[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
Цвет фона черный светло-черный бежевый бежевый 2 персиковый зеленый серо-зеленый желтый синий серый красный белый
Цвет шрифта белый зеленый желтый синий темно-синий серый светло-серый тёмно-серый красный
Размер шрифта 14px 16px 18px 20px 22px 24px
Шрифт Arial, Helvetica, sans-serif "Arial Black", Gadget, sans-serif "Bookman Old Style", serif "Comic Sans MS", cursive Courier, monospace "Courier New", Courier, monospace Garamond, serif Georgia, serif Impact, Charcoal, sans-serif "Lucida Console", Monaco, monospace "Lucida Sans Unicode", "Lucida Grande", sans-serif "MS Sans Serif", Geneva, sans-serif "MS Serif", "New York", sans-serif "Palatino Linotype", "Book Antiqua", Palatino, serif Symbol, sans-serif Tahoma, Geneva, sans-serif "Times New Roman", Times, serif "Trebuchet MS", Helvetica, sans-serif Verdana, Geneva, sans-serif
Насыщенность шрифта жирный
Обычный стиль курсив Абзац 0px 4px 12px 16px 20px 24px 28px 32px 36px 40px
Межстрочный интервал 18px 20px 22px 24px 26px 28px 30px 32px
опустошены, опустошены навсегда.
Примечания
1
Французские повести. М., «Молодая гвардия», 1971.
(
обратно )
2
М., «Прогресс», 1975.
(
обратно )
3
Истории Франции, т. 3. М., «Наука», 1973, с. 499.
(
обратно )
4
«Литературная газета», 16. XI. 1977.
(
обратно )
5
Jean-Marc Salmon. Hôtel de l'Avenir. P., Presse d'aujourd'hui, 1978.
(
обратно )
6
Парадный этаж
(итал.).
(
обратно )
7
Шафтсбери-авеню — улица в центральной части Лондона, на которой находится несколько театров; Челси — фешенебельный район Лондона. —
Здесь и далее примечания переводчика.
(
обратно )
8
Пшеничные или ячменные лепешки, популярные на севере Англии и в Шотландии.
(
обратно )
9
Моторные лодки (
итал .).
(
обратно )
10
Послеобеденный чай
(англ.).
(
обратно )
11
От слова bitch — дрянь, сволочь
(англ.).
(
обратно )
12
Поместье
(исп.).
(
обратно )
13
То, что необходимо увидеть, прочесть и т.д.
(англ.).
(
обратно )
14
Хозяйственная новинка, забавная игрушка
(англ.).
(
обратно )
15
Ресторан-закусочная
(англ.).
(
обратно )
16
Приблизительно
(итал.).
(
обратно )
17
От macho — мужчина
(исп.).
(
обратно )
18
Бившая резиденция испанских королей.
(
обратно )
19
И я жил в Аркадии (счастливой)
(лат.).
(
обратно )
20
Прихоть, причуда;
ист.: загородный домик
(
обратно )
21
Город в Австрии, родина Моцарта.
(
обратно )
22
Город в Баварии, где был построен театр для исполнения произведений Вагнера.
(
обратно )
Последние комментарии
3 часов 21 минут назад
3 часов 23 минут назад
10 часов 5 минут назад
10 часов 13 минут назад
16 часов 26 минут назад
16 часов 29 минут назад