Пришпоренная пьеса [Дэвид Айвз] (fb2) читать постранично
- Пришпоренная пьеса (пер. Максим Владимирович Немцов) 31 Кб скачать: (fb2) - (исправленную) читать: (полностью) - (постранично) - Дэвид Айвз
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
Дэвид Айвз Пришпоренная пьеса
Speed-the-Play by David Ives Перевел М.Немцов Первая постановка: 20 ноября 1989 года, в честь Дэвида Мэмита[1]Загорается свет. На подиуме — КОНФЕРАНСЬЕ.
КОНФЕРАНСЬЕ: Дэвид Мэмит. Игрок в покер. Курильщик сигар. Знаток мужской дружбы. Лауреат Пулитцеровской премии. Кинорежиссер. Уроженец Чикаго. Гений. Почему Дэвид Мэмит — гений? Потому что с самых юных лет он инстинктивно знал три важные вещи о своих зрителях. Во-первых — американцы любят скорость. Всё быстрое. Это, в конце концов, страна, в которой изобрели рок-песню и американские горки, а также могли бы изобрести преждевременное семяизвержение, если бы его уже не изобрели до них. Поэтому Мэмит гонит свои пьесы на пятой передаче. Во-вторых, Дэвид Мэмит знает, что американцам не нравится платить за парковку. Поэтому у него все пьесы короткие. В-третьих, он знает, как американцы говорят. В особенности — американские мужчины. Он ценит по достоинство то, что когда американские мужчины приходят в театр, им хочется слышать знакомые слова, вроде «жопа» или «отъебись». Что может объяснить популярность «Американского бизона», в котором слово «ёб» появляется свыше шестнадцати тысяч раз. Сегодня вечером мы собрались здесь для того, чтобы чествовать Дэвида Мэмита за его вклад в американскую драматургию. Некоторые из вас могут быть незнакомы с работами Мастера, поэтому мы, так сказать, упарили несколько его основных пьес и извлекли из них самую суть, чтобы представить вам «ёвры» Мастера так, как он представил бы их сам: кратко и, мать вашу, по делу. Четыре пьесы за семь минут… Сейчас вы вступите… в Зону Мэмита. (Звонит в боксерский гонг.) «Американский бизон». Акт Первый. Лавка старьевщика. (Входят ДЭННИ и БОББИ.) ДЭННИ: Бобби, ты молодой распиздяй. БОББИ: Еще, ёбтвоюмать, какой. ДЭННИ: Мелкий воришка. БОББИ: Еще, ёбтвоюмать, какой. ДЭННИ: Но мы же никогда не употребляем слово «воришка», правда, Бобби? БОББИ: Да уж, ёбтвоюмать, никак. ДЭННИ: И ты ведь товар пропуливаешь через мою лавочку, да? БОББИ: Мы никогда об этом не говорим. ДЭННИ: Да уж, ёбтвоюмать, никогда. БОББИ: Так о чем же мы говорим, Дэнни? ДЭННИ: О природе жизни. Кроме этого мы много говорим слово «ёб». (Входит ПРЕПОД.) ПРЕПОД: Ёбаная жизнь. ДЭННИ: Все плохо, Препод? ПРЕПОД: Хуже некуда. ДЭННИ: Сходи еще кофе принеси, Боб. (БОББИ выходит.) ПРЕПОД: Ёбаный Флетчер. Ёбаная Рути. ДЭННИ: Значит, ты с Рути надысь столкнулся? ПРЕПОД: Сижу, значит, в кофейне, цайтгайст[2] пальцем щупаю, а Рути сидит, базлает про объективные корреляты. Я грю: «Хрень собачья». Тут и пукнуть не успел, как форма валит за содержанием — эта ёбаная пизда уже за угол канает c моей сладкой сдобой! За которую я же и заплатил — шийсят пять центов плюс целый кузов стыренного самогона. Это что, я вас спрашиваю, — природа зеркалит, или как? А что касается этого ёбаного Флетчера, которому-на-все-насрать-что-бы-там-ни-пиздели, я грю, что чувак — парикмахер, и я у меня одна надежда — что какая-нибудь злобная кобла с самопалом ему губу отхуярит. (Пауза.) Что нового? ДЭННИ: Да не то чтобы что. Я тут подумал: может, попросить Бобби сегодня ввечеру спиздить мне каких-нибудь редких монет? ПРЕПОД: Может, вместо него мне? ДЭННИ: Лады.
Гонг
КОНФЕРАНСЬЕ: Акт Второй. Лавка старьевщика, тот же вечер. (Входят ПРЕПОД и ДЭННИ.) ПРЕПОД: Все пиздой накрылось, Дэнни. Я не могу спиздить тебе редких монет. ДЭННИ: Боюсь, я замечаю в твоем голосе следы рационализации[3], Препод. ПРЕПОД: Сходи поссы в генофонд, где ты уже свое отплавал. (Входит БОББИ.) БОББИ: Эй, Дэнни. Хочешь купить у меня этот редкий никель с бизоньей башкой? ПРЕПОД: Ёбтвоюмать, Бобби. (Бьет БОББИ финкой.) БОББИ: ОЙ! ДЭННИ: Ёбтвоюмать, Препод. ПРЕПОД: Ёбтвоюмать, Дэнни. БОББИ: Ёбтвоюмать, Дэнни и Препод. (Пауза.) ПРЕПОД: Ну что тут еще скажешь?
Три гонга
КОНФЕРАНСЬЕ: «Пришпоренный плуг», Акт Первый. Кабинет в Голливуде.
Гонг. Входят ФОКС и ГУЛД.
ФОКС: Гулд, вы новый начальник производственного отдела этой киностудии. ГУЛД: Верно. ФОКС: Я — неудачливый независимый продюсер. ГУЛД: Верно. ФОКС: И вы мне обязаны. ГУЛД: Воистину? ФОКС: Мне принадлежит этот говенный сценарий. Вы отнесете его директору студии и сделаете меня богатым? ГУЛД: Я сделаю это завтра же в десять утра. ФОКС: Благодарю вас, Гулд. ГУЛД: Я блядь. ФОКС: Я тоже блядь. ГУЛД: И мы оба — мужики. ФОКС: Кто эта новая сексапильная секретарша? ГУЛД: Какая-то ёбаная замена. ФОКС: Ставлю пятьсот
Последние комментарии
6 часов 23 минут назад
6 часов 32 минут назад
12 часов 44 минут назад
12 часов 48 минут назад
12 часов 58 минут назад
13 часов 4 минут назад