Тотем. Проклятый [Дэвид Моррелл] (fb2) читать постранично
- Тотем. Проклятый (пер. М. Лебедев) (и.с. thriller & terror) 2.29 Мб, 423с. скачать: (fb2) - (исправленную) читать: (полностью) - (постранично) - Дэвид Моррелл
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (161) »
Дэвид Моррел Тотем. Проклятый романы
Тотем (Пер. с англ. М. Лебедева)
Часть первая
1
Слотер вошел в бар, стараясь скрыть внутреннюю нервозность. Четверг, десять часов вечера. Помещение было заполнено лишь наполовину: люди сидели за столиками и у стойки; музыкальный ящик навывал тоскливую мелодийку в стиле «кантри-вестерн», но посетители казались еще более мрачными, нервно взглянули на вошедшего Слотера, и затем вновь напряженно уставились в правый дальний угол. Там, в полном одиночестве, наедине с самим собой восседал мужчина, перед ним стояла бутылка виски; ковбойская шляпа была сдвинута на затылок. Но людей больше интересовал лежащий перед ним на столике дробовик. Слотер сделал глубокий вдох, изо всех сил пытаясь выглядеть спокойным, и подошел к стойке. Он хотел выпить пива, но прекрасно понимал, что потом он себе этого ни за что не простит. И не потому, что выпивать на службе не полагалось, а из-за того, что пиво его успокоит, он же не собирался потакать своим слабостям. Да и как на это посмотрят окружающие, поэтому он просто бросил бармену: — Коку. Это слово, несмотря на то, что ящик орал вовсю, прозвучало удивительно громко и люди, которые, взглянув на Слотера при входе, больше не обращали на него внимания, вновь обернулись к нему, выжидательно сверля его фигуру глазами. Слотер смотрел вбок, словно не замечая этих испытующих взглядов. Он взял свою коку. Бармен был настолько расстроен, что и не подумал положить в стакан лед, но это было как раз хорошо, — кубики бы только звенели и раздражали бы его. Слотер оглядел зальчик, а затем, словно до сих пор его не замечал, кивнул и улыбнулся человеку, сидевшему в одиночестве в углу. — Здорово, Уилли. — Здорово, шеф. — Ничего, если я присяду рядышком? — Пожалуйста. Только, будь добр, не загораживай мне входную дверь. — Ну, если дело только в этом… Слотер подошел к столику и сел справа от Уилли, чтобы в случае надобности схватить его за руку, но мужчина предусмотрительно передвинулся к другому краю стола, захватив с собой дробовичок. Слотер отпил коку и, почувствовав, что руки почти трясутся, вытянул их на столе. — Чего это ты в одиночестве, а, Уилли? — Да уж, лучше не скажешь — в полном одиночестве. А куда это, блин, вы двое направляетесь? Слотер едва удержался, чтобы не кинуться к нему, в тот момент, когда Уилли схватил ружье и направил дуло на двух, шедших к дверям молодых ковбоев. Они остановились и неуверенно взглянули в полутьму. — Нам завтра рано вставать. — Нет-нет, вы остаетесь. Еще выпейте. Я даже могу заплатить. — Но мы не…. — …очень хорошо, видимо, расслышали. Уилли взвел курок, и ковбои, переглянувшись, молча прошли обратно к стойке. — Во, хорошо. Выпейте-ка еще. И Уилли медленно положил ружье на столик. Слотер наблюдал за ним. По всем стандартам Слотер был крепким и сильным мужчиной. Уилли же был еще здоровее, и глаза его мутились от принятого алкоголя. Слотеру не хотелось с ним драться, потому что ему было прекрасно известно, что Уилли так просто ружья не отдаст, а если Слотер вытащит собственный пистолет, начнется пальба. Слотер ткнул пальцем в сторону молодых ковбоев. — В чем дело, Уилли? Они всего-навсего хотели выспаться. — Да выспятся еще. Время детское. Сон таким молодцам вообще не нужен. — Судя по всему, тебе самому было бы неплохо проспаться. Уилли повернулся к нему. — Ты ведь сам подсел, не так ли? — Просто поддерживаю разговор. — А мне вот не нужен никакой, понимаешь, разговор. Слотер пожал плечами и отпил коки. — Очень откровенно. — Он подождал. — Чего это ты таскаешь с собой пушку, Уилли? — Да вот, таскаю. Раз таскаю, значит, нужно. И вообще я просто жду. — Кого-нибудь, кого я знаю? Но Уилли не ответил. — Кого… — Ага. Знаешь. Моего братца, наверное, знаешь, а? Глаза Уилли сузились, и он сделал огромный глоток прямо из бутылки. Слотер хотел было схватить ружье, но, увидев, как, не отрываясь от горлышка, на него взглянули замутненные глаза Уилли, оставил руки лежать на столике. — Очень умно, шеф. — Ага, и я так подумал. — Не хотелось бы мне тебя пристрелить. — Ну, вот и успокоил. Знаешь, эти люди… — Останутся. — Если войдет твой брат… — Он войдет. Он всегда сюда забредает. Ему давно пора уже появиться. — Слушай, но эти люди… если случится неприятность… ты ведь не хочешь, чтобы кто-нибудь из них пострадал… — Но я также не хочу, чтобы они, выйдя отсюда, предупредили его. — Ну, это я понять могу. У него может оказаться… — Не хочу об этом говорить. Запусти снова эту песню. Почему позволил ей прерваться? И Уилли повернулся к мужчине, стоящему возле музыкального автомата. — Запусти, черт бы тебя- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (161) »
Последние комментарии
1 час 35 минут назад
1 час 49 минут назад
2 часов 22 минут назад
2 часов 55 минут назад
18 часов 24 минут назад
18 часов 34 минут назад