Месяца 3-4 назад прочел (а вернее прослушал в аудиоверсии) данную книгу - а руки (прокомментировать ее) все никак не доходили)) Ну а вот на выходных, появилось время - за сим, я наконец-таки сподобился это сделать))
С одной стороны - казалось бы вполне «знакомая и местами изьезженная» тема (чуть не сказал - пластинка)) С другой же, именно нюансы порой позволяют отличить очередной «шаблон», от действительно интересной вещи...
В начале
подробнее ...
(терпеливого читателя) ждет некая интрига в стиле фильма «Обратная сторона Луны» (битый жизнью опер и кровавый маньяк, случайная раборка и раз!!! и ты уже в прошлом)). Далее... ОЧЕНЬ ДОЛГАЯ (и местами яб таки сказал немного нудная) инфильтрация героя (который с большим для себя удивлением узнает, что стать рядовым бойцом милиции ему просто не светит — при том что «опыта у него как у дурака махорки»))
Далее начинается (ох как) не простая инфильтрация и поиски выхода «на нужное решение». Параллельно с этим — появляется некий «криминальный Дон» местного разлива (с которым у ГГ разумеется сразу начинаются «терки»))
Вообще-то сразу хочу предупредить — если Вы ищете чего-то «светлого» в стиле «Квинт Лециний» (Королюка) или «Спортсменки, комсомолки» (Арсеньева), то «это Вам не здесь»)) Нет... определенная атмосфера того времени разумеется «имеет место быть», однако (матерая) личность ГГ мгновенно перевешивает все эти «розовые нюни в стиле — снова в школу, УРА товариСчи!!!)) ГГ же «сходу» начинает путь вверх (что впрочем все же не влечет молниеносного взлета как в Поселягинском «Дитё»)), да и описание криминального мира (того времени) преподнесено явно на уровне.
С другой же стороны, именно «данная отмороженность» позволит понравиться именно «настоящим знатокам» милицейской тематики — ее то автор раскрыл почти на отлично)) Правда меня (как и героя данной книги) немного удивила сложность выбора данной профессии (в то время) и все требуемые (к этому) «ингридиенты» (прям конкурс не на должность рядового ПэПса или опера, а вдумчивый отбор на космонавта покорителя Луны)) Впрочем — автору вероятно виднее...
В остальном — каждая новая часть напоминает «дело №» - в котором ГГ (в очередной раз) проявляет себя (приобретая авторитет и статус) решая ту или иную «задачу на повестке дня»
P.S Да и если есть выбор между аудиоверсией и книгой, советую именно аудиоверсию)) Книгу то я прочел дня за 2, а аудиоверсию слушал недели две)) А так и восприятие лучше и плотность изложения... А то прочитал так часть третью (в отсутсвии аудиоверсии на тот момент), а теперь хочу прослушать заново (уже по ней)) Но это все же - субьективно)) Как говорится — кому как))
Вообще-то если честно, то я даже не собирался брать эту книгу... Однако - отсутствие иного выбора и низкая цена (после 3 или 4-го захода в книжный) все таки "сделали свое черное дело" и книга была куплена))
Не собирался же ее брать изначально поскольку (давным давно до этого) после прочтения одной "явно неудавшейся" книги автора, навсегда зарекся это делать... Но потом до меня все-таки дошло что (это все же) не "очередная злободневная" (читай
подробнее ...
политизированная) тема, а просто экскурс по (давным давно напрочь, забытой мной) истории... а чисто исторические книги (у автора) получались всегда отменно. Так что я окончательно решил сделать исключение и купить данную книгу (о чем я впоследствии не пожалел). И да... поначалу мне (конечно) было несколько трудновато различать все эти "Бургундии" (и прочие давным-давно забытые лимитрофы), но потом "процесс все же пошел" и книга затянула не на шутку...
Вообще - пересказывать историю можно по разному. Можно сыпать сухими фактами и заставить читателя дремать (уже) на второй странице... А можно (как автор) излагать все вмолне доступно и весьма интересно. По стилю данных хроник мне это все сдорово напомнило Гумилева, с его "от Руси, до России" (хотя это сравнение все же весьма весьма субьективно)) В общем "окончательный вердикт" таков - если Вы все же "продеретесь сквозь начало и втянетесь", книга обязательно должна Вас порадовать...
И конечно (кто-то здесь) обязательно начнет "нудный бубнеж" про: "жонглирование фактами" и почти детективный стиль подачи материала... Но на то и нужна такая подача - ибо как еще заинтересовать "в подобных веСчах", не "узколобую профессуру" (сыпящую датами и ссылками на научные труды очередного "заслуженного и всепризнанного..."), а простого и нескушенного читателя (по типу меня) который что-то документальное читает от раз к разу, да и то "по большим праздникам"?)) За сим и откланиваюсь (блин вот же прицепилось))
P.s самое забавное что читая "походу пьесы" (параллельно) совсем другую веСчь (уже художественного плана, а именно цикл "Аз есмь Софья") как ни странно - смог разобраться в данной (географии) эпохи, как раз с помощью книги тов.Старикова))
Третья часть делает еще более явный уклон в экзотерику и несмотря на все стсндартные шаблоны Eve-вселенной (базы знаний, нейросети и прочие девайсы) все сводится к очередной "ступени самосознания" и общения "в Астралях")) А уж почти каждодневные "глюки-подключения-беседы" с "проснувшейся планетой" (в виде галлюцинации - в образе симпатичной девчонки) так и вообще...))
В общем герою (лишь формально вникающему в разные железки и нейросети)
подробнее ...
клянувшемуся (в частях предыдущих) "учиться и учиться" (по заветам тов.Ленина) приходится по факту проходить совсем другое обучение (в стиле "...приветствую тебя мой юный падаван")) и срочно "шхериться" в иной реальности - ибо количество внеземных интересантов ("внезапно понаехавших" на планету) превысило все разумные пределы))
В финале же (терпеливого читателя) ждет очередная локация и новая трактовка (старой) задачи "выжить любой ценой")).
P.s к некоторым минусам (как я уже выше писал) можно отнести некоторую нестандартность сюжета (по сравнению с типовыми шаблонами жанра) и весь этот "экзотеричный" (почти Головачевский) экзорцизм))
Плюс, "к минусам" пожалуй стоит отнести так же и некоторую тормознутость героя (истерящего по поводу и без), что порой начинает несколько раздражать... Как (субьективный) итог - часть следующую я отложил (пока в голове не уляжется предыдущая)) и пошел "за'ценить" кое-что другое ...
В принципе хорошая РПГ. Читается хорошо.Есть много нелогичности в механике условий, заданных самим же автором. Ну например: Зачем наделять мечи с поглощением душ и забыть об этом. Как у игрока вообще можно отнять душу, если после перерождении он снова с душой в своём теле игрока. Я так и не понял как ГГ не набирал опыта занимаясь ремеслом, особенно когда служба якобы только за репутацию закончилась и групповое перераспределение опыта
подробнее ...
уже не работает. Во всех РПГ распределяется опыт за убийство, но не личный опыт от других действий.ГГ автора видимо имеет выключатель набора опыта. Таких минусов много, как и детских глупостей ГГ. Имя Земную богиню мог бы и не брать с потолка. Да и богине Землян явно наплевать на захват планеты чужими игроками. В общем минусов много. Если автор поправит своё произведение, оно бы было бы намного лучше.
Василь Бережний
Казус Лiнгва
- May I come in?*
______________ * Чи можна зайти?
До кабiнету психоневролога зайшов моложавий чоловiк у чорному, вже приношеному костюмi, а за ним тонконога жiнка в елегантнiй свiтло-сiрiй сукнi з бiлою сумочкою в руках. В її великих очах свiтився переляк, i лiкар одразу звернувся до неї:
- Сiдайте, - вказав на стiльця бiля столу, i коли вона сiла, продовжував: - На що скаржитесь?
- Нi, нi, - жiнка заперечливо хитнула головою. - Ви не подумайте, я цiлком здорова... Це ось мiй чоловiк...
Лiкар з цiкавiстю подивився на її чоловiка. Спокiйний вираз обличчя, здоровий колiр шкiри.
- Що ж iз вами?
- Be a good soul and help me,* - сказав той.
______________ * Будьте ласкавi, допоможiть менi.
- Iноземець? - спитав лiкар у жiнки.
- Та нi, навпаки...
- Так чому ж ви не розмовляєте рiдною мовою? - рiзко спитав лiкар, пильно дивлячись пацiєнтовi в очi.
- What do you speak? - спитав той. - I don't understand.*
______________ * Що ви говорите? Я не розумiю.
- Вiн нi слова не розумiє, окрiм англiйської, - поспiшливо промовила жiнка.
- Що - жив у Англiї?
- Навпаки, нiколи там не був. Киянин. Англiйську вивчав тут - на курсах i вдома. Та ще з мiсяць методом гiпнопедiї - пiд час сну цiлими ночами слухав магнiтофоннi записи. Мабуть, це й сталося через оту гiпнопедiю... Вiн зовсiм втратив свою мову.
- Та-ак... - Лiкар узяв лискучу кулькову ручку. - Розповiдайте або перекладiть його розповiдь.
...Вексюк поспiшав до Центральної наукової бiблiотеки. З майдану Толстого пiд'їхав тролейбусом - зупинка якраз навпроти свiтлого будинку Бiблiотеки. Як часто трапляється з науковцями, вiн був неуважливий до навколишнього. Не реагував навiть на мiлiцейський сюрчок. Вже на тротуарi його зупинив мiлiцiонер i два юнаки з пов'язками на рукавах.
- Ви перейшли дорогу в недозволеному мiсцi, - суворо сказав мiлiцiонер. - От через таких, як ви, - i нещаснi випадки! Штраф один карбованець.
- What is up? - раптом обiзвався Вексюк по-англiйському. - I'm going to the library.*
______________ * В чому справа? Я йду до бiблiотеки.
Несподiвано сильне нервове напруження пройняло всю його iстоту. Нi, штрафу вiн не заплатить, i справа тут, зрештою, не в карбованцi, це ж просто несправедливо - перехрестя за якихось тридцять-сорок метрiв, та й чому одразу штраф? Хiба не можна попередити? Нi, вiн перехитрить цього мiлiцiонера, бач, той уже розгубився, вже поклав квитанцiю до планшета, ну, звичайно ж, гостиннiсть не дозволяє штрафувати iноземцiв, мало чого - ну, задивився чоловiк, чи що, iноземцевi в чужому мiстi все цiкаве...
I Вексюк ще швидше, ще енергiйнiше сипонув англiйськими словами, добiрними реченнями, навiть афоризмами. Сам собi дивувався: де воно в нього береться?
- А вiн часом не придурюється? - Мiлiцiонер кивнув хлопцям, що нi в сих нi в тих переступали з ноги на ногу.
- Начебто нi, - сказав один. - Шпарко чеше... Здається, по-англiйському.
- А ти вивчав англiйську? - спитав другого мiлiцiонер.
- Та вивчав...
- Ну, то поясни йому, що тут не можна переходити i нехай собi топає.
Хлопець, нiяковiючи, звернувся до Вексюка:
- English?*
______________ * Англiєць?
- Yes, I'm! - зрадiв той. - Do you speak English? Oh, I'm glad, very glad!*
______________ * Так! Ви розмовляєте по-англiйськи? О, я радий, дуже радий!..
- Що вiн торохтить? - спитав мiлiцiонер.
- Та... каже, що вiн англiєць... Не розумiє по-нашому...
З цього моменту, саме з цiєї митi Вексюк цiлком переключився на англiйську, почав мислити англiйською, лише англiйською! I як же вiн зрадiв, коли переконався, що й справдi не розумiє, про що говорить мiлiцiонер. Ну, хоча б тобi слово!
Ну, звичайно ж, його вiдпустили - певне, мiлiцiонеровi було трохи нiяково за свiй сердитий тон, вiн вибачливо усмiхнувся i жартiвливо посварився пальцем.
"Adieu, adieu... - хотiлося заспiвати Вексюковi. - adieu, my fiends..."*
______________ * Прощавайте, прощавайте, мої друзi...
Пружною ходою впевненої в собi людини вiн зiйшов сходами до парадного Бiблiотеки, легко прохилив масивнi дверi, i вже у вестибюлi його огорнула ота особлива, цiлком своєрiдна атмосфера, в якiй б'ється пульс наукової думки.
На полицi пiд його номером лежав стос книг, виписаних ранiше. Вексюк студiював парапсихологiю, користуючись здебiльшого перекладними росiйськими виданнями. Приготувався конспектувати останню працю Ч.Хензела, розгорнув книжку i... заклiпав очима. Не мiг прочитати й слова! Прикусивши губу, обклався словниками i почав знайомитися з абеткою. Десь, може, з годину бився над одним реченням, поки переклав на англiйську. Стурбувався, стривожився: що сталось?
Дома було не легше. Спочатку дружина сприйняла все за жарт.
- Ну, не дурiй, перестань, - смiялася. - Бачу, бачу, що таки трохи вивчив свiй iнглiш!
Та коли минуло кiлька днiв, а вiн торохтiв лише по-англiйському, дружина усвiдомила, що з ним трапилось щось незвичайне.
- Це тебе гiпнопедiя довела, - хитала вона головою. - Бач, я ж казала не треба...
А вiн тiльки розводив руками та нiяково усмiхався - не розумiю, мовляв, що ти кажеш.
Вiдтодi, звертаючись до чоловiка, вона чомусь гукала, мов до глухого, вдавалася до загальнозрозумiлої мови жестiв, а потiм i сама почала вивчати англiйську. Чоловiк охоче допомагав. Вказуючи на стiл, вимовляв:
- A table, a table.
Вона ж повторювала обов'язково двоє слiв: a table - стiл, a table стiл. По-перше, боялася, щоб i з нею не трапилось того, що з ним, а по-друге, сподiвалася, що в такий спосiб вiн почне пригадувати українськi слова. Та її надiї не справдилися. Вiн мiг повторити за нею, але одразу ж забував. Українськi слова зiсковзували з його пам'ятi, наче краплi зi скла.
Тодi вони вирiшили звернутися до психоневролога.
- ...Я вже подумала: чи не повторити ту саму ситуацiю? - сказала жiнка, коли лiкар закiнчив записувати анамнез.
- Тобто як? - скинув бровами лiкар.
- А так - хай поїде до Бiблiотеки i знову перейде вулицю в недозволеному мiсцi.
- Думка цiкава, - замислено промовив психоневролог, - але... таким способом навряд чи можна досягти бажаного ефекту. Нi, нi, з цього нiчого не вийде.
- Що ж ви порадите?
В голосi жiнки чулося розчарування, в очах знову виринув острах. Лiкар деякий час мовчки дивився на Вексюка, що сидiв, згорбившись, на стiльцi, здавалось, байдужий до всього.
- Та ви говорiть, - проказала притишеним голосом. - Вiн без перекладу не зрозумiє й слова.
- Я не тому... - обiзвався лiкар. - Просто мiркую... I, знаєте, я гадаю, що йому...
Вiн говорив занадто вже повiльно, i жiнка нетерпляче прохопилася:
- Що? Що йому?
- Йому потрiбен... Лондон.
Жiнка зiтхнула, а лiкар продовжував мiркувати вголос:
- Розумiєте, подiбна ситуацiя, але... щоб iнше мовне середовище. Так, так, iнше середовище.
- Можливо, це дало б ефект... Але ж, лiкарю...
- Що вас турбує?
- Ну, самi розумiєте, органiзувати поїздку до Лондона - це не так просто...
- Можете не хвилюватися, все буде гаразд. Зараз ми про цю процедуру й домовимось.
...На обрiї замаячiло гiгантське мiсто.
Вексюк почув нiжний голос стюардеси:
- Лiтак прибуває в лондонський аеропорт, прошу застебнути ременi.
Увесь час - i в лiтаку, i в автобусi Вексюкiв мозок свердлила одна думка: хоча б не порушити правил вуличного руху! Адже в Англiї лiвостороннiй рух, з незвички можна переплутати. Тут треба бути особливо уважним i обачним! Тим бiльше, що полiцiя дуже прискiплива, коли що, то вже не вiдбояришся. Це тобi не вдома.
Вексюк тремтiв уже на саму згадку про порушення правил вуличного руху, його охоплював панiчний страх.
I ось те, чого вiн так боявся, таки сталося.
Вийшовши з автобуса на зупинцi бiля Трафагаль-скверу, вiн задивився на Нельсову колону i опам'ятався на проїжджiй частинi серед цiлого тлуму автомашин. Що тут зчинилося! Какофонiя сигналiв ошелешила, оглушила бiдного Вексюка, i коли вiн став перед огрядним полiсменом, то затремтiв, як осиковий лист. Та невже ж вiн оштрафує? Хiба в англiйськiй столицi не шанують iноземних туристiв? А вiн, Вексюк, таки ж справдi iноземець!
Полiсмен сердито щось вигукнув, а тодi як не замахнеться гумовою палицею та як не огрiє його по плечах!
Кров шугнула Вексюковi в голову.
- Ах, ти ж дубина голoва! - крикнув на полiсмена. Певне, хотiв сказати "дубиноголовий", а вимовилось роздiльно: "дубина" i "голова" з наголосом на другому складi. Це здалось дотепним, i Вексюк, дивлячись на м'ясисту полiсменову пику, повторював: - Дубина голова! Дубина голова!
Той ще раз уперiщив його по плечах.
- В чому справа? Оце така ваша хвалена коректнiсть? - закричав обурений Вексюк. - Я йду до бiблiотеки!
Про бiблiотеку вирвалось якось мимоволi, але той все одно не розумiв, про що вiн говорить. А Вексюка наче прорвало - сипав i сипав українськими словами, аж поки полiсмен не просяяв усмiшкою.
Тодi Вексюк несподiвано заспiвав:
Посилала мене мати, посилала мене мати,
Посилала мене мати зеленеє жито жати...
Полiсмен потиснув йому руку, поплескав по плечу i сказав чистою українською мовою:
- Ну, ось так, товаришу Вексюк, все гаразд, гiпнотичний сеанс закiнчено. В передпокої на вас чекає дружина.
Вексюк протер очi i полегшено зiтхнув - замiсть полiсмена перед ним уже знайомий психоневролог у бiлiй шапочцi i халатi.
- Ага, так... - промимрив Вексюк i помалу пiшов до виходу. - То це ви, значить, мене... гумовою палицею?
- Тiльки в уявi... - усмiхнувся лiкар.- А як це зветься по-англiйському? - спитав, показавши на дверi.
Вексюк наморщив лоба, губи його заворушилися:
- Дверi... дверi... Не знаю.
- А вiкно?
Вексюк поглянув крiзь велику прозору шибку у сад i знизав плечима:
- Вiкно... вiкно... Треба заглянути в словник.
- Цiкавий казус лiнгва!* - вигукнув лiкар.- Бувайте здоровi!
______________ * Казус (лат.) - випадок; лiнгва (лат.) - мова.
Последние комментарии
2 часов 45 минут назад
6 часов 53 минут назад
7 часов 10 минут назад
7 часов 30 минут назад
10 часов 12 минут назад
17 часов 35 минут назад