Российский колокол, 2016 № 1 [Альманах «Российский колокол»] (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

мой рюкзак возьмёт другой бродяга.

Ностальгия

Продали отчий дом,
И мамы больше нет.
И память о былом
Теряет звук и цвет.
Житейская стезя
Ушла за горизонт.
Вернуть, увы, нельзя.
Жалеть – какой резон.
И только иногда
Сожмёт вдруг сердце грусть
О том, что никогда
Домой я не вернусь.

Лидия Вдовченко


Вдовченко Лидия Андреевна родилась в конце шестидесятых годов на Кустанайщине, в семье поволжских немцев, депортированных в Казахстан во время Великой Отечественной войны. «Рифмованные строчки написала в 11 лет для школьной стенгазеты. С переменными успехами писала без должных знаний и науки стихосложения до 2009 года, пока не пришла в литературное объединение «Парус» в г. Ейске. Россия стала моей второй родиной после Казахстана в тяжёлые годы перестройки. В 1998 году перебрались на Кубань, в г. Ейск.

В каждом стихотворении или песне, даже если они написаны по заказу моих друзей, есть моя правда, моё отношение к жизни и людям. Каждое стихотворение – это мои ожившие картинки!»

Член Народной самодеятельной общественной организации поэтов и композиторов г. Ейска «Парус» с 2009 г. Член Международной общественной организации союза писателей и мастеров искусств с октября 2015 г. Лауреат Первого Всероссийского литературного фестиваля-конкурса «Поэзии прекрасный свет» (г. Анапа, 2015 г.).

Печаталась в сборнике поэтов г. Ейска: «Ейчане» (2012 г.) «Под парусом вдохновения» (2014 г.), «Ода Ейску. Пером и кистью» (2014 г.), «Под парусом из музыки и слов» (2015 г.) и в альманахах ЛитО «Парус». А также в сборнике поэтов и прозаиков Краснодарского края: «Мозаика Юга» (№№ 1, 2, 2011 г.). В газетах г. Ейска: «Приазовские степи», «Совет Приазовья», «Колокол православия». Публиковалась в краевой газете Союза писателей России «Кубанский писатель» (2012, 2013, 2015 гг.), в газете «Магнетит» (г. Рудный, Казахстан).

Награждена грамотами и дипломами литературных фестивалей, проводимых департаментом культуры Краснодарского края и краевым отделением Союза российских писателей. Выпустила собственные книги стихов: «Год полнолуния» (2011 г.) и «Судьба моя, мечта и явь» (2013 г.).

Ейску

Не спит приморский городок,
В гранитной люльке порт качает.
Здесь улочки, как стая чаек,
Летят на северо-восток.
Здесь домиков нарядный ряд
В зелёных фартуках заборов,
Церквушек узкие притворы
Святыми ликами манят.
Он с высоты рыжебород
От парков и садов медовых;
На берег выгнулся подковой
Азов у Северных ворот.
Рассвета Божья благодать
Простёрлась на морские нивы,
А колокольни говор дивный
Зовёт заутреню стоять.
Двузвона вышний голосок
Мир дольний потревожит словом,
И кто-то из поэтов снова
Опишет райский уголок.

Поездка в Египет

Горящая пустыня. Дикий вид
Обугленной горы в щетине рыжей.
Как солнца кровожадного отрыжка,
Горячий дух тяжёл и ядовит.
Чего ищу в кочующих песках?
На сотни вёрст ни пса, ни человека.
Небесные дары? Святую Мекку?
Десятислов на древних языках?
И святости, и вечного греха,
Как в женщине, всего полно в пустыне.
Златой телец влечёт сюда поныне,
И откровенье ветхого стиха…
Я думала: пески не полюблю!
Пугали гривы вздыбленных барханов.
Но зычный голос вещих барабанов
Зачем-то каждой строчкою ловлю.
Насыщусь и скажу, что повезло
Открыть своё в Египте Эльдорадо.
Кого-то мир богатства лихорадит,
Меня же лихорадит ремесло.
Так, возвращаясь в зимние дома,
Кладут в кубышку золото, каменья,
А я кладу в тетрадь стихотворенья,
Доставшиеся, в общем, задарма.

Римма Гаджимурадова


Я лезгинская поэтесса. Несколько моих стихов переведены на русский язык.

Родилась в 1960 году в г. Сиазань Азербайджнской ССР. Училась в Манкулидхюрской средней школе Кусарского района. Поэзией увлеклась еще в школьные годы. Мои стихотворения печатались в газетах «Кизил Кусар», «Самур», также в журналах «ЧиРаг», «Алам», в альманахе «Выйди на прямую», в «Антологии лезгинской поэзии». Четыре года назад в Баку была выпущена книга «Не угасай, моя звезда». В настоящее время живу в Хачмасском районе Азербайджанской Республики.

Не угасай, моя звезда (перевод Гузели Гасановой)

Не угасай, моя звезда,
Не время, прошу, не угасай…
Есть еще в душе мечта
И не одна, не угасай.
Мы одиноки: ты и я.
Хоть одни мы – проживем,
Будем рядышком вдвоем,
То улыбнемся от счастья,
То