Невидимый воин [Кристофер Банч] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

дотронулся до сенсоров. На зажегшихся экранах замелькали изображения, он внимательно изучал каждый звездолет, подходящий под нужное описание. Один из них привлек его внимание. Джошуа вывел на главный экран изображение этого бывшего патрульного корабля дальнего радиуса.

— Идентификация?

— Корабль на экране соответствует описанию искомой цели. Регистрационные номера корпуса не совпадают с номерами искомой цели, как и не подходят к описанию корабля, который должен носить эти номера согласно Реестру Ллойда. Температура поверхности корпуса говорит о том, что корабль совершил посадку в течение последней планетарной недели. Температура сопл подтверждает этот вывод. Ни один из датчиков не указывает на активность внутри звездолета.

— Так и должно быть. Поддерживать состояние готовности к экстренному взлету. Я собираюсь немного пройтись.

— Приказ принят.

Одевшись, Джошуа подошел к обычной с виду стене и нажал на одну из заклепок. Внутри было достаточно оружия — бластеров, гранат, ножей, взрывчатки, — чтобы полностью снарядить небольшой отряд наемников. Корабль скрывал в себе и другие сюрпризы: две ядерные ракеты межпланетного радиуса действия, четыре внутриатмосферные ракеты системы «воздух-воздух» и скорострельную многоствольную пушку.

Джошуа выбрал большой бластер, изготовленный в Федерации, и убрал его в кобуру, висевшую на поношенном армейском поясе с тремя запасными магазинами, пристегнутыми к нему. На шею он повесил серебряную цепочку с черным металлическим медальоном, стилизованным символом ки. С другой стороны шеи цепочка поддерживала метательный нож из обсидиана, сделанный в форме наконечника стрелы.

Джошуа с удовлетворением взглянул на себя. Серые брюки, высокие ботинки, темно-голубая рубашка под дорогой с виду, хотя и потертой курткой, которая могла показаться кожаной, но на самом деле была сделана из сверхпрочного материала и скрывала внутри шокоотражающие пластины. Пистолет, которым не раз пользовались и который всегда был наготове, дополнял впечатление.

Теперь он похож на человека, ищущего работу. Просто еще один новоприбывший на Платте. Всего лишь очередной авантюрист. Джошуа во всех подробностях подходил под это описание. Он прикрепил над левой ключицей выполненный под цвет кожи ком с накостным микрофоном.

— Проверка, — произнес он, затем субвокализировал на эльярском: — Это устройство поет?

— Мое существо говорит, что это так.

Джошуа услышал ответ корабля через вибрацию своих костей.

— Открой шлюз.

Барабанные перепонки Джошуа щелкнули, привыкая к новому давлению. Он вышел на посадочное поле, и створки шлюза с шипением закрылись за ним.

Он начал громко насвистывать, приближаясь к механикам. Один из них не торопясь подошел к ящику с инструментами, достал тряпку и начал вытирать руки.

— Нужна помощь, приятель?

— Я ищу какой-нибудь транспорт до города.

— «Город» — слишком громкое название для места, где всего лишь один отель, дюжина магазинов, три забегаловки, наша мастерская и один ресторан, от которого лучше держать подальше свой желудок.

— Звучит грандиозно по сравнению с тем местом, откуда я прибыл.

На губах механика появилась улыбка, и он с уважением посмотрел на тяжелый бластер, свисающий с бедра Джошуа.

— Полагаю, ты прибыл оттуда в спешке?

— Ошибаешься, дружище, — сказал Джошуа. — Когда я оттуда улетал, там никого даже приблизительно не интересовало, кто я и откуда.

Механик понял намек и отошел к своему лайтеру.

— Я могу связаться с Лил. Посмотрим, может быть, она захочет подработать. Но это будет тебе стоить немало.

— Не так уж много добрых самаритян работает в наши дни в Отверженных Мирах, — сказал Джошуа. — Я заплачу.

Механик взял свой ком и произнес в него несколько фраз.

— Она уже выехала.

Он вернулся к двигательному отсеку и продолжил раскручивать крепежные болты. Его напарник словно бы и не заметил появления Джошуа.

Через некоторое время Джошуа увидел пылевой столб, ползущий в сторону космодрома.


Лил было около восемнадцати, хотя она старалась выглядеть старше. Ее машина представляла собой легкий лифтер, который словно бы кто-то зашкурил, чтобы перекрасить, а затем внезапно отбросил эту идею.

— Что ты делаешь на Платте? — спросила она после того, как Джошуа представился.

— Мой агент из туристического бюро сказал, что здесь прекрасное место для отдыха. Мягкий здоровый климат.

Лил посмотрела сквозь поцарапанный фонарь кабины на нависшее небо, грозящее дождем, который никогда не прольется.

— Верно. Все, в чем нуждается Платте, — это вода и побольше хороших людей. В общем, то же, что и в преисподней.

Дорога, над которой они парили, была отмечена двенадцатифутовыми столбами, вбитыми в иссушенную почву. Совсем недавно кто-то расчистил дорогу бульдозером, так что здесь до сих пор пользовались колесным или гусеничным транспортом. Попадавшиеся по пути редкие растения были чахлыми и