Хитрая лиса [No Woman] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

No Woman Хитрая лиса

Курс 1: Глава 1–10

Глава 1

— Мой друг хомячка в банке держит.

— Ну и что тут такого?

— Не ну представь: рассол, огурцы, помидоры и хомячок!

Маленький мальчик сидел в пыльной и грязной комнате детского приюта, в которую был помещен около двух лет назад. Сейчас ему почти десять лет, но он уже умен и до ужаса логичен. Но как бы то ни было, вспоминая свою прошлую жизнь, еще у родственников, ребёнок нервно передергивает плечами и уходит от ответов, потому как в его памяти всплывают самые отвратительные сцены жизни в их доме: избиения и вечные насмешки.

Гарри Поттер, а именно так его зовут, сильно изменился за эти два года: волосы отросли чуть ниже мочек ушей, глаза перестали гореть тем ярким изумрудным пламенем, который всегда восхищал людей и скрывался за глупыми очками–велосипедами. Он изменил свои взгляды на жизнь, и придерживался одного простого правила: не вмешиваюсь я — не вмешиваются в мою жизнь.

И сейчас, заработав в приюте отличную репутацию справедливого человека, парень сидел, сжимая в руках тетрадный листочек, переданный ему за обедом.

В этой записке рассказывалось, что один мальчишка украл у другого очень ценную вещь, но не было понятно, зачем и когда, ибо в этот момент, как утверждал «вор», он был в приютской библиотеке. Но, что бы ни случилось на самом деле, Поттеру сегодня нужно было во всем разобраться или он не получит денег, которые были ему обещаны.

И если вы считаете, что деньги в приюте никому не нужны, то глубоко ошибаетесь. Многие копят их на жизнь после приюта и делают это, зарабатывая и воруя, у кого что лучше получается. Еще раз изучив скудное описание ситуации, Гарри глубоко вздохнул и задумался.

Дети приюта, в котором обитал Поттер, были на удивление умными. Каждый из них, кроме, конечно, еще совсем маленьких детей, уже сейчас мог спокойно жить один, не боясь никаких проблем. И сейчас, играя роль мудрого парня, Гарри двигался в сторону заднего двора, на котором обычно проводили время самые взрослые дети, которых считали своеобразной элитой.

Ни с кем не здороваясь, юноша сел на скамейку, обычно никем не занимаемую, по такой простой причине, как страх: однажды мальчик, который болел астмой умер на ней, задохнувшись. И теперь скамейка никем не использовалась, кроме бесстрашного Гарри Поттера, не чурающегося подобного рода мест. И какие бы легенды не ходили про эту скамейку, брюнету они всегда были абсолютно безразличны.

Через считанные минуты на задний двор начали сходиться ребята. Вид у всех был одинаков: в глазах плещется интерес, на лице то и дело проскальзывает улыбочка и, возможно, мысли лежали в сторону ближайшего развлечения, ибо в приюте очень не любили воров. Гарри невольно вспомнил, как он впервые решал чей–то спор. Тогда это тоже была кража, но до избиения, слава Господу, не дошло, а Поттера приняли в «элитный» клуб, назвав «мудрым» малым.

Друзей у него в приюте не было, но были люди, готовые поддержать его в любой ситуации и, по возможности, защитить от всевозможных обидчиков. Ведь каким бы умным и хитрым не был мальчик, он был очень хилым (сказывалась жизнь у родственников) и дать сдачи своему сопернику не мог.

Привели виновников поттеровского беспокойства: маленький голубоглазый брюнет, по имени Ивэн, и русоволосый голубоглазый мальчишка — Арчи, что являлся «воришкой».

— Что ж, приступим к разбирательству, — почесав затылок, сказал Гарри. — Я думаю, все введены в курс дела? — мальчишки дружно закивали. — Тогда так… Я был в библиотеке, раз сами вы этого сделать не смогли, и библиотекарь подтвердила, что Арчи был там, на момент кражи. Поэтому, я считаю, что все обвинения, наложенные вами на него, стоит снять и найти того, кто так некрасиво поступил, — послышались досадные вздохи. — Я так понимаю, что доступ в комнату имели только три человека, по той простой причине, что все комнаты запираются на ключ. И этот самый ключ был у трех твоих соседей, Арчи. Есть какие–либо подозрения?

— Ну… Ивэн не мог бы украсть подарок отца сам у себя, а у нас в комнате еще есть Генри… но я не думаю, что он мог… — запинаясь, произнес мальчик, краснея от большого к нему внимания.

— Хорошо, притащите сюда Генри. Будем выяснять обстоятельства, — усмехнувшись, сказал Поттер.

Когда дело доходило до кульминации, по мнению Гарри, то он становился немного безумным, и сдержать эти безумства выходило не всегда.

Привели еще одного участника разбирательства: кареглазого блондина — Генри. Мальчишка упирался, таким образом, давая понять Поттеру, что боится итога этого разговора. В голову Гарри закралась мысль, что доказать виновность Генри, будет проще простого.

— Что ж, Генри, скажи мне, где ты был сегодня утром, после завтрака? — заискивающе начал Гарри, сложив пальцы «домиком».

— Я… я был здесь! На заднем дворе, —