Юго-западный ветер [Луис Альфредо Гарсиа-Роза] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (70) »
Л. А. Гарсиа-Роза Юго-западный ветер
1
В четыре часа пополудни в маленьком кафе по соседству было пусто. Единственный официант, повернувшись спиной к залу, протирал стопку тарелок и смотрел телевизор, подвешенный высоко в углу. Не отрывая взгляда от экрана, официант неспешно брал тарелку, прыскал на нее спиртом, вытирал и откладывал в сторону. Когда с тарелками было покончено, он разделил полученную горку на две равные по высоте стопочки — эта процедура вынудила его оторваться от передачи. Затем он перешел к столовому серебру. Вытащив из пластмассового ящика очередной предмет, он спрыскивал его жидкостью для мытья посуды, аккуратно вытирал и бросал в другой ящик. Эту работу было труднее совмещать с просмотром телевизора, потому что для ложек, вилок и ножей в ящичке для посуды имелись разные отделения и было почти невозможно попасть в нужное не глядя. Монотонное звяканье все больше раздражало Эспинозу, который и так с трудом мог сосредоточиться на разговоре. — Я не берусь за частные расследования. — Знаю, комиссар. — Зачем тогда предлагаешь? — Мне нужна помощь. — Почему бы тебе не нанять частного детектива? — Я таких не знаю. То есть мне известно, что они существуют, видел рекламу в газетах, но, мне кажется, они в основном ловят тех, кто изменяет своим женам. — А ты что предлагаешь мне расследовать? — Убийство. — Убийство? — Вот именно. — И кто же убит? — Еще не знаю. — Ты его не знал? — Нет, он еще не убит. — То есть как? — Убийство не совершено… пока. С каждым мгновением Эспиноза все больше жалел, что согласился на эту встречу. — И ты приставал ко мне целую неделю ради того, чтобы сообщить мне это? Ты хочешь, чтобы я расследовал убийство неизвестно кого и к тому же этот кто-то еще не убит? Шутки со мной шутишь? — Вовсе нет, комиссар. Да, я понимаю, это выглядит странно… — Выглядит? — Извините. — И ты не можешь сказать мне, где и когда произойдет это убийство? — Н… нет… Мне очень жаль. — И ты, конечно же, понятия не имеешь, кто может быть убийцей. — Имею. — …? — Это я. — Ты планируешь совершить убийство? — Нет, если говорить точно. — Точно? Сынок, единственное, чего недостает этому разговору, так это точности. — Вы правы, сеньор. Может быть, мне лучше попробовать объяснить все сначала, хотя мне и самому до конца не все понятно. — Уж будь так любезен, объяснись толком, если тебя это не затруднит. — Я понимаю, комиссар, вы рассержены. — Тогда постарайся выражаться ясней. — Мне предсказали, что я совершу убийство еще до своего дня рождения. Осталось два месяца. — Кто предсказал? — Прорицатель. Ну, конечно, не такой, как эти, что носят тюрбаны… — Понятно. — В прошлом году мы с друзьями с работы отмечали мой день рождения в баре. Кто-то из тех, кто там был, не из нашей компании, предложил мне в качестве подарка прочесть мое будущее. Я в такие штуки совсем не верю, но мне показалось, что это устроили мои друзья, ну, для забавы, так что в конце концов согласился. Этот малый сначала выдал несколько стандартных предсказаний, какие обычно делают все гадалки, а затем вдруг сообщил, что не пройдет и года, как я совершу убийство. — И ты поверил? — Поверил. С чего бы ему было обманывать меня? — И когда будет твой день рождения? — Меньше, чем через два месяца. — Стало быть, ты хочешь, чтобы я выяснил, кого ты будешь убивать? — Да, сеньор, если можно. Только много я заплатить не смогу. Парень говорил совершенно спокойно. Его речь была внятной, не сбивчивой, но Эспиноза смог прочесть по его глазам, что он страдает и что длится это уже достаточно давно. Тут Эспиноза пришел в себя и заговорил в своем обычном стиле — спокойно, вдумчиво, без намека на иронию или досаду. — Послушай, наша встреча началась как-то не так. Это моя ошибка. Пройдем-ка в участок и там побеседуем подробнее. Без протокола и прочих формальностей, разве только сам захочешь, — с этими словами комиссар встал, бросил несколько монет на стол, возмещая отсутствие заказа, и дружелюбным кивком пригласил парнишку следовать за ним. Была зима, что для Рио-де-Жанейро означало прекрасную погоду, синее небо и отсутствие палящего зноя. Солнце не слепило, тени были нерезкими, и цвета приобрели более мягкие оттенки, чем летом. До участка было не более десяти минут ходьбы. Эспиноза на глаз прикинул, что малому еще нет и тридцати. Среднего роста, черноволосый, с приятным лицом. Как и сам Эспиноза, он смотрел собеседнику прямо в глаза во время разговора, что обычно придает вес даже обычному обмену любезностями. Когда они дошли до участка и оказались перед аркой, что украшала вход в здание, парень замедлил шаги. — Ты не обязан говорить ничего такого, чего сам не захочешь. И раз мы решили обойтись без протокола, то беседа наша ничем тебе не грозит. Низкий голос Эспинозы звучал мягко и- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (70) »
Последние комментарии
33 минут 30 секунд назад
8 часов 37 минут назад
8 часов 57 минут назад
9 часов 23 минут назад
9 часов 27 минут назад
18 часов 57 минут назад