Ночь: Славянско-германский медицинский трагифарс [Анджей Стасюк] (fb2)


Анджей Стасюк  
(перевод: Марина Тихоновна Курганская)

Драма  

Ночь: Славянско-германский медицинский трагифарс 218 Кб, 35с.
скачать: (fb2) (исправленную)  читать: (полностью) 
издано в 2010 г.   в серии Драма (post) (иллюстрации)

Ночь: Славянско-германский медицинский трагифарс (fb2)Добавлена: 23.09.2016 Версия: 1.0.
Дата создания файла: 2013-05-16
ISBN: 978-5-86793-760-7 Кодировка файла: utf-8
Издательство: Новое литературное обозрение
Город: Москва
Поделиться:
  (Fb2-info)    (ссылка для форума)
  (ссылка для блога)     (QR-код книги)  

Аннотация

Это не пьеса, это сборник текстов для пения и декламации. Все, что написано — кроме заголовков, — должно произноситься на сцене, все входит в текст.
Нет здесь и четко обозначенных действующих лиц, кроме Души, мертвого Вора и Ювелира. Я понятия не имею, сколько должно быть врачей, сколько женщин, сколько бабок в хоре, сколько воров — приятелей убитого. Для меня они — голоса во мраке, во мраке ночи. Пропоют свое и замолкают. Еще должны кудахтать куры и выть собаки. Так мне это слышится.
Анджей Стасюк


Рекомендации:

эту книгу рекомендовали 0 пользователей.
Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.

  (Custom-info)


Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 35 страниц - очень мало (225)
Средняя длина предложения: 62.76 знаков - немного ниже среднего (80)
Активный словарный запас: близко к среднему 1327.73 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 0.00% - очень мало (27%)
Подробный анализ текста >>


  [Оглавление]