Квартира номер шесть [Борис Борисович Гребенщиков] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
Борис Гребенщиков
КВАРТИРА № 6
ПЕРВЫЙ СТИХ О КВАРТИРЕ НОМЕР ШЕСТЬ
Эльжбета Моховая, белошвейка, Искусная в раскидывании карт, Живёт себе на улице Бассейной, На этаже меж третьим и четвёртым, В загадочной квартире номер шесть. Заходят в двери разные собаки, Ласкаются и трогают колени; Эльжбета Моховая неприступна, Но кормит их молочной колбасой. Съев колбасу, собаки пляшут пляски, Выкидывают разные коленца; Одна из них вертится, как щелкунчик Из оперы Чайковского «Щелкунчик», Другая замерла по стойке смирно, Как юный часовой пред генералом, И так стоит недвижно на ушах. Эльжбета же идёт готовить чай. Перенесёмся мысленно на кухню, Которая была колонным залом, А ранее вмещала монастырь. – Под сводами – в предвечной темноте, Так высоко, что глаз почти не внемлет, Знамёна, гербы, древки и щиты, Следы побед, пожаров и сражений; Окаменевшей гарпии крыла... Эльжбета входит и – поражена Готическою сумрачной красою – Набрасывает кухонный ландшафт В блокноте, что у ней всегда в руке: Но, вдруг забыв искусство навсегда, Вся опрометью к чайнику несётся. А чайник, своенравный люцифер, Малиновою злобою налился, Шипит, стрекочет, давится, хрипит И плещет огнедышащею лавой; Едва Эльжбета ближе подойдёт – Он ей кричит сквозь хохот сатанинский: «Прощайся с миром, жалкий род людской, Пришёл конец твоей бесславной жизни, Отныне я – начальник над землёй!». За сим следит старинный друг Эльжбеты, Он притаился средь оконных рам. Сей друг ей – не случайный джентльмен. Он носит фрак на голом, стройном теле, И волосы заплетены в косу; А сам он по профессии индеец, С таинственной фамилией Ваксмахер. Как говорил однажды Нострадамус, Придёт конец горению конфорки И всем другим бесовским западням; Стоит индеец, как тотемный столб, Недрогнувшей рукой снимает чайник И рыцарски Эльжбете подаёт. Меж тем собаки съели колбасу И, острым чувством голода томимы, Готовы перейти на интерьер; Тут вносят чай Эльжбета и Ваксмахер. Какое ликованье началось, Какие там произносились тосты; А поутру поехали к цыганам... Но это – лишь вступление к поэме Про чудо-жизнь в квартире номер шесть.
ВТОРОЙ СТИХ О КВАРТИРЕ НОМЕР ШЕСТЬ
Вчера в квартире крали серебро И вынесли практически полтонны; Но тут выходит старый доктор Гук И кашляет презрительно вдогонку. Послушайте – он говорит ворам, Но те упорно слышать не желают И, покраснев, толпятся у стены; А более застенчивые – плачут. Послушайте, – опять кричит им Гук; Но воры упадают на колени И в сторону его ползут ботинок, Рассчитывая их облобызать. И с криком омерзенья старый доктор Взбирается по стенке к потолку, Выплевывая грязную извёстку. И, в этот поразительный момент, Эльжбета Моховая на подносе Несёт по коридору кос-халву И под ноги нисколько не глядит; Ну, как тут не запнуться о воров? Бабах – и прямо падает средь них, Как будто мало ей переполоха. А кос-халва, как птица коростыль, Летит с размаха вдоль по коридору, Рискуя потерять съедобный вид; И вовсе бы пропал деликатес, Когда б не сударь Пётр Трощенков, Ударник из одной известной группы: Он молодецки ловит кос-халву Рукой, привычной к палочке ударной; Другой же, как домкратом, без труда Эльжбету прямо с пола поднимает И рыцарски ссыпает кос-халву Ей в декольте парижского халата. Потом велит ворам вернуть металл И доктора снимает с потолка. На сем прервём течение стиха; Перо не в силах описать веселья, В которое повергнута квартира. Спасённый Гук отплясывает вальс, А Пётр открывает тайны ритма Застенчиво внимающей Эльжбете; И даже воры, тихо поскулив И беззаветно вывернув карманы, Всю ночь в такси им водку достают. Вот так живут в квартире номер шесть.
Наверное 1986
НАБЛЮДЕНИЯ
Военное: Чинно бродит часовой – От него несёт травой.
Уличное: Идут солдаты – Все поддаты.
Житейское: Однажды я пришёл домой – Лежал в постели домовой.
О времени: Пушки с пристани палят – К мужику пристать велят.
- 1
Последние комментарии
1 день 21 часов назад
2 дней 2 часов назад
2 дней 3 часов назад
2 дней 5 часов назад
2 дней 6 часов назад
2 дней 7 часов назад