Ересь Хоруса: Омнибус. Том II [Дэн Абнетт] (fb2) читать постранично, страница - 2388


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

металлических пластин прикреплённых на кожу.

(обратно)

3

Тератология — наука, изучающая уродства, нарушения развития.

(обратно)

4

Дипрозопия — разновидность феномена сиамских близнецов, при которой на общей голове находятся два лица.

(обратно)

5

Казус белли — casus belli — юридический термин времён римского права: формальный повод для объявления войны (букв. «военный инцидент»)

(обратно)

6

Аапосематизм — предостерегающая окраска и форма тела

(обратно)

7

Аркология — архитектурная концепция, учитывающая экологические факторы при проектировании сред обитания человека

(обратно)

8

Моа — вымершая гигантская бескрылая птица до 3,5 м в высоту

(обратно)

9

Небесное тело на орбите протозвезды, образующееся в результате постепенного приращения более мелких тел, состоящих из пылевых частиц протопланетного диска.

(обратно)

10

Братство. Легион. Отец. Император (лат.).

(обратно)

11

Г. Гессе.

(обратно)

12

Р. Саут.

(обратно)

13

Ш. Бронте, «Джен Эйр».

(обратно)

14

(лат.) гончарная земля, обозначение для сорта глины в алхимии.

(обратно)

15

Фиренца, фиренцийский — искаженное название Флоренции. Фиренциец (ист. Флорентиец) — прозвище Леонардо да Винчи.

(обратно)

16

Принцип соответствия в герметизме.

(обратно)

17

Шекспир, "Король Иоанн".

(обратно)

18

«Башня молний», Дэн Абнетт.

(обратно)

19

«Двери восприятия» — эссе Олдоса Хаксли, в котором он описывает опыт употребления мескалина.

(обратно)

20

Слова Грейс Хоппер.

(обратно)

21

Слова Мартина Левина, американского финансиста.

(обратно)

22

Конъюнкция, союз противоположностей; алхимический термин.

(обратно)

23

Евангелие от Иоанна, 13:36.

(обратно)

24

Дж. Милтон, «Потерянный рай».

(обратно)

25

Самоназвание римлян.

(обратно)

26

Чарльз Дарвин, из переписки.

(обратно)

27

"Буллпап" — компоновка стрелкового оружия, при которой магазин расположен позади рукоятки со спуском. Позволяет уменьшить общие габариты при сохранении длины ствола.

(обратно)

28

Вади — арабское название сухих русел рек и речных долин временных или периодических водных потоков, заполняемых, например, во время сильных ливней.

(обратно)

29

Aptrgangr — в нордическом фольклоре ходячий мертвец (драугр).

(обратно)

30

Eventyr — в переводе с датского "приключение", сказочный жанр (прим. пер.).

(обратно)