Лунный серебряный свет [Мара Вульф] (fb2) читать онлайн
- Лунный серебряный свет (пер. ЭКИП: Электронные книги и переводы книг Группа) (а.с. Лунный свет (Вульф) -1) 789 Кб, 223с. скачать: (fb2) - (исправленную) читать: (полностью) - (постранично) - Мара Вульф
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
[Оглавление]
Мара Вульф Лунный серебряный свет
Никогда не следует отчаиваться,Если что-то теряется,Человек или радость, или счастье;Всё вернётся с ещё большим великолепием.Что должно уйти, уйдёт;Что нам принадлежит, останется при нас,Так как всё подчиняется законам,Которые больше нашего понимания,И которым нам только кажется, мы можем противостоять.Нужно жить в самом себе и думать о всей жизни,О миллионах её возможностей, о просторе, о будущем,В сравнении с которым нет ничего прошедшего и потерянного.Райнер Мария Рильке, 1904
Пролог
Казалось, вода вокруг меня становилась всё темнее и темнее. Я пыталась пробиться сквозь её толщу, добраться до поверхности, но, похоже, я не продвинулась ни на сантиметр, и неважно как сильно я гребла руками или барахталась ногами. Вдали я увидела крохотную точку света и отчаянно попыталась доплыть до неё. Но я лишь тонула глубже, свет становился всё меньше, пока он вовсе не погас. Тогда мою грудь сдавило. Мои лёгкие были готовы взорваться, а я жадно хватала ртом воздух. Я больше не могла пошевелить руками. Что-то схватило меня. Мне нужно было попытаться освободиться… Я не помню, когда я последний раз просыпалась среди ночи. Обычно этого никогда не случалось, больше не случалось, с тех пор как мне исполнилось пять или шесть. Спросонья я заморгала глазами в полумраке и дождалась, когда знакомые предметы в моей комнате приобретут точные очертания. На прикроватной тумбочке мерцал серебром стакан воды. Я схватила его. На вкус вода была несвежей и ледяной. Всё же я сделала несколько глотков. Сквозь открытое окно ветер колыхал белые занавески. Когда он на один короткий миг раздвигал их друг от друга, я могла разглядеть сквозь тонкую щель огромную жёлтую луну, словно прибитую к небу. Я любила полнолуния, любила холодный запах ночи. Уютно устроившись под моим толстым одеялом, я начала прислушиваться к привычным звукам из гостиной. Только когда я почти заснула, я заметила её. Тишину. В ту же секунду я окончательно проснулась. Но как бы я ни старалась, ничего не было слышно. Никакого шороха, стоило моей маме Бренде пошевелиться на диване, никакого дребезжания, когда она ставила бокал вина на стол. Не было слышно и привычного бормотания телевизора. Ничего. Было тихо, очень тихо, слишком тихо. Я отыскала свой халат и надела его. На цыпочках я засеменила по холодному полу нашей квартиры, включая по пути лампы. — Мам? — позвала я, с ужасом понимая, что не получу ответа. Я схватила свой мобильник. Никаких сообщений. Я набрала её номер, и телефон звонил целую вечность. На другом конце провода оставалось тихо. Медленно я вернулась в свою комнату, стянула с себя халат и легла в кровать, всё ещё хранившую моё тепло. Я взяла книгу с тумбочки и тщетно попыталась сконцентрироваться на строках. Но мне не удавалось избавиться от неприятного беспокойного чувства, что овладело мной.Глава 1
Я не знаю, что разбудило меня. В этот момент я услышала раздражающий звук дверного звонка. Моя книга с грохотом упала на пол, когда я рассерженно натянула одеяло на голову. Пусть мама откроет дверь. Снова раздался звонок, настойчивее, продолжительнее. Я ждала. Лампа рядом с моей кроватью всё ещё горела. Тогда я вспомнила. Дурное предчувствие закралось в мои мысли, пока я бежала к двери. Открыв дверь, я увидела перед собой двух женщин-полицейских. — Эмма Тейт? Я кивнула. — Мы можем войти? — спросила одна из них с дружелюбной улыбкой. Молча, я проводила их в гостиную. — Твоя мама Бренда Тейт? — нерешительно спросила блондинка. Я снова лишь кивнула. — Ты здесь одна? — Да, — ответила я слишком тихо. — К сожалению, у нас для тебя очень печальные новости. — Её голос слегка дрогнул, и я задалась вопросом, почему. Она не продолжила, и тогда через секунду заговорила её коллега. — Эмма, в общем… Мы нашли твою мать. Она попала в аварию. Очевидно, она ехала слишком быстро, и машину занесло. Авария? Этого не могло случиться с моей мамой. Я закачала головой. Она ездила как черепаха. И за это мне всегда было так неловко. — Её машина сорвалась с моста и упала в реку Потомак. Она утонула. Нам оставалось спасать лишь мёртвое тело. Это должно быть ошибка или недоразумение. Моя мама всегда до смерти боялась любой воды, которая не текла из крана. Мысли в моей голове хаотично закружились. Мне нужно им что-нибудь сказать, убедить их в том, что они ошибаются. Уверена, моя мама решила сбегать в супермаркет, чтобы купить мне мои любимые субботние круассаны. Сейчас я услышу, как она поворачивает ключ в двери. Но ни одного слова не сорвалось с моих губ. — Нам бы не хотелось оставлять тебя одну, — блондинка снова взяла слово. — Мы может кому-нибудь позвонить, кто бы смог о тебе позаботиться? Я машинально покачала головой. — У меня никого нет. — А ты не можешь пойти к подруге? Я взяла мобильник и отыскала номер Дженны, потом передала телефон брюнетке. Дженна Стюарт моя лучшая подруга, она меня спасёт. Словно сквозь вату в ушах, я прислушивалась к разговору. До меня долетели обрывки фраз. Несчастный случай. Смерть. Одна. Не прошло и получаса, как Дженна и её убитые горем родители появились перед моей дверью. В отличие от меня, миссис Стюарт не могла прекратить плакать. Полицейские с облегчением вздохнули, когда они избавились от ответственности за меня. Мне не оставалось ничего другого, как взять с собой несколько вещей и поехать к Стюартам. Ожидания того, что ключ в дверях вот-вот повернётся, оказались напрасными. Я думала, что дни, которые теперь сменяли друг друга, были всего лишь одним из моих слишком реалистичных кошмаров. Разумеется, я не могла проснуться, и сон продолжался дальше. Было ясно, что я не могу оставаться у Стюартов вечно. Их квартира была слишком маленькой для ещё одного человека. Но была одна проблема: у меня не было никого, к кому бы я могла пойти. У меня не было родственников в Штатах, ни тёть, ни дядь и тем более у меня не было ни бабушек, ни дедушек. Я даже не знаю, кем был мой отец. В расчёт можно взять только моего дядю. Моего дядю в Шотландии. Оттуда моя мама убежала едва ли я появилась на свет. Это было семнадцать лет назад, и с тех пор она ни разу туда не возвращалась. Через несколько дней после смерти моей матери я приехала с Дженной и её мамой в нашу квартиру, в записной книжке я нашла адрес и номер телефона моего дяди и отдала их миссис Стюарт. Я медленно прошлась по каждой комнате. Всего несколько дней без нас с мамой, и помещение выглядело покинутым. Воздух стал затхлым, а на шкафы и столы осела пыль. Это уже не было тем домом, который я знала. Я ощущала себя здесь чужой. Я достала из шкафа две дорожные сумки и покидала туда необходимые мне вещи. Свою одежду, принадлежности для рисования, картины, паспорт. Я торопилась скорее убраться из этого места. Последней я взяла гитару и потащила всё к машине. Об остальном позаботится благотворительность. На прощание я бросила взгляд наверх — на окна, у которых я так часто стояла, глядя на бьющую ключом жизнь под моими ногами. Через неделю после похорон матери пришло письмо. Я открыла его с большой неохотой. Как и ожидалось, мой дядя предлагал мне приехать к нему и его семье и остаться у них жить. Я уставилась на один из пёстрых цветков на ковре в комнате Дженны. Я бы с радостью отсрочила прощание с моей прежней жизнью. Я бы с радостью осталась у Дженны. Но после того как я съехала с квартиры, а моя мама была похоронена, больше не было причин здесь задерживаться. Дженна умоляла своих родителей оставить меня у них, но мы все понимали, что это желание было слишком нереальным, чтобы исполниться. Итак, у меня не было другого выбора, как полететь по билетам, которые мне прислал дядя, в другой конец земного шара. Когда крошечный самолёт приземлился, снаружи было абсолютно темно. Я взяла свой рюкзак и подождала, пока два других пассажира покинут самолёт. Только когда ко мне подошёл пилот с вопросительным выражением лица, я встала, поправила свою футболку-поло, надела куртку и вышла из самолёта, который едва ли заслуживал так называться. Я была в пути уже больше двадцати часов, и вот наконец эта летающая коробка из-под обуви доставила меня на один единственный аэродром на острове Скай. Двадцать часов, в течение которых я пыталась смириться с предстоящей мне жизнью. И если быть честной, мне это не особо удалось. Не спеша, я спустилась по шаткой лестнице, остановилась и вдохнула холодного чистого воздуха. Потом я посмотрела на небо. Чёрное как смоль оно простиралось надо мной. Ещё никогда я не видела столько звёзд. Должно быть их было миллионы. Такое ясное небо немыслимо в Вашингтоне. Я укуталась в свою куртку и побежала дальше. После долгого полёта я чувствовала себя усталой и измотанной. В нерешительности я остановилась и осмотрелась вокруг. Высокий стройный мужчина вышел из барака, который находился в конце взлётнотно-посадочной полосы, и побежал мне навстречу. Он был немного старше моей мамы. У него были такие же пышные тёмные волосы как у неё, и слегка вьющиеся как у меня. От волнения я затаила дыхание. — Эмма? — спросил он тёплым ясным голосом. — Я Итан, твой… твой дядя. — Привет, — ответила я. — Полёт оказался утомительным? — Он осмотрел меня с беспокойством. Я молча кивнула. — Пойдём, теперь прямиком домой, — сказал он и взял мои сумки. Внезапно я услышала чей-то крик: — Итан, Эмма, а вот и вы! К нам подбежала красивая рыжеволосая женщина. Прежде, чем я успела что-то сказать, она обняла меня и крепко прижала к себе. Машинально я напряглась. Кажется, она этого не заметила. Она поцеловала меня в щёку и отодвинула на расстояние вытянутой руки, чтобы лучше рассмотреть. — Ты похожа на Бренду как две капли воды! — воскликнула она. — Я Бри, твоя тётя. Но достаточно, если ты будешь называть меня просто Бри. Тётя звучит ужасно по-старому, — затараторила она, и, положив руку на моё плечо, повела вслед за Итаном. Семья Итана и Бри жила вблизи Портри — столицы острова Скай. К счастью дорога туда заняла не больше получаса. Во время поездки я притворилась, что сплю. У меня не было желания разговаривать. Только когда мы проезжали через Портри, я решила, что самое время проснуться и зевнула громче, чем требовалось. Бри посмотрела на меня. — Мы почти приехали. Я выбралась из машины и в свете зарождающегося дня осмотрела их прелестный дом. Здесь царила полная идиллия. Наверняка они даже не запирают на ночь дверь. Прямая противоположность моей прошлой жизни, подумала я. Серые стены из природного камня были покрыты толстым вьюном из роз, который за исключением острых шипов был ещё голым. Узкие ступеньки вели к скромной тёмно-зелёной входной двери. Вокруг дома раскинулся сад. Его пересекал клубок из покрытых гравием тропинок, и можно было с лёгкостью разглядеть бесчисленное множество кустов и растений, которые расцветут по весне. Дом находился за пределами Портри. Тем не менее, мне сразу бросился в глаза удивительный вид на гавань. Портри был самым большим городом на этом острове — я гуглила. Большего Интернет мне не выдал. Мне же город показался крохотным. Забавно. Здесь наверняка нет ни одного кинотеатра, я уже молчу о театрах и концертах. Вокруг дома простирались безмятежные поля, и сквозь туман, который ложился на траву, словно серое покрывало, я увидела вдали лес. Итан открыл багажник и достал мои вещи. Их было не много. Вся моя прежняя жизнь уместилась в две сумки. Это даже печально, подумала я, глядя на качающиеся коричневые сумки в руках Итана. Я медленно последовала за ним и Бри к дому. Словно утопающая, я держалась за свой рюкзак. Мы вошли в дом и оказались в небольшой прихожей. За ней находилась огромная комната — гостиная, как объяснила мне Бри. В воздухе витал аромат лаванды и ванили. Во фронтальной стене был встроенный камин. Я подошла ближе, чтобы рассмотреть фотографии, выставленные на нём вряд. Это были фотографии детей. Должно быть, это мои двоюродные сёстры и брат. — Предлагаю тебе поспать сегодня в маленькой комнате внизу, — тихо сказала мне Бри. — Сначала тебе нужно познакомиться с Амели, тогда ты сможешь решить, захочешь ли ты свою собственную комнату или будешь жить с ней. Я бы могла дать ответ уже сейчас. Я нуждалась в личном пространстве. Но для разговора об этом ещё будет время, подумала я. Я осмотрела комнату, в которую меня привела Бри — старая кровать с бордовым пастельным бельём с вышивками, стены с обоями в полоску в светло-бежевых и тёмно-красных тонах. Под одним окном стоял комод, а под другим — маленький письменный стол. Комната понравилась мне. Бри задвинула кремовые занавески. — Раньше это была комната твоей мамы. Мы починили мебель и заново оклеили стены обоями. — Она провела пальцами по занавескам. — Пойдём, я покажу тебе ванную. По дороге туда, она открыла маленький шкафчик и вручила мне полотенце с мочалкой. Потом она присела на край ванны и посмотрела на меня. Этого ещё мне не хватало, подумала я и ответила на её взгляд. — Мы надеемся, ты будешь чувствовать себя у нас как дома, — только и сказала она. Я медленно кивнула и одарила её благодарным взглядом, когда она уходила из ванной. Потом я встала под душ и наслаждалась теплом воды. После я расчесала свои длинные непослушные тёмные волосы и рассмотрела себя в зеркале. Я искала на своём лице следы, оставленные последними событиями. Я была бледной, но такой я была всегда. Под моими серебристо-серыми глазами залегли тёмные синяки. — И что это должно значит? — спросила я саму себя, скользнула в пижаму, которая утешительно напоминала о доме, и прокралась через прихожую в свою комнату. Я быстро сложила свои потёртые джинсы, толстовки и футболки в маленький комод. Лёжа в кровати, я уставилась в потолок и размышляла над тем, что случилось с моей жизнью. Это не продолжалось долго, и при многочисленных воспоминаниях о моей маме, на мои глаза, как и каждую прошлую ночь, навернулись слёзы. Я натянула холодное чужое одеяло до самого носа и в слезах провалилась в сон. Первое, что я услышала, когда проснулась, это щебетание птиц. Тонкие лучи солнца пробивались через открытое окно. Я прислушалась к самой себе, и на один момент мне показалось, что пудовый камень в моей груди не такой тяжёлый. Долго это чувство не продлилось. Пение птиц заглушили разные голоса в доме. На улице за дверью загудел мотор машины. Скрипя сердцем, я вытащила ноги из-под одеяла и села. Прошло достаточно много времени, прежде чем я начала одеваться. Потом я задумалась, чем должна заняться. Нужно ли мне пойти на кухню или сначала в ванную? Тут дверь распахнулась, и две маленькие девочки с шумом влетели в комнату. От волнения, они чуть не спотыкались друг о друга. — Эмма? — крикнули обе в один голос. Они были похожи как две капли воды. У обоих были длинные рыжие волосы и одинаково тонкие черты лица. Их кожа была очень светлой, а носы были усыпанными как минимум двадцатью веснушками. Должно быть, это были мои младшие девятилетние кузины. Я бы никогда не смогла отличить их друг от друга. Одна из них заговорила, и, удивлённая собственной храбростью, начала заикаться от смущения: — Ты хотела бы с нами пообедать? Как же долго я проспала, если уже время обеда? Надеюсь, это не слишком невежливо? С другой стороны они могли бы меня разбудить. Но я решила об этом не задумываться. — Папа с Амели и Питером скоро вернутся из города, и мама подумала, что мы должны тебе об этом сообщить. Когда я встала, маленькая ручка скользнула в мою, а другая девочка посмотрела на меня. — Я Хана, — прошептала она. Значит, та, что смелей — Эмбер, подумала я про себя. Бри поприветствовала меня с улыбкой. — Ну, ты уже познакомилась с нашими младшими детьми? Они хотели во что бы то ни стало тебя будить. Я с трудом отговорила их от этого. Мы хотели, чтобы ты выспалась. Я поблагодарила её, улыбнувшись. — Садись сюда. Хочешь чай или кофе? — спросила она меня, подталкивая к стулу за огромным дубовым столом, который стоял посреди кухни. — Кофе, пожалуйста, — ответила я и принялась наблюдать за Бри, пока она готовила обед. Она накрыла на стол, пожарила мясо и картофель, нарезала овощи. Свежезаваренный кофе пах так маняще, что я сделала жадный глоток и тут же обожгла язык. Между тем, Бри давала близняшкам небольшие поручения, что бы отвлечь их от излишних вопросов. — Могу я тебе помочь? — спросила я неуверенно. — Нет. — Улыбаясь, она покачала головой. — Сиди и пей свой кофе. Я почти закончила. Невольно я начала сравнивать Бри со своей мамой. «Хозяйственная» было бы последним определением, которое бы пришло мне в голову. Мы часто переезжали, так как она никогда не выдерживала долго на одном месте, а ещё она всегда много работала. По большей части своё свободное время я проводила с друзьями или на плавании. И именно поэтому я особенно наслаждалась каждой минутой, что мы проводили вместе. И хотя я всегда ощущала, что она от меня что-то скрывает, я делилась с ней каждой своей тайной. — Бри, — начала я, и столь фамильярное обращение с трудом сорвалось с мои губ. Она повернулась ко мне. — Да, золотце? — По поводу комнаты, если вы не возражаете, я бы с удовольствием в ней осталась. — Я смотрела на стол и стеснительно закусила нижнюю губу. — Мне она очень понравилась, и я люблю бывать одной. — Я вертела опустевшую чашку кофе в руках. — Никаких проблем. Я боялась, комната покажется тебе слишком маленькой, но я рада, что она тебе понравилась. С этим разобрались. Мне тут же полегчало. — Можно мне повесить парочку картин? — более уверено спросила я. — Ничего особенного. Я привезла несколько рисунков, как воспоминания, — я умолкла. — Конечно, дорогая. Их нарисовала ты? — Она не дождалась моего ответа и продолжила говорить: — Питер тоже рисует. Его картины чудесны, во всяком случае, я их такими считаю, — объявила она, преисполненная гордости. Близняшки закатили глаза и попытались подавить хихиканье. — Он обязательно возьмёт тебя с собой на утёс, если у тебя будет желание. В этот момент мы услышали шум у двери. Амели, Питер и Итан вернулись домой. Эмбер взяла меня за руку и потянула в прихожую, которая однозначно была слишком маленькой для пятерых человек. Они сняли куртки и обувь, убрав всё в огромный шкаф. — Привет, Эмма, — обратилась ко мне Амели и протянула руку. У неё были длинные сильно вьющиеся тёмно-русые волосы со светлыми прядями. Как и её мать, она была красивой. Её кожа сверкала цветом слоновой кости, и она оценивающе смотрела на меня большими зелёными глазами. Несмотря на то, что мы были одного возраста, по сравнению с ней я чувствовала себя маленькой наивной девочкой. — Я Питер. — Она толкнула моего кузена, который был на год старше, в сторону, после чего несколько раз ударила кулаками в его спину. Тот лишь ухмыльнулся. — Итак, ты наша потерянная двоюродная сестра, — сказал он лукаво. — А ты — художник, — ответила я. — Мама уже выдала все семейные тайны? — Он изобразил испуганное лицо. — Я надеюсь, она рассказывала только хорошее. Я попыталась скорчить загадочное лицо. Питер рассмеялся и обнял меня за плечи. — Обед готов, — закричала Бри в этот момент. Вкус был восхитительный. Я не ела несколько часов и была очень голодна, а еда в самолёте была отвратительной. — Эмма, расскажи нам о Вашингтоне, — попросил Питер. Я пожала плечами. — Что ты хочешь знать? — Чем ты занималась в свободное время? В какую школу ходила? Какие курсы посещала? Всё сразу. — Стоп-стоп, — вклинилась Бри. — Питер, дай её сначала поесть. Потом ты можешь показать ей дом и сад, и вы можете сходить на утёс, и тогда она расскажет тебе всё, что пожелаешь. — Она заговорщицки мне подмигнула. — Не рассказывай ему слишком много, иначе он расскажет это своим друзьям, и скоро об этом будет знать весь город. Питер скомкал салфетку и бросил её в свою маму. — Подумаешь. Я могу молчать как могила. Все за столом разразились звонким смехом. — Он первый сплетник в школе, — просветила меня Амели. — При виде его невинного личика, все девчонки считают себя обязанными раскрыть все свои секреты. Питер сверкнул глазами в сторону сестры. Но тут Итан прервал шутливую перепалку. — Сейчас мне хотелось бы поприветствовать Эмму в нашей семье, — торжественно объявил он и забил десертной ложкой по стакану. Я почувствовала, как мои щёки начинают краснеть. Я посмотрела на него несчастным взглядом. — Я буду краток, обещаю. Я глубоко вздохнула. — Эмма, мы рады, что ты решила жить с нами. Даже если причина столь прискорбна, и прежде всего для меня. К сожалению, наши дети не были знакомы с твоей мамой. Я, то есть мы, надеемся, что тебе у нас понравится, и мы сможем помочь тебе в сложившейся ситуации. В общем, добро пожаловать в нашу семью. Все за столом захлопали и, улыбаясь, посмотрели на меня. — Спасибо. — Больше я не знала, что сказать, радуясь тому, что от мыслей о маме слёзы не навернулись на мои глаза в ту же секунду. После обеда Питер показал мне море. Он собрал свои каштановые волосы в хвост и излучал удивительное спокойствие. Он не был привлекательным в прямом смысле этого слова, и уж тем более не был красивым, как его сестра. Но он определённо внушал доверие. Теперь я поняла, что имела в виду Амели. Я рассказала ему про Дженну и про свою старую школу. Он внимательно слушал меня и ни разу не перебил. Я была рада, что он не спрашивал меня о маме. — Тут где-нибудь поблизости есть крытый бассейн? — спросила я. — Дома я была в команде пловцов, и мне бы хотелось продолжить тренировки. — Так подай заявку в местную команду. Я думаю, пробные заплывы начнутся через несколько недель. Я займусь этим вопросом, обещаю, — сказал Питер. — Почему вы никогда не навещали нас? — спросил он позже, когда мы стояли на краю утёса. Под нами бушевали волны и шумно разбивались о скалы. Я набрала воздуха в лёгкие. Даже здесь наверху на коже ощущались маленькие солёные капли. Вид был неповторимым. — Здесь прекрасно, — сказала я тихо. — Так и есть, прекрасно и опасно. Будь осторожна и не подходи слишком близко к раю. Эти берега могут легко обрушиться в море, — предупредил он. — А мы не хотим тебя снова потерять, — добавил он с хитрой улыбкой. — Я часто прихожу сюда, чтобы порисовать, и каждый раз вид здесь разный, — продолжил он, глядя на горизонт. — Я бы с удовольствием пришла сюда с тобой и попробовала бы нарисовать его, — предложила я. — Ты тоже рисуешь? — Немного. Похоже, это семейная болезнь. Когда мы вернулись домой, солнце освещало сад. Мы сели на маленькую лавочку, наслаждаясь первым теплом. — Ты так и не ответила на мой предыдущий вопрос, — сказал Питер после долгой паузы. — Я не могу на него ответить. Я сама этого не знаю, — только и сказала я.Глава 2
— Эмма! — Голос Амели прорвался сквозь мой сон. — Проснись, соня, — кричала она в моей комнате. Я развернулась на бок, натянула на голову одеяло и зарылась лицом в подушку. Потом я всё-таки потёрла глаза и нехотя встала. Уже прошло две недели как я здесь. Всё время я проводила либо дома, либо на берегу моря. Но моя беззаботная жизнь закончилась, и уже с завтрашнего дня я должна была пойти в местную школу Портри — событие, которое я бы с удовольствием отсрочила. Единственный плюс в том, что у меня будет много совместных курсов с Амели. Ведь она была всего на один месяц старше меня. — Давай, вставай. Ты что, младенец, чтобы спать в обед? Нам нужно идти. Что-то случилось на побережье. Мы хотим посмотреть, сможем ли мы чем-нибудь помочь. Папа думает, ты должна поехать с нами. Она вышла из моей комнаты. Всё ещё сонная я поплелась в ванную. Я почистила зубы и умылась холодной водой. Это меня разбудило. Затем я вытерлась, расчесала волосы и натянула джинсы и толстовку. На кухне меня встретил гул голосов. Все говорили, перебивая друг друга. Бри подвинула мне чашку кофе, и я попыталась понять причину столь взволнованного разговора. Сначала мне показалось, что я ослышалась, но речь действительно шла о китах. Эти гигантские животные, которых я видела только по телевизору, были выброшены на берег? Вот так просто? Питер яро спорил с Итаном. Я поняла только половину. Они говорили об ультразвуковых гидролокаторах, отражённых сигналах и шумах. Бри перебила их обоих. — Хватит спорить. Доедайте, и мы поедем на пляж. Им понадобится любая помощь. Пока Бри и Амели убирали со стола, мы с Питером относили все вёдра, которые нам удалось найти в доме, в машину. — Возьмите лопаты, — крикнул нам Итан, когда он уговаривал близняшек остаться. — Сегодня вам нечего делать на пляже. Сначала нам нужно проверить, что мы сможем сделать. Очень важно, чтобы вы остались дома. Мы можем на вас положиться? Эмбер кивнула, а Хана с упрямством посмотрела на отца. Итан, качая головой, направился к машине. — Я не удивлюсь, если они окажутся там, — смиренно сказал он Бри, которая сидела на заднем сиденье. — Поспорим? — спросил Питер. Но Итан не был настроен на спор. Он кивнул своим дочерям и завёл машину. Небо было покрыто облаками, и не успели мы добраться до пляжа, как крупные дождевые капли застучали по лобовому стеклу. Даже в самых смелых мыслях, я не могла представить, что меня ждёт. Когда мы вышли из машины, на пляже уже собрались люди. Мы подошли к ним. Я в шоке уставилась на картину, что предстала передо мной: на мокром песке лежала целая дюжина чёрных как смоль китов. — Что всё-таки произошло? — спросила я Питера, который подошёл к животному и попытался успокоить его тихим голосом. Судя по всему, он делал это не в первый раз. Я восхитилась его мужеством. Вспыхнувшая паника в глазах животного выдавала его страх перед смертью. Я осторожно приблизилась к киту и аккуратно положила руку на его удивительно мягкую кожу. — Их так много, — голос Питера звучал отчаянно. Чтобы как-то его утешить, я положила руку на его плечо. — Мы должны сохранять их кожу влажной, иначе они погибнут, — сказал седовласый мужчина, подошедший к нам сзади. — Некоторые уже мертвы. — Эмма, это доктор Эриксон, — представил его Питер. — Это Эмма. Моя кузина из Соединённых Штатов, — обратился он к мужчине. Тот осмотрел меня таким напряжённым взглядом, что я была вынуждена отвести глаза. — Ты дочь Бренды, — констатировал он тихо. — Пойдёмте, доктор Эриксон, — перебил его нетерпеливо Питер. — Нам нужно выяснить, каким животным мы ещё можем помочь. Качая головой, мужчина развернулся и оставил меня со странным ощущением в животе. Но у меня не было времени, чтобы размышлять об этой встрече. На каждого кита, который ещё оставался жив, было выделено по два-три человека. С помощью вёдер с водой группы пытались поддерживать влажность их тел. Уже через несколько минут я промокла насквозь. — Питер, так у нас ничего не получиться. Столько воды — всё равно что капля в море, — крикнула я ему. Только бы дождь не закончился. Сейчас мы нуждаемся в нём как никогда. — Я поговорю с отцом, — ответил он и убежал. Амели и я заботились об одном из маленьких китов. Наверно, это был детёныш, и я задавалась вопросом, где его мать. Мы бегали туда-сюда до изнеможения. Это была безнадёжная борьба против ветра, который высушивал их тела. — Женщины несут полотно. — Питер снова подошёл к нам. Казалось, прошла вечность, прежде чем они вернулись. Мы накрыли тела китов тканью и смочили её водой. Стало намного лучше. — Нам нужно вернуть китов в море, — сказала Амели. — Мы не можем поливать их водой вечно. Когда придёт флот? — Может пройти несколько часов. Они как раз сейчас на учениях и не могут больше никого отправить, — ответил ей один из мужчин, указывая рукой на море. — Если будет прилив, возможно, некоторые из них смогут уплыть, — вмешался доктор Эриксон. Но по его интонации, было ясно, что он в этом сомневался. Я побежала за ним следом, когда он возвращался к китам. — Вы не верите, что мы справимся, не так ли? Он посмотрел на меня. — Эмма, пять животных мертвы. Другие очень слабы. Я думаю, нам может помочь только чудо. — Он посмотрел сквозь меня на море. — Только чудо, — повторил он и, развернувшись, побрёл дальше. Я побежала обратно к Амели. Наш маленький кит дышал ровно. Я прислонилась щекой к его холодной коже и принялась шептать: — Ты должен бороться, слышишь? Борись. — В его глазах больше не было дикого блеска, пока я, поглаживая, успокаивала его: — Всё будет хорошо. Потом я схватила ведро и побежала к воде. Скоро будет прилив, и вода доберётся до китов. Одного я не понимала, как они смогут снова плыть, если они были слишком слабы. Выбившиеся из сил, мы с Амели стояли у костра, который развели мужчины, и пили горячий чай. — Нам нужно перевернуть китов, чтобы они смогли уплыть. — И как мы это сделаем, Питер? Киты слишком тяжёлые, — ответил один из мужчин. — У нас нет для этого никаких приспособлений, это может сделать только флот, и если он не придёт… — Он смиренно пожал плечами. — Грузовики здесь не проедут. Они застрянут в песке, — размышлял вслух Итан. — А что насчёт джипов? — перебила его я. — С джипами может сработать. Мужчины скептично уставились на меня. Потом, один за другим, они медленно закивали. — Мы могли бы спустить джипы и с помощью ремней оттащить китов в воду. Нам нужно дождаться подходящего момента. Нельзя, чтобы вода была слишком высоко или слишком низко, — объяснил Итан. — Нам придётся действовать очень быстро, — заметил доктор Эриксон. — И это опасно. Мы не знаем, как поведут себя киты, когда они снова окажутся в воде. — Сколько у нас джипов? — один из мужчин проигнорировал его опасения. Итан сосчитал, когда каждый, кто мог предоставить в распоряжение свою машину, поднял руку. — Пять, — заключил он. — Этого хватит. Всё равно у нас ремней только для одного животного. Поедем по очереди. — Он потёр руки над огнём. — Итак. Нам нужно подготовить ремни. Я думаю, мы можем скоро начинать. Когда мужчины отправились к своим машинам, я подбежала к маленькому китёнку. Амели хорошенько смочила полотно. Я укуталась в плед и успокаивающе погладила его тело. Потом я села на мокрый песок, прислонилась к нему и начала рассказывать о море. Хоть я и знала, что он меня не понимает, всё же я надеялась, так он не чувствовал себя одиноко. Шум моторов испугал меня. Мужчины осторожно заехали на пляж. Грохот заставил животных нервничать. Я поднялась и посмотрела навстречу машинам. Тогда я впервые увидела его. Его тёмные растрёпанные волосы цвета корицы сверкали на свету последних солнечных лучей. Серьёзным взглядом он осматривал китов. Ещё никогда я не видела такого привлекательного парня. Моё сердце зажило самостоятельной жизнью и бешено застучало в груди. На парне была серая плотно прилегающая футболка, которая представляла его мускулистое тело ещё в более выгодном свете, и чёрные джинсы. Даже ужасные зелёные резиновые сапоги смотрелись на нём круто. Он был одет слишком легко, отчего моя кожа покрылась мурашками. Флисовая куртка едва ли спасала меня от холода. Наиболее поразительным было его лицо. Оно напоминало мне о греческих скульптурах, которых мы проходили на уроках искусства. Его черты были изящными и в тоже время выдающимися, а кожа, несмотря на долгую зиму, имела лёгкий светло-коричневый оттенок. Он поджал губы, как если бы злился. Тем не менее, глядя на китов, его глаза отражали печаль. Пока он смотрел на них, доктор Эриксон, находившийся с ним рядом, о чём-то непрерывно говорил. Я не могла понять, о чём шла речь, но парень много раз качал головой. Внезапно, словно почувствовав, что я за ним наблюдаю, он повернулся ко мне. Он рассмотрел меня быстрым взглядом, и непроизвольно его брови сошлись на переносице, тогда он снова повернулся к доктору Эриксону. Я с трудом поднялась на ноги и убрала волосы с лица. Это был неподходящий день для непредвиденной встречи с парнем моей мечты. Рядом со мной захихикала Амели. — Разве он не великолепен? — прошептала она. — Это Кэлам, приёмный сын доктора Эриксона. Я проигнорировала её замечание и повернулась к нашему маленькому китёнку. — Дела у него всё хуже, — сообщила я и заметила, как мои руки начали дрожать. — Я знаю. Сомневаюсь, что он выживет. — Конечно, он выживет. Мы не должны сдаваться, — возразила я. Мужчины начали затягивать ремни на одном из китов. Машина тронулась медленно и осторожно. Надеюсь, уровня воды хватит, чтобы оттащить животных достаточно глубоко. Совместными усилиями мы тащили и толкали тяжёлого кита обратно в воду. Впереди рядом с головой кита я заметила Кэлама. Всё это время он что-то нашёптывал ему. Словно очарованная, я рассматривала его сосредоточенное лицо. Он думал, что животное его понимает? Когда вода коснулась моих резиновых сапог, я остановилась. С маленькой волной холодная тёмная жидкость залилась в мой сапог. Ко мне тут же подкрался давно знакомый страх. Вода. Ещё в детстве у меня развился панический страх перед открытыми, тёмными и непостижимо глубокими водоёмами. Это досталось мне от мамы. Она никогда не разрешала мне купаться в море или озере. Хотя плавать в светлых дружелюбных бассейнах она, напротив, никогда не запрещала. Там я чувствовала себя буквально как рыба в воде. Осторожно, шаг за шагом, я пятилась назад, борясь с начинающейся дрожью. С безопасного берега я наблюдала, как другие ослабили ремни и подтолкнули кита дальше в воду. Пока помощники, один за другим, возвращались на берег, Кэлам оставался с животным. Через некоторое время вода уже доставала ему до груди. Наконец для кита стало достаточно глубоко. Он вдруг повернул голову к Кэламу, словно кивая ему. Но я понимала, что это была полная бессмыслица. Потом кит сильно ударил плавниками хвоста по воде и уплыл. У него получилось. Все с облегчением заликовали, а мы с Амели упали друг другу в объятья. — Я знал, что Кэлам справится, — сказал доктор Эриксон рядом со мной и пошёл ему навстречу с пледом в руках. Но тот покачал головой, указывая на других животных. Процедура повторилась несколько раз. Тем временем полная луна поднялась в небе, бросая холодный серебряный свет на пляж. Было безветренно, даже в каком-то смысле мирно. Кэлам каждый раз был последним, кто отпускал китов в воду. Казалось, ему не было ни холодно, ни страшно. Одно неверное движение испуганного животного могло его ранить или убить. Наконец, очередь дошла до нашего маленького подопечного. Я прислонилась щекой к его холодной коже и прошептала: — Всё будет хорошо. Пока джип медленно трогался, я поддерживала голову малыша. Я хотела остаться с ним как можно дольше. С другой стороны разместился Кэлам и непрерывно успокаивал маленького кита. Его тонкие стройные руки лежали на спине животного и почти касались моих. Он шептал так тихо, что я не могла разобрать ни одного слова. Я лишь чувствовала, как кит успокаивается. Паника в его глазах исчезла. Как он это сделал? Мы медленно зашли в воду. Однако когда я оказалась в воде по колено, дрожь началась сама по себе. Страх непреодолимо подкрадывался ко мне. Я не могла с ним совладать. Кэлам поднял взгляд и осмотрел меня. Два тёмно-синих озера смотрели на меня с недоумением. — Всё нормально. Можешь его отпустить, — сказал он мягко. Я кивнула, пытаясь отвести свой взгляд от его глаз. Вода омывала мои ноги, отчего страх только усиливался. Я чувствовала, что мои колени вот-вот подогнуться. Тогда он схватил меня за руки. — Что с тобой? Во мне мгновенно разлилось спокойствие. Я крепко схватилась за него словно утопающая, а тело забило дрожью. — Я боюсь воды, — прошептала я, прежде чем мой голос отказал. Он понимающе кивнул. — Возвращайся на пляж. С ним всё будет хорошо, поверь мне. Всё же ни его руки, ни его взгляд не отпускали меня. Доктор Эриксон подошёл ко мне и взял за руку. С тяжёлым сердцем я отпустила Кэлама. Без его прикосновения страх вернулся с ещё большей силой, и я свалилась с ног. Доктор Эриксон крепко схватил меня и повёл к берегу. — Всё будет хорошо, Эмма. Кэлам позаботится об этом. — В его голосе звучала полная уверенность в способностях Кэлама. Амели накинула на меня плед, ворча себе под нос. — И что это было? Ты хотела произвести на него впечатление? — Увидев мою улыбку, она замолкла и серьёзно посмотрела на меня. — О, о, кто-то попался. Ну, добро пожаловать в клуб. Этот взгляд я знаю. Я почувствовала, как румянец поднимался к моим щекам, и спрятала своё лицо в колючий плед. Я не могла влюбиться в первого встречного парня здесь, на краю света. Возможно даже, он выглядел не так хорошо, как мне показалось в первый момент. Всё дело было в этой нереальной ситуации, из-за которой он показался мне принцем из сказки. Другие спасённые киты кружи поодаль от берега, словно они ждали последнего из стада. На этот раз Кэлам долго не отпускал малыша, но даже тогда тот не делал никаких попыток уплыть. — Он слишком боится, — сказал Питер, который стоял рядом со мной. — Ему всего лишь нужно поплыть, — ответила я. Тогда киты в море начали петь, будто тем самым они звали малыша. Он попытался ответить, но издал лишь жалобный писк. Он всё ещё не двигался с места. Тогда Кэлам оттолкнулся и поплыл. Правой рукой он держал кита и тянул его дальше на глубину. По водной поверхности вокруг них расползлось странное голубое мерцание. Амели и я затаили дыхание. Один из китов отделился от группы и поплыл им навстречу. При этом он непрерывно выл. Когда Кэлам приблизился к большому животному на расстояние двух или трёх метров, он освободил малыша и подтолкнул его навстречу другому киту. Кэлам подождал пару секунд, и когда стало понятно, что кит плывёт дальше, он вернулся. Мы с облегчением выдохнули. Когда Кэлам вышел на берег, его окружили мужчины. Они о чём-то разговаривали с ним и похлопали по плечам. К нему пробрался доктор Эриксон и, несмотря на все протесты, укрыл его пледом. Вместе они направились к машинам. Прежде чем сесть, Кэлам повернулся и посмотрел на меня напряжённым взглядом. Я сильнее укуталась в плед, но это не спасло от мурашек, побежавших по моим рукам.Глава 3
Мы были совершенно вымотаны происшествием на пляже, и я камнем рухнула в кровать. Несмотря на это, Итан потребовал, чтобы на следующий день мы всё же пошли в школу. Мои попытки его переубедить ни к чему не привели. Как директор местной средней школы, Итан настоял на том, чтобы я снова попыталась вести нормальную жизнь, как он сам выразился. Мой первый школьный день был таким же, как и моё настроение. Шёл ливень. Небо было серым и пасмурным, вдали стелился белый туман. Приблизительно так же было внутри меня. Мы с Амели решили поехать вместе с Питером на его машине и встретить Итана уже в школе. Когда я вошла на кухню, Питер улыбнулся и ободряюще посмотрел на меня. «Всё будет нормально», — читалось в его карих глазах. От волнения кусок не лез мне в горло, поэтому я выпила только кофе. Но он сделал меня только нервознее. Как и остальным, Бри вручила мне пакет с сэндвичем, яблоком и бутылкой воды и быстрым жестом приобняла меня. Я отважно уселась в машину рядом с Амели. К счастью, когда мы подъехали к школе, двор был уже пуст. Какое-то время нам пришлось искать свободное место для парковки. Современное двухэтажное здание школы было выдержано в белых и синих тонах. Более низкое здание рядом было не трудно распознать как спортзал. Питер отправился на свой курс, а Амели последовала со мной в директорскую. — Идём быстрей, — торопила она меня. — Всё будет не так плохо — это я тебе обещаю. Пожалуй, моя паника стала только заметней. Стоило нам войти, как две секретарши посмотри на меня из-за своих столов проверяющим взглядом. Узнав Амели, они улыбнулись. — Здравствуй, Амели, — заговорила брюнетка. — Можете заходить, твой отец уже ждёт вас. Итан сидел за письменным столом и разговаривал по телефону. Амели зашла в кабинет, а я нерешительно остановилась в дверях, одёрнула непривычную форму, которую мне одолжила Амели, и принялась ждать. Заметив нас, Итан тут же закончил телефонный разговор, встал и подошёл к нам. — А вот наконец и вы, девочки. Теперь пойдёмте быстрей, через пять минут начнётся урок. — Он осмотрел меня, одетую в чёрную юбку, белую блузку и такой же чёрный блейзер со школьным гербом. — Наша форма тебе идёт. Я посмотрела на него с несчастным видом. Пока мы шли с ним вдоль школьного двора, он рассказывал мне про каждое здание. — Слева спортзал. — Он указал на здание, которое я уже идентифицировала. — Прямо там занятия у младших классов, а здесь проходят курсы с десятого по двенадцатый классы. — Он с воодушевлением открыл большую дверь и подтолкнул нас внутрь. Он так быстро шёл в аудиторию на втором этаже, что мы едва ли поспевали за ним. Когда Итан зашёл вместе с нами в класс, все взгляды тут же устремились на нас. Я почувствовала, как краснею. Этого мне как раз не хватало. Либо Итан не был особенно красноречив, либо он просто, ради меня, не хотел затягивать представление — в любом случае, он был краток. — Это Эмма Тейт, моя племянница, — объявил он ученикам, которые с интересом рассматривали меня. — Эмма, это мистер Бекетт, наставник для наших десятиклассников. Амели тебе потом всё покажет. Удачи. С этими словами он исчез. Хотелось бы мне иметь больше времени до начала учёбы. Сначала он мог бы просто показать мне школу. Но у меня не было времени сердиться. Все с нетерпением смотрели на меня. — Здравствуй, Эмма, — заговорил в этот момент мистер Бекетт. — Добро пожаловать в нашу школу. Надеюсь, тебе у нас понравится. Садись рядом с Джейми, там свободное место. Я опустилась на стул рядом с названной Джейми. — Привет, я Джейми Барнс, — представилась девочка с короткими рыжими волосами, торчащими во все стороны. Хоть я и пыталась сосредоточиться на уроке, мои мысли снова и снова ускользали от меня. Я была рада, когда прозвенел звонок. Джейми сложила свои вещи и посмотрела на меня. — Что у тебя сейчас? Наконец я заглянула в своё расписание. — Физкультура. — Хорошо, мы можем пойти вместе. Я с облегчением последовала за ней. Мы подбежали сквозь дождь к спортивному залу. Баскетбол не был моей сильной стороной, но я справилась очень даже неплохо. Дома у меня уже было два занятия, так что я не опозорилась. Возможно, день будет нетаким плохим, как я опасалась. В полдень облака рассеялись. Мы с Джейми и Амели разместились на школьном дворе. Солнце прилагало все усилия, чтобы посылать тёплые лучи на землю, всё же я укуталась в свою куртку, чтобы попытаться укрыться от любопытных взглядов. Либо это было сенсацией, что племянница директора теперь ходит в их школу, либо здесь так редко случалось что-то новое, что они радовались любому разнообразию. Скорее всего, и то и другое. Наверняка многие родители знали мою маму, пришло мне в голову. Рядом со мной непрерывно болтала Джейми об учителях и курсах, которые она посещала. Я слушала вполуха. Мой взгляд скользнул по ученикам и остановился на Кэламе. Он прислонился к недалеко стоящему от нас дереву и не обращал на меня с подругами никакого внимания, так что я могла спокойно рассмотреть его. Я ошиблась. Сегодня он выглядел ещё лучше, чем вчера. Рядом с ним стояла красивая девушка, не прекращающая говорить с ним. Но казалось, в мыслях Кэлам был совсем далеко. Я разглядывала их обоих, и тут его синие глаза посмотрели поверх голов учеников прямо на меня. Испугавшись, я отвела глаза, но, к сожалению, не достаточно быстро. От его пронзительного взгляда по моим рукам побежали мурашки. Немного позже, когда я снова взглянула на него, Кэлам продолжал смотреть на меня. Он нахмурил лоб, а его взгляд был мрачным, но это нисколько не умаляло его красоты, скорее наоборот. — Давайте пойдём внутрь, — сказала Джейми. — Похоже, снова собирается дождь. Я посмотрела на небо, где громоздились большие серые тучи. И это был апрель. Со вздохом, я встала с места. — Ты не говорила мне, что он учится в этой школе, — прошептала я Амели и незаметно указала на Кэлама. — А ты и не спрашивала. — Она пожала плечами. — Кто эта девушка? — недовольно спросила я. — Это Валери. Они зашли перед нами в здание школы, и я проводила Кэлама взглядом. К моему огорчению, других подробностей от Амели не последовало. Она быстро забежала в помещение, когда с неба полетели крупные дождевые капли. Следующим уроком у меня был французский. Ни Амели, ни Джейми не выбрали этот курс, так что я была предоставлена самой себе. Когда я зашла в класс, у доски стояла мисс Тюрго, настоящая старая француженка. Она улыбнулась мне. — А, ты должно быть, Эмма! — поприветствовала она меня с очаровательным французским акцентом. Я кивнула. — Погляди, рядом с Марком свободное место. Садись, пожалуйста, к нему. — Она указала на свободный стул. Я скользнула за парту. — Привет, — поздоровался чересчур крепкий парень с короткими рыжими волосами. — Я Марк. Мы были вместе на английском. Я, как бы извиняясь, пожала плечами. Так подробно я не оглядывалась по сторонам, чтобы кого-нибудь запомнить. К счастью начался урок. Марк услужливо подвинул ко мне свою книгу, так как свои учебники я получу только в конце дня. — Спасибо, — пробормотала я. Это позволило ему придвинуться ко мне так близко, что наши руки почти соприкасались. На следующем уроке мне следует попытаться занять другое место, даже если я буду выглядеть невежливой. Я была рада, когда в полчетвёртого школьный день наконец-то закончился. Мы с Амели забрали мои учебники из здания администрации и вместе с Питером отправились домой. Я была убита. Щёки дрожали от напряжения из-за постоянной улыбки, которую мне приходилось натягивать. В конце концов, я ведь хотела произвести хорошее впечатление. Однако долго этот театр не продержится. — Ты покажешь мне библиотеку? — спросила я Амели за чаем. Бри поставила перед нами печенье и сэндвичи. Мне нужно лучше следить за тем, как много я ем. С такой вкусной едой я в два счёта стану круглой и толстой. — Конечно, никаких проблем, — ответила она с набитым ртом и листая без особого интереса журнал. — Она на территории школы. Я застонала. На это я не рассчитывала. — Она ещё работает, каждый день до шести. Мы могли бы съездить туда. Ты сможешь зарегистрироваться, а я как раз верну несколько книг. Библиотека оказалась полным разочарованием. Пожалуй, мне придётся придумать что-нибудь другое, чтобы утолить мой голод к чтению. Здесь ведь наверняка есть книжный магазин. — Амели, мы опаздываем, — крикнула я. Уроки в школе начинались в девять, и, несмотря на это, мы каждый раз приходили в самый последний момент. — Спускайся, все ждут за завтраком. — Итан и Бри настояли на том, чтобы мы ели перед школой. — Я здесь. Амели, перепрыгивая через ступеньки, спустилась по лестнице. Я не могла понять, как за такое короткое время она собиралась по утрам. Но в нашем классе она была неоспоримо самой красивой девочкой. Я же, напротив, серой мышью. Смирившись, я пожала плечами. Бри стояла у плиты и жарила яичницу с беконом. Я плюхнулась на один из скрипящих стульев. — Доброе утро, — поприветствовала она нас. Мы быстро проглотили горячий завтрак. — Вам нужно просыпаться раньше, — в очередной раз наставляла Бри. — Итан и Питер уже давно уехали. Сегодня вы можете взять машину Питера. Мы вскочили и побежали к машине. С мистером Баркли, нашим учителем биологии, шутки плохи. Он ненавидел опаздывающих. Мы заехали на стоянку. Из-за дождя всё было мокрым и скользким. Я натянула свой капюшон на глаза и шла, опустив голову. Всё, что я могла видеть, это только серые блоки камней под ногами. Машинально я пыталась не наступать на линии между ними. Моя мама говорила, что иначе случиться несчастье. Но оно уже случилось. Тут я с кем-то столкнулась и упала назад, растянувшись во всю длину. — Чёрт, — выругалась я. Мои джинсы мгновенно промокли, и к ним прилипли грязные листья. Ко мне протянулась рука. Я схватилась за неё, позволив потянуть себя вверх, и встретилась с лицом Кэлама. Вблизи он выглядел ещё безупречнее. Моё сердце подпрыгнуло, а во рту пересохло. Синева его глаз выбила меня из колеи. Его взгляд под нахмурившимися бровями был, как и следовало ожидать, недружелюбным. Я не могла сделать ничего другого, кроме как уставиться на него, словно загипнотизированный кролик. — Эмма, — позвала Амели и подбежала к нам. — Эй, Кэлам, — заметила она его. Но он ничего не ответил и лишь продолжал смотреть на меня рассерженным взглядом. До меня дошло, что я всё ещё держусь за его руку и, чтобы довести до крайности неловкость ситуации, я покраснела. — Извини, — пробормотала я и отпустила его. Я стряхнула несколько листьев со своих джинс. Он протянул мне мою сумку, которая выпала из рук, во время падения, развернулся и ушёл, не сказав ни слова. Амели покачала головой и засмеялась. — Как назло, тебе нужно было упасть на его глазах. Она всё ещё хихикала, когда мы вошли в кабинет биологии. Мы быстренько скользнули на свои места. С моей концентрацией на этот час было покончено. Тима, который сидел на биологии рядом со мной, я игнорировала до тех пор, пока он обижено не отвернулся от меня. Что я сделала Кэламу? Хоть я и знала, что мои рассуждения ни к чему не приведут, я продолжала ломать над этим голову. Тысячу раз я мысленно обдумывала этот вопрос, но так и не пришла ни к какому выводу. По идеи, можно было бы предположить, что случай с китами должен был нас связать. Во второй половине дня по дороге домой, я не смогла удержаться, чтобы не заговорить с Амели о Кэламе. — Амели, Эйдан рассказывал что-нибудь о Кэламе? — спросила я. Эйдан друг Амели. Он капитан футбольной команды нашей школы, и он абсолютно не в моём вкусе. Однако Амели была почти влюблена в него, и я была за неё рада, хоть и не особо разбиралась в любовных делах, а точнее — вообще не разбиралась. Я не могла заставить себя встретиться хотя бы раз ни с одним из поклонников в старой школе. — Эйдан не особенно разговорчив. Лучше спроси Питера. Он гораздо чаще пересекается с Кэламом. Я знала, что Питер посещает несколько курсов вместе с Кэламом. Я уже пыталась выведать у Питера о нём, но безуспешно. — Он кажется гораздо старше, чем Питер и его глупые друзья, — сказала Амели и поморщила свой красивый нос от мысли о его глупых друзьях, к которым относился так же и Эйдан. Я пожала плечами. — Он, должно быть, очень умён. — Эту информацию я выманила у Питера. Амели нарочито застонала. — Он слишком идеален. Не удивительно, что Валери постоянно крутится вокруг него. Это я тоже заметила, и воспоминания о ней никак не способствовали улучшению моего настроения. Тут Амели вошла в раж и поведала мне самые актуальные школьные сплетни. Как по привычке, все следующие дни я высматривала Кэлама. Пару раз он появлялся в кафетерии и подсаживался за стол к Питеру и его друзьям. Тогда моё сердце стучало с бешеной скоростью, но — как и следовало ожидать — он не отвечал на мой взгляд. Смирившись, я решила игнорировать его в ответ. Удавалось мне это с трудом. Шансы, что он обратит на меня внимание, были близки к нулю. Складывалось впечатление, что не было ни одной девушки, которая не была от него без ума. И со всеми он был одинаково вежлив.Глава 4
— Амели, нам нужно идти! Я села поудобнее на её кровати, скрестив ноги. — Исчезни, — проворчала она. — Я буду сидеть здесь, пока ты не встанешь, — пригрозила я. Она со стоном выбралась из кровати и одарила меня рассерженным взглядом. — Кто впустил в дом такую занозу в заднице? — С этими словами она покинула комнату и направилась в ванную. Улыбнувшись, я пожала плечами и распахнула окно. — О, Боже! — закричала Амели, когда вернулась. — Холодно же. Ты совсем с ума сошла? — Не прикидывайся, — ответила я и бросила ей её одежду. — Радуйся, что тебя бужу я, а не твой папа. — Тоже верно, — недовольно согласилась она. Амели оделась и чмокнула меня в щёку. Это было одним из её лучших качеств — она никогда не могла злиться долго. Потом она попыталась совладать со своей копной волос. — Ничего не получится, — смирилась она и сделала хвост. Я завидовала её волосам. Мои тёмные длинные волосы выглядели скучно. После того как Амели основательно накрасилась, она бросила мне свой блеск для губ. Тяжело вздохнув, я накрасила губы, понимая, что сопротивления бесполезны. Амели с первого дня была возмущена тем, что в свои семнадцать лет я почти не крашусь. — Тебе бы пошло немного цвета, — постоянно докучала она, — это подчеркнёт твои глаза. — Лучше я дождусь солнца, — ответила я. По крайней мере, я на это надеялась. Но, кажется, солнце забыло о Шотландии. Мы сбежали вниз по лестнице на кухню. — Дождь, — мрачно заметила я, когда мы вышли из дома и забрались в машину. — Не веди себя так глупо. — Амели толкнула меня. — Ты же не сахарная, в конце концов. — Почему плохая погода никогда не портит тебе настроение? — Я толкнула её в ответ. — Чуть больше солнца — не так уж и много я прошу. — Солнце ещё будет, а до тех пор улучшать мир будем мы. — Ей легко говорить, каждый день своей жизни она провела на острове. Я привыкла к другому. Столько дождей, сколько я пережила за последние недели, я не переживала за всю свою жизнь. Окей, Вашингтон — не Калифорния. Но здесь, в Портри, я постоянно чувствовала себя мокрой и грязной. В зале собраний нас уже с нетерпение ждал Питер и вручил каждой из нас в руки по стопке флаеров. Группа «Дельфин» провела информационное мероприятие с докладами и семинарами на тему выброшенных на берег китов. Мы изготовили информационные флаеры, а другие ученики помогли организовать мероприятие. Мы работали над этим каждый день в течение двух недель, и теперь мы раздавали листовки и терпеливо отвечали на вопросы людей. Через три часа ко мне подошла Амели. — Фух! Если я простою ещё дольше, мои ноги отвалятся. А от постоянной болтовни даже рот онемел. — Она надула губы. Но как по мне, её рот выглядел как всегда безупречно. Даже блеск был всё ещё на месте, в то время как я свой давно съела. — Такую маленькую жертву можно и принести для мира, — подразнила её я. Она скорчила гримасу. — Как ты думаешь, мир переживёт, если мы сделаем перерыв и выпьем капучино? — Вряд из-за этого он погибнет. — Так я и думала. Амели подцепила меня под руку и потащила к пёстро раскрашенной кофейной стойке. — Ну, девушки, как дела? — спросила Софи, супруга доктора Эриксона, которая стояла за прилавком и подала нам наши капучино. Софи владела единственным книжным магазином в Портри. Она была экзотической личностью, всегда в ярких шалях и со звенящими браслетами. Вряд ли в этом городе был кто-то, кого бы я любила больше. По просьбе Питера она с огромной охотой согласилась нам сегодня помочь. Амели с облегчением уселась на барный стул. — Не думала я, что придёт так много людей, — сообщила она и схватила шоколадное пирожное с орехами. — Здесь пол-острова. — Последний случай с китами многих поставил на уши. Нужно помнить, как много животных мы потеряли, — ответила Софи. В этот момент доктор Эриксон и Кэлам подошли к прилавку. Вообще-то доктор Эриксон был профессором, как я успела выяснить, но здесь все называли его только доктором. И, кажется, его это нисколько не беспокоило. — Наколдуешь ли ты двум мужчинам вкусного капучино? — Он с любовью улыбнулся своей жене сияющей улыбкой. Потом он обратился к нам с Амели: — Девушки, должен признать, вы всё организовали замечательно. Я рассеяно кивнула, уставившись в стакан с кофе в моих руках. Кэлам заговорил с Амели и даже не удостоил меня взглядом. Как всегда. Вскоре после этого Кэлам и доктор Эриксон взяли свои стаканы и не спеша ушли. Я выдохнула, а Амели повернулась ко мне. — Ты должна выбросить его из головы, Эмма. Я имею в виду, он не из нашей лиги. Я недовольно кивнула. — Ты хочешь сказать, не из моей лиги? С тобой-то он, по крайней мере, разговаривает. Меня же он настойчиво игнорирует. — Забавно даже. — Второе пирожное исчезло в её рту. — Он со всеми вежлив. Отстранён, но вежлив. А с тобой он даже больше, чем невежлив. Сказать «привет» не требует больших усилий. Со стоном я закопала лицо в ладонях. — «Привет» было бы только началом. Моя фантазия медленно доведёт меня до того, что я вполне смогу представить кое-что другое. Амели громко прыснула, что Софи заинтересованно повернулась к нам. Я ткнула Амели. — Что смешного? — спросила Софи. К счастью, Амели подавилась своим третьим по счёту пирожным, так что Софи не стала дожидаться ответа. Я злобно посмотрела на подругу, пока она отходила от приступа кашля. — Только посмей кому-нибудь рассказать об этом, — пригрозила я. — Понятия не имею, о чём ты говоришь. — Она невинно взглянула на меня. — В школе так много парней, которые с удовольствием встречались бы с тобой, а ты заинтересовалась недосягаемым. Я одарила её разозлённым взглядом, хоть и знала, что она была права. Мне нужно выкинуть его из головы раз и навсегда. Очевидно, я была для него настолько неинтересной, что он не считал нужным уделять мне ни малейшего внимания. Меня легко впечатлить. — Пойдём, Амели. Нам нужно раздать ещё несколько флаеров. — Я слезла со стула. Лучше чем-нибудь заниматься, чем хандрить. Этим я смогу заняться в одиночестве в своей комнате. Окунуться в самосожаление будет поистине прекрасно. Я уже предвкушала это. Софи на прощанье махнула нам рукой. Следующие дни ползи с черепашьей скоростью. Я с нетерпением ждала отборочного соревнования по плаванию. Команда нуждалась в подкреплении, и я хотела получить это место. Несмотря на мою аквафобию, так называли её специалисты, я любила плавать в бассейнах. Однажды мне кто-то объяснил, что страх моей мамы перед водой передался мне. Об этом противоречии я больше не задумывалась. Плавание было тем, что я умела ещё прежде, чем начала ходить, тем, в чём я действительно была хороша. Так, в течение этих дней я готовилась к отборочным соревнованиям в школьном бассейне. Надеюсь, я буду зачислена в команду. Наконец-то настал день соревнований. По дороге в бассейн моё волнение оказалось ещё сильней, чем я могла предположить. Мои жалкие часы тренировок не вставали ни в какое сравнение с тренировками в Вашингтоне. Сейчас я чувствовала себя не в форме, и, конечно, у меня не было никаких шансов. И почему я не тренировалась чаще? — Все живо в раздевалку и переодевайтесь в купальники, через десять минут начинаем, — скомандовал мистер Фоллен, тренер по плаванию, и открыл зал. Это был жилистый невысокий мужчина с коротким серым ёжиком на голове. Претенденты в команду разбежались по кабинкам. Я выбрала свой чёрный купальник для соревнований, в нём я выиграла не одну медаль, и, надеюсь, сегодня он принесёт мне удачу. — Ты выглядишь супер, — восторгалась Джейми. Она и Амели пришли поддержать меня. Я даже не знала, радоваться мне или злиться. — Мы идём с тобой и точка, — решительно заявила Амели. — И если ты будешь спорить дальше, мы расскажем об этом ещё большим людям. В ответ на это мне пришлось сдаться. Добравшись до бассейна, я застыла на месте. Рядом с мистером Фолленом стоял Кэлам. Он поднял глаза, когда я присоединилась к остальным, и я снова смогла испытать удовольствие погрузиться в его мрачный взгляд. Мне тут же стало холодно. — Привет, — тихо сказала я в кругу ребят. — Замечательно, Эмма, что ты готова. Тогда можно начинать, — сказал мистер Фоллен. Мы подошли к стартовым тумбам. Я старательно смотрела в пол. — Тебе следует смотреть вперёд, пока ты кого-нибудь не сшибла с ног и не упала сама. На кафельном полу это может быть очень больно. — Услышала я тихий голос Кэлама за спиной. Когда он заговорил со мной так неожиданно, я тут же ощутила иррациональное возбуждение. Я не решилась что-нибудь ответить, так как мистер Фоллен начал объяснять правила соревнований. — Каждый проплывает двести метров на спине и двести метров вольным стилем. Потом из четырнадцати лучших плывут двое друг против друга. Как вы знаете, только десять из вас попадут в команду. Я вам уже говорил, что учитывается не только время, за которое вы проплываете, но и то, как вы проплываете. Итак, делайте всё возможное. Удачи. Мы встали на стартовые тумбы. Один за другим все прыгали в воду и плыли. Здесь собрались действительно сильные пловцы. Когда Кэлам прыгнул в воду, я наблюдала за ним, словно очарованная. Его стиль был неповторим, его тело сливалось воедино с водой, и хотя он грёб с большой скоростью, он казался неподвижным. Вынырнув, он убрал волосы с лица и неожиданно улыбнулся мне. Я обвила руки вокруг талии, так как по моей спине пробежала дрожь, и отвела взгляд в сторону. Надеюсь, он не заметил, как пристально я за ним наблюдала. Он был слишком идеальным. От воды его волосы стали совсем тёмными, а упрямые пряди снова и снова падали ему на лицо. По его обнажённому бледному и мускулистому телу бежали капельки воды. При виде этого у меня голова пошла кругом. Я взяла себя в руки и сделала глубокий вздох. Но я не одна сходила по нему с ума: на зрительских скамейках девчонки сидели с открытыми ртами. Я рассердилась на саму себя. Стоило ему заговорить со мной впервые за эти недели, как я уже потеряла голову. Это не может быть здоровой реакцией. — Прекрасно, Кэлам, прекрасно, — похвалил его мистер Фоллен. — Кто у нас ещё? А, Эмма. Давай, твоя очередь. Я встала на стартовую тумбу, дрожа от волнения. Прыжок удался хорошо, и я быстро скользнула в воду. Потом я начала плыть кролем. Как я любила это чувство. Когда я вынырнула, все смотрели на меня. Я встряхнула свои мокрые волосы и убрала их с лица. — Я что-то сделала неправильно? — спросила я запыхавшись. — Нет-нет, — заверил мистер Фоллен. — Отлично, это было отлично! Я думаю, ещё ни одна девочка из нашей школы не показывала такое хорошее время. Я с изумлением уставилась на него. Мой взгляд скользнул на Кэлама. Он смотрел на меня серьёзным взглядом, нахмурив лоб. Что опять не так? Меня это раздражало. Меня это злило. Его взгляд сразу показался намного светлее. Тогда я заметила Валери рядом с ним. В своём розовом купальнике она выглядела удивительно. Амели рассказывала мне, что до сих пор она была самой быстрой девочкой в команде. Её взгляд был полон ненависти, когда она посмотрела на меня. Я вылезла из бассейна, взяла халат и присела рядом с Амели и Джейми. — Валери метает искры от ярости, — забавлялась Амели. — М-да, кто высоко заносится, тому не миновать упасть. Она считалась непобедимой. Далее начались сами соревнования. Мистер Фоллен разделил нас подвое. Было ясно, что мне придётся плыть против Валери. Когда я подошла к стартовой тумбе, взгляд Кэлама стал ещё мрачнее. Я со злостью ответила на его взгляд и смотрела на него до тех пор, пока он не отвёл глаза. В будущем мне стоит бить его тем же оружием, взяла я на заметку. Раздосадованная я прыгнула в воду и поплыла кролем так быстро, что у Валери не оставалось никаких шансов. Моя ярость придавала мне сил. — Окей, — заговорил мистер Фоллен после окончания соревнований. — Следующие несколько дней следите за доской объявлений, там будет вывешен список тех, кто поступил в команду. Тренировки по средам и пятницам в семь часов вечера. Я быстро схватила свои вещи и убежала в раздевалку. Амели и Джейми бурно поздравляли меня. — Ещё ничего не решено, — возражала я. — Нужно было видеть, как она плавает. Она определённо в команде, — восторгалась Амели за ужином. — Прекрати, — сказала я рассержено. Амели рассмеялась. — Теперь у нас вторая звезда. Настало время, когда кто-то обошёл эту самонадеянную Валери. — Тебе придётся плыть против Кэлама? — с любопытством спросил Питер. — Э-э, нет, с чего бы это? — Мне интересно, быстрее ли ты, чем он. Он очень хорош. — С учётом того, как он смотрит на Эмму, он бы позволил ей выиграть. Валери лопнула бы от злости. Я пялилась на Амели и задумчиво ковырялась вилкой в еде. Надеюсь, никто не заметил, как покраснели мои щёки. Что Амели имела в виду? Я заметила лишь недовольный, гневный взгляд. Он определённо не переносил меня, и я не имела ни малейшего понятия, почему. — Дядя Итан, мне бы снова хотелось брать уроки игры на гитаре, — я попыталась сменить тему. — Раньше у меня было несколько занятий. Ты знаешь кого-нибудь, с кем бы я могла заниматься дальше? Деньги, конечно, не проблема. После смерти моей мамы Итан сообщил мне, что я унаследовала неприлично большую сумму денег. — Гм, я не знаю. Бри, тебе кто-нибудь приходит на ум? — он обратился к Бри, которая стояла у плиты. — Спроси-ка доктора Эриксона. Ему точно придёт кто-нибудь на ум. — Она улыбаясь подошла к столу и поставила большую тарелку с нарезанными фруктами между нами. — Как долго ты уже играешь? — Два года, и мне это доставляло большое удовольствие. Я, может, и не природный талант, но хотела бы не отставать. — Думаешь, ты сможешь совмещать и школу, и плавание? — спросил Итан и положил дольку яблока в рот. — О, я хорошо усваиваю материал. — Это было даже слабо сказано, по всем предметам у меня было «отлично». Кроме учёбы на острове делать больше нечего. — Я могу попробовать и, в конце концов, это ещё не точно, что я в команде по плаванию. Итан кивнул. — Я поспрашиваю, обещаю. Несколькими днями позже лист с новым составом команды пловцов висел на доске объявлений. Я стояла напротив и внимательно читала имена. Большинство из них ни о чём мне не говорили. Я оказалась в списке, Кэлам и, к моему сожалению, Валери тоже. Я не позволю этому испортить моё настроение, решила я. Я буду видеть его два раза в неделю. В моём животе запорхали бабочки. — Ты в команде? Я не слышала, как он подошёл. Его близость вызвала покалывание в затылке. Все хорошие намерения его игнорировать остались за бортом. Звук его голоса совсем не казался радостным. Развернувшись, чтобы посмотреть на него, мне пришлось поднять взгляд. И правда, его глаза были абсолютно светлыми, но несмотря на это, он умудрялся смотреть на меня мрачно. — Какие-то возражения? Кэлам молча и слишком резко посмотрел на меня, и я заметила, что мои ноги превращаются в пудинг. Потом он развернулся и ушёл. Я обессилено прислонилась к стене. Что он о себе возомнил, рассержено подумала я, когда снова отыскала способность держать равновесие. Вероятно, он был расстроен тем, что я плавала быстрее, чем его Валери. Тупой идиот. Я рассержено пошла на свой следующий курс.Глава 5
В следующий вторник после школы я отправилась в город. Было тепло, и я была рада вновь увидеть Софи. Дома всегда было слишком шумно, чтобы спокойно почитать или подумать. Я срочно нуждалась в новых книгах. Мне хотелось чего-нибудь романтичного, и я знала, что смогу отыскать это у Софи. К счастью, я обнаружила этот магазин сразу после моего приезда, иначе у меня были бы огромные проблемы. Магазин Софи был для меня золотым дном. Войдя в магазин под звук колокольчика, я вновь была очарована, как и в первый раз. Это был не магазин, это было маленькое чудо. В тусклом свете не было видно никого кроме меня. Я закрыла стеклянную дверь, украшенную изящным белым орнаментом. Пахло старой бумагой и определённо свежезаваренным чёрным чаем. Раздалось бренчание, и Софи появилась из-за занавески из сотен разноцветных стеклянных бусин. — Эмма! — воскликнула Софи, и в её голосе отчётливо слышалась радость. — Как прекрасно, что ты пришла. Пошли. — Она потянула меня вглубь магазина. — Осмотрись пока тут. Я как раз заварила чай, ему лишь нужно немного настояться. У вас, детей, сегодня был долгий день в школе, тебе нужно подкрепиться. Она покачала своей головой и исчезла за бренчащей занавеской. Я улыбнулась, и усталость за прошедший день упала с моих плеч. Полки не указывали никакой систематики. Книги не были рассортированы ни по авторам, ни по темам. Кожаные корешки старых книг выглядывали между совсем новыми. Я с любопытством вытащила одну старую книгу. «Робинзон Крузо» стоял прямо рядом с книгой французских рецептов. В детстве это была моя самая любимая книга. Я пролистала её, любуясь старыми рисунками. Потом я поставила её на то же самое место, хотя на самом деле это не играло никакой роли. Повсюду на полках стояли лампы для чтения, наполняя проходы тёплым светом. Всё больше и больше находилось сокровищ. Я обнаружила «Моби Дика» рядом с «Князем Макиавелли». Более новое издание «Гордости и предубеждения» стояло наряду с «Галльской войной Цезаря» на латыни. «Миссис Дэллоуэй» Вирджинии Вульф, любимая книга моей мамы, лежала под стопкой журналов «National Geographic». Я вытащила её и отряхнула переплёт. При воспоминаниях о моей маме моё сердце кольнуло болью. Неужели после её смерти прошло уже десять недель? Я в задумчивости побрела дальше. Целая полка была занята бесчисленными произведениями Шекспира. И это была единственная полка, где можно было различить хоть какую-то систему. Кэлам любил Шекспира. Он собрал всё, что смог найти в магазине, рассказала мне Софи. Я провела рукой по книгам, которые он так тщательно рассортировал. — Я не понимаю, почему мужчины настолько педантичны, — сказала Софи позади меня. — Мой муж не понимает, как я здесь что-то нахожу. Но ему не обязательно сюда приходить. Он отыгрывается дома. Там у каждой книги своё место, и пока оно не определено, книга не встанет на полку. — Она улыбнулась мне, передразнивая интонацию доктора Эриксона. — Я позволяю Кэламу получить это удовольствие. Если он полагает, что есть книги, которые нужно сортировать, пусть делает это. — Мне нравится, как всё расставлено, — сказала я. — Можно натолкнуться на книгу, которую никогда бы не нашёл. Софи посмотрела на меня сияющими глазами. — Пошли, чай готов. Подтолкнув меня, она провела меня через ряды и усадила на старое скрипучее кресло из коричневой кожи. На столике стояли дымящийся чай и маленькие печенья. Я сняла свою куртку и бросила её рядом с сумкой на покрытый пушистым ковром пол. Потом я положила в свою чашку сахар и добавила молока. За это время я приучила себя пить такой чай, чтобы меньше скучать по своему горячо любимому латте макиато из Старбакса. — Ну, — начала Софи. — Как у тебя дела? — Я очень скучаю по маме, а иногда и по большому городу, — заговорила я, запинаясь. Она понимающе кивнула. — Когда я приехала сюда, мне всё казалось чужим и ужасно провинциальным, — сказала Софи. — Я ещё не рассказывала тебе, что мы познакомились в Париже и тут же влюбились друг в друга. Я заметила, как по её лицу скользнула печаль. — Я всегда была достаточно импульсивной. Это я поняла с первого взгляда. — Я поехала с ним, когда он получил сообщение, что его отец при смерти. Мои родители были в ярости, но они ничего не могли поделать. По тому, как она сидела передо мной, укутанная в светло-зелёный кафтан с неизменно звенящими браслетами, я с лёгкостью могла представить, как в Париже шестидесятых годов она попала под обаяние молодого авантюриста из Шотландии, а он — под её. — Когда мы сюда прибыли, я была в шоке. Ни театров, ни балов, ни библиотек. Но я была влюблена. С годами я свыклась. Мы часто ездили в Эдинбург. Мой муж считал своим долгом, показать мне, что здесь есть не только пастбища, овцы и горы. И хотя скоро уже пятьдесят лет, как я здесь живу, для многих я до сих пор чужестранка. Но сейчас остров — мой родной дом. — Она посмотрела на меня. — Я желаю, чтобы и для тебя он им стал. — Ты знаешь, я рада, что Итан и Бри приняли меня, — ответила я. — Я никогда не понимала, какого это жить в большой семье, и я боялась этого. — А что ты думаешь теперь? Я пожала плечами. — Хаотично, шумно и, вопреки всем ожиданиям, здорово, — я замолчала и почувствовала, как на мне задержался полный понимания взгляд Софи. — Теперь я надеюсь, что наконец станет по-настоящему тепло. Вечно плохая погода угнетает. — Да, — согласилась она. — Тут поможет одно: читать, читать, читать. — Она вскочила с места, и мрачное настроение улетучилось. — Тебе нужно что-нибудь для сердца. Я кивнула, неуверенная, что она под этим подразумевает. — Не безвкусица, которую читают многие туристки, приехавшие на лето. Её руки порхали по воздуху. Я молча следовала за ней по рядам. С любовью она проводила по корешкам книг, и я задавалась вопросом, что она ищет. Она вытащила книгу и протянула её мне. «Анна Каренина, — прочитала я, — Льва Толстого». Об этом я никогда не слышала. Я углубилась в аннотацию. Звучало многообещающе. — Говорю сразу, — услышала я Софи, направившуюся дальше, — ты будешь плакать. Это чудесная и ужасно печальная книга. — Она остановилась у полки с Шекспиром. — «Ромео и Джульетту» ты знаешь, — пробормотала она себе под нос. — Попробуй-ка «Отелло», тогда для начала тебе будет достаточно. В следующий раз, обязательно расскажи, понравились ли тебе книги. Я улыбнулась. Как будто я и так не делала этого постоянно. Я собрала вещи и поблагодарила Софи. На улице уже смеркалось. — Не нужно меня благодарить, моё дитя. Я радуюсь, когда ты приходишь. — Она поцеловала меня в щёку, и я уже развернулась к двери, как в этот момент она открылась. Я тут же натолкнулась на человека, вошедшего в магазин. Это был Кэлам. Он качнул головой из-за моей неуклюжести и отпустил меня, когда узнал, что это была я. Этого короткого момента было достаточно; места на руках, которых он касался, горели, словно от огня. — Кэлам, — воскликнула Софии, — жаль, что ты не пришёл чуть раньше. Эмма приходила ко мне на чай. Не оборачиваясь, я словно в бегстве покинула магазин. Я побежала вдоль Главной улицы домой. Дверные колокольчики ещё целую вечность звенели в моих ушах. Наконец солнце победило, и наступила настоящая весна. — В следующие выходные мы все вмести едим купаться на Лох-Несс. Ты едешь с нами, Эмма, — констатировала Амели и застала меня врасплох своей спонтанной идеей. — Э-э, даже не знаю. Не слишком ли холодно купаться? — спросила я с беспокойством. — Солнце светит всего несколько дней. — Ты мерзлячка. Температура воды будет десять-двенадцать градусов, — возразила она, теряя терпение. Я содрогнулась от одной мысли. — Ты что, белый медведь? — Ты всё равно не пойдёшь в воду, так что можешь просто полежать на солнышке. Может, оно над тобой сжалится и добавит немного цветов твоему лицу. Ты как раз уже выглядишь как белый медведь, — подразнила она меня. — Ладно, возможно, я поеду, — неуверенно согласилась я, радуясь, что мои заморочки по поводы воды она приняла с юмором. — Кто едет ещё? — Я приглашу кого-нибудь, и Питер возьмёт несколько своих друзей. Будет здорово. Амели завела речь о прогулке и за ужином. — Мы с Эммой собрались в субботу с ребятами на озеро. Можно? — Тебе понравится, Эмма, — сказала Бри. — Наконец ты посмотришь остров. Когда вы отправляетесь? — Я думаю, мы поедем часов в двенадцать. — Хорошо. Мы пойдём с Ханной и Эмбер к Эвансам, а вечером встретимся в пиццерии. Так я смогу отложить готовку. Эмма, на озере супер, тебе будет весело, — подбадривающее повторила она, заметив моё недовольное лицо. Я лишь кивнула. Целое субботнее утро Амели собирала всё, по её мнению, необходимое для пикника. Она приготовила несколько термосов с чаем и перерыла всю кладовку в поисках съестного. — Амели, ты хочешь накормить всю нашу компанию? Она резко покачала своей головой и забралась ещё дальше, так что я предпочла пойти в свою комнату и подумать какое бикини или купальник мне надеть. Я выбрала тёмно-синий спортивный бикини, и кроме того, взяла с собой большое полотенце и халат. На улице был двадцать один градус тепла, что здесь для середины мая было достаточно тепло. Я задалась вопросом, смогу ли я вообще при такой температуре раздеться. От одной мысли я вздрогнула. И всё же мне не хотелось быть занудой. В обед моё настроение было на нуле, но, казалось, Питер и Амели этого не заметили, когда мы ровно в двенадцать часов поехали на озеро. Нам пришлось сделать небольшой крюк, чтобы захватить Джейми. — Остальных встретим на озере, — таинственно сообщила Амели, не уточняя, кого именно. — Питер, ты мне наконец скажешь, кто ещё будет с нами? — Я повернулась назад к нему и Джейми. — Я предложил нескольким ребятам, и Амели поспрашивала некоторых. Думаю, Эйдан придёт в любом случае. Кто ещё — не знаю. Ну, здорово, подумала я. Надеюсь, там не будет слишком скучно. На крайний случай, я взяла с собой «Отелло». Всегда хорошо иметь при себе книгу, за которой можно спрятаться или в которую можно зарыться, смотря кто какие цели преследует. Через полчаса езды мы были на месте. До сих пор я видела лишь немногое на острове. Поверхность озера переливалась на солнце всеми цветами радуги. Вокруг возвышались в небо зелёные слегка покатые холмы, сверкающие светло-голубым. — Здесь прекрасно, не так ли? — спросила Амели, подойдя ко мне. — Нам так повезло с погодой, — перебила нас Джейми. — Давайте распакуемся и прямиком в чистую воду. Здесь не было пляжа как такого, и для того, чтобы зайти в воду приходилось карабкаться вниз по небольшим утёсам. Луг был усеян маленькими жёлтыми цветами. Дыхание весны. — Где остальные? — Я в поисках оглянулась на улицу. — О, они скоро придут, — успокоила Амели. Мы принесли покрывала и корзины для пикника и поставили всё недалеко от берега. Амели и Джейми как раз достали свои вещи, когда подъехали две машины. Я оглянулась и приложила козырьком руку ко лбу, потому что была ослеплена солнцем. Из первой машины вышли два парня, которые участвовали в отборочных соревнованиях, и две девушки, которых я не знала. Из второй машины вышли Марк, Эйдан, Валери и Кэлам. Когда я увидела Кэлама, моё сердце скользнуло вниз. Отлично, теперь он поймёт, что я не только неуклюжая, но и трусиха. Вероятно, этот хвастун будет смеяться надо мной до полусмерти. Теперь стало ясно, почему Амели была такой неразговорчивой. Я одарила её злобным взглядом, а в ответ получила ухмылку. Все приветствовали друг друга, и Валери не отходила от Кэлама ни на шаг. Едва вещи были распакованы, все с криками бросились к озеру. Остались я и Кэлам. Мы стояли на скалах и смотрели на воду. Я нерешительно обдумывала, как мне нужно себя вести. Впервые я чувствовала себя так глупо из-за своего страха воды. Почему он не плавает? В этот момент он подошёл совсем близко позади меня. Воздух между нами начал вибрировать. Он тоже это чувствовал? — Почему ты боишься воды? — Он помнил. Почему он снизошёл до меня именно сейчас и вдруг заговорил, задумалась я, чувствуя себя неуютно. Но, по крайней мере, он не звучал недружелюбно. Я покачала головой, тяжело вздохнув. Больше чем высмеять меня, он ничего сделать не сможет. — Я не могу это объяснить. Я боюсь глубины, темноты или чудовищ. Выбирай что нравится. — Пусть думает, что хочет. — Этого ты тоже должна бояться, чудовищ, я имею в виду. Вот теперь он действительно смеялся надо мной. Я развернулась и посмотрела на него. Его серьёзный взгляд синих глаз как всегда выводил меня из равновесия. — Свои глупые комментарии можешь оставить при себе, — сказала я, пытаясь заставить свой голос звучать презрительно, что мне не удалось. Мне хотелось показать ему, что я не одна из тех глупых баб, которые смотрели на него влюблёнными глазами уже лишь потому, что он соизволил с ним перекинуться парой слов. Выражение его лица вмиг изменилось. Его брови взлетели вверх, и он посмотрел на меня с удивлением. Тогда он отвернулся и побрёл к своему покрывалу. Я с нерешительностью смотрела ему вслед. Сейчас сесть рядом с ним для меня было невозможным. Может, моя реакция была слишком резкой? Я закусила губу. Я осторожно спустилась по маленькому утёсу. Зайти в воду ногами не должно быть так плохо. Меня больше волновало, что я могу замёрзнуть. Я села на камень и водила ногами по воде. Это нормально, подумала я, и соскользнула вниз. Я с облегчением выпрямилась. Вода доставала мне до колен. Она была не такой холодной, как я ожидала. Внезапно там появилось что-то ещё. Оно схватило мои икры. Я застыла, начиная дрожать. Это что-то обвилось вокруг моих ног и было мягким, длинным и противным. Мне хотелось кричать, но я не издала ни звука. Дрожь становилась сильней. Все мои страхи превращались в реальность. Кэлам вырвал меня из оцепенения. — Эмма, в чём дело? Вылезай из воды. Возьми мою руку. Я не могла пошевелиться. — Эм, ну же! Просто повернись, и я вытащу тебя. — Его голос успокаивал меня. Медленно я развернулась и посмотрела на его взволнованное лицо. Я протянула ему свою руку, и он вывел меня из воды, как будто я была пушинкой. Обеими руками он держал меня за плечи, оставаясь на небольшом отдалении, и осмотрел моё лицо проверяющим взглядом. — Что случилось? — Меня что-то схватило, — пролепетала я. — Это были водоросли, здесь на скалах они повсюду. Почему ты пошла в воду? Как раз перед этим ты сказала, что боишься. — Он раздражённо покачал головой от моей глупости. Я дышала слишком быстро. — Пойдём на солнце, ты сама не своя, — это звучало как примирение. Он положил руку на мои плечи и притянул меня к себе. Его прикосновения пугали меня ещё больше. Это было так, словно электрические импульсы мчались по моему телу. Должно быть, он почувствовал то же самое, так как сразу убрал свою руку. — Вот. — Он протянул мне мой халат, и я завернулась в него, радуясь теплу, которое тут же меня окружило. Он налил мне тёплый чай из термоса. Я не осмеливалась смотреть на него и лишь обессилено опустилась на покрывало, положив свою голову на колени. — Откуда у тебя эта паника? — спросил он, и его голос звучал с любопытством. Обязана ли я ему это объяснять? Я медлила. Мне бы не хотелось выдавать эту тайну. — Это сложно объяснить. Я посмотрела на него, его синие глаза показывали всю силу своего влияния. Я крепче обхватила чашку с чаем и отвела от него взгляд. — А ты попытайся, — его голос был мягким как шёлк. Он сел ближе ко мне. Моя кожа начала покалывать. — У меня нет страха как такого, всю свою жизнь я плаваю с большим удовольствием. Вода притягивает меня каким-то магическим образом, — начала я дрожащим голосом. — У меня было такое же впечатление, — теперь он улыбнулся. — Почему ты так поступаешь? — внезапно спросила я. — Ты о чём? Я отрицательно покачала головой, говорить об этом было слишком неловко. Вдруг все эти недели он игнорировал меня не намеренно. — Моя мама никогда не пускала меня в воду. Мы часто путешествовали, но она никогда не позволяла находиться мне вблизи берега. Мне даже не разрешалось зайти в воду ногами. Когда я была старше и поехала в летний лагерь, мне пришлось пообещать ей, что я не зайду в озеро или море, — я замолкла. — Как ты можешь догадаться, это было трудно, но я сдержала своё обещание. Со временем её страх передался и мне. Воспоминания наполнили мои глаза слезами. Они медленно побежали по моим щекам. — Почему ты плачешь? — Она умерла. Прошло не так много времени. — Тебе очень не хватает её, — заключил он. Я попыталась начать говорить: — Я знаю, что мой страх перед водой иррационален, но я ничего не могу с этим поделать. Я вообще-то и ехать сюда не хотела. Но… — Но? — Ну, у Амели дар убеждения, перед ней не устоишь. Если она что-то вбила себе в голову… Нет никаких шансов ей отказать. Мы замолкли на некоторое время. — Ты счастлива здесь? Я уставилась на него скептичным взглядом. — Почему ты спрашиваешь? — Я не знаю, — он улыбнулся мне, и я сдалась на месте. Все мои намерения его игнорировать или, по крайней мере, быть неприветливой испарились. — Поначалу было тяжело, но постепенно я стала чувствовать себя лучше. Амели моя лучшая подруга, даже если она порой излишне навязчива. Счастлива… я точно не знаю, — честно ответила я. Мы снова молча уставились на озеро. — Я надеялся, что ты придёшь, — прошептал он так тихо, что я не была уверена, действительно ли он так сказал. Мы посмотрели друг на друга, и я утонула в его глазах. — Пойдём, пока другие купаются, нам нужно собрать хвороста, — медленно сказал Кэлам, прерывая наш безмолвный диалог. Мы направились в небольшой лесок, который находился недалеко от берега и едва ли заслуживал так называться. Там мы собрали столько сухих веток, сколько смогли унести. Кэлам старательно следил за тем, чтобы меня не касаться. После того, как все вдоволь наплавались, мы развели костёр, бросили картошку в угли и пожарили сосиски. Под конец был неминуемый и слишком сладкий зефир. Несколько раз Амели осматривала меня внимательным взглядом. Сегодня вечером мне придётся детально ей доложить, о чём мы разговаривали с Кэламом. Наша беседа не ускользнула от неё. После еды Эйдан и Кэлам принесли из машинсвои гитары и запели шотландские песни и песни в стиле кантри, о которых я знала совсем не много. Мне хотелось бы, чтобы Кэлам никогда не прекращал петь. Я лежала на покрывале, позволяя солнцу согревать меня. — Проснись уже, — закричала Амели мне на ухо и потрясла своими мокрыми волосами над моим голым животом. — Перестань! — вскрикнула я. — Бр-р, холодрыга. Амели рассмеялась, а я встала и взяла полотенце. Кэлам сидел недалеко и смотрел на меня. Его губы расплылись в улыбке. — Нам нужно ехать, иначе мы не успеем вовремя вернуться, — сообщила мне Амели и побежала к машине, чтобы переодеться. Я надела свои джинсы и футболку, скрутила покрывала и положила остатки еды в корзину. Мы попрощались друг с другом, и должна признаться, я заревновала, когда увидела, как Валери скользнула на заднее сиденье машины к Кэламу. Всю обратную дорогу я была погружена в свои мысли, пытаясь вспомнить его слова, его взгляд, его жесты. Как обычно Амели вырвала меня из моих грёз. — Что с тобой случилось? — Ничего, а что должно было случиться? — резко ответила я. — О чём вы разговаривали с Кэламом? Он постоянно смотрел на тебя. Эйдан, который на этот раз сел рядом с Амели, склонился к ней. — Завидуешь? Я оттолкнула его, чтобы посмотреть в окно. В этот раз Амели позволила уйти от разговора, но я видела, как она, улыбаясь, смотрела на меня знающим взглядом в зеркало заднего вида. Я смущённо закусила нижнюю губу. Когда мы вернулись, Итан, Бри и близняшки уже ждали нас в пиццерии. Помещение было хорошо обставлено, и запах здесь был божественный. Уставшая и голодная я плюхнулась на стул. — Ну, как всё прошло? — спросил Итан, изучая меню. Не то чтобы выбор был особенно велик, но возможности поесть вне дома здесь почти не было. — Супер, — ответили мы в один голос. Бри посмотрела на нас сияющим взглядом. — Я знала, что озеро тебе понравится. — Ну, это в меньшей степени было озеро, — пробормотала Амели из-за меню. Я дала ей под столом пинка. Она заговорщицки ухмыльнулась мне. Я заказала себе колу и пиццу с шампиньонами. Мы ужинали в отличном настроении, а на десерт заказали большую порцию тирамису. Мы разговаривали обо всём на свете, и впервые за последние недели я почувствовала себя по-настоящему счастливой.Глава 6
— Бри, ты думаешь, я могу пойти сегодня после обеда к Эриксонам? Я бы хотела посмотреть портрет моей мамы, о котором мне недавно рассказывала Софи, — я попыталась сформулировать свой вопрос как можно незаинтересованней. Вчера Кэлам не был на тренировке по плаванию и не появлялся в школе всю неделю. С каждым днём я беспокоилась всё больше. Неприятное чувство в моём животе сводило меня с ума. Я всё время думала о прошлой субботе, о его словах и прикосновениях. Как он поведёт себя, когда я снова его увижу? — Да, конечно. Доктор Эриксон и Софи будут рады. Я позвоню им позже и предупрежу. — Бри просияла, а я тут же почувствовала укол совести. Она же не могла знать, что я хочу пойти в дом пастора преимущественно из-за Кэлама. В школе в ожидании окончания дня я не могла сконцентрироваться на учёбе и завалила незапланированный тест по математике. Вернувшись домой, я обнаружила записку от Бри: «Эриксоны ждут тебя к пяти часам на чай. Хорошо провести время». Сейчас было около трёх, оставалось ещё два часа, которые будут тянуться для меня целую вечность. Я решила сделать своё домашнее задание. Так, по крайней мере, я проведу время с пользой. Когда я закончила, я достала свою папку для рисунков, чтобы выбрать несколько картин, которые мне бы хотелось показать Эриксонам. Два или три рисунка я хотела повесить в рамку в своей комнате. Но до сих пор у меня не доходили до этого руки. Мне было нелегко принять решение. Я взяла портрет своей мамы, три пейзажа, которые нарисовала ещё дома и мой первый здесь рисунок моря. Я натянула свежепостиранные джинсы и светло-голубой джемпер с треугольным вырезом, расчесала волосы и нанесла блеск для губ. В результате я осталась довольна своим отражением в зеркале. За последние несколько недель синяки под глазами исчезли, а весеннее солнце нанесло на мою кожу лёгкий загар. В половине пятого я отправилась в путь, так что пришла я на пару минут раньше положенного. Название «дом пастора» было несколько обманчивым — здесь уже более ста пятидесяти лет не живёт никакой пастор. Дом принадлежит семье Эриксонов уже вечность. Я набрала воздуха в лёгкие и нажала на старомодный звонок. Раздался серебристый звон. В ожидании я теребила свою серебряную цепочку, которую носила на шеи. Дверь распахнулась, и передо мной оказался Кэлам. В своих джинсах и тесно прилегающем пуловере цвета слоновой кости он в очередной раз выглядел слишком хорошо. Я вмиг почувствовала себя ещё более невзрачной, чем обычно. Мой смущённый взгляд его позабавил. Он улыбнулся и сказал: — Думаю, ты хотела бы зайти и выпить с нами чаю. Я всё ещё была озадачена его «с нами», когда он нежно оторвал мою руку от цепочки, в которую я по-настоящему вцепилась, и потянул меня в просторный вестибюль. — Не порви её. Я стряхнула его руку и ответила упрямей, чем следовало бы: — Я сама могу о себе позаботиться. Он посмотрел на меня с удивлением, и в тот же самый момент я покраснела. — Извини, — пробормотала я, запинаясь, — обычно я не бываю такой невежливой. Он осмотрел меня. — Что ж, в будущем я постараюсь пропускать мимо ушей твои скверные замечания. Он издевается надо мной? — На озере было здорово, — продолжил Кэлам. Я кивнула и опустила взгляд на свои ноги. — Теперь ты войдёшь? — спросил он ещё раз. Я вошла. Дом внутри был почти таким же впечатляющим, как и снаружи. Где у обычных людей на стенах обои или картины, здесь были книжные полки. Стоял чудесный запах старой бумаги и кожи. — Где ты прятался целую неделю? — задала я вопрос, который казался мне самым важным, пока мы были наедине. — Кое-что личное, — коротко ответил он и вошёл на кухню. Доктор Эриксон поприветствовал меня, а Софи повела к креслу в гостиной. Здесь также на каждой стене висела книжная полка. Даже на полу стояли стопки книг. Ещё нигде, кроме библиотеки, я не видела такое количество книг. Стол был накрыт изысканной фарфоровой посудой. На нём лежали маленькие сэндвичи и домашние сконы. — Кэлам, разольёшь, пожалуйста, чай? — попросила Софи. Он кивнул и налил чай в чашки. Мне в нос ударил восхитительный аромат. Наблюдая за мной, Кэлам улыбнулся. Я стеснительно, но с облегчением улыбнулась в ответ. Очевидно, он решил не обижаться и не злиться. Но важным было то, что, по всей видимости, он планировал провести всю вторую половину дня вместе с нами. Мы пили чай, ели выпечку и разговаривали. Мы рассказывали о школе и смеялись над учителями. Доктор Эриксон поведал о своих путешествиях по острову и предложил мне однажды составить ему компанию. — Теперь покажи нам наконец свои рисунки, — попросил он. Я почти забыла о них, время бешено мчалось, и на улице уже начало смеркаться. Я взяла свою папку и протянула ему одну картинку за другой. Он долго рассматривал портрет моей матери. Осторожно он провёл пальцем по линиям её лица. — Она была удивительной женщиной, — проговорил он с благоговением. Краем глаза я заметила, как меня рассматривал Кэлам. Тогда он забрал из рук доктора Эриксона картину. — Красиво, — серьёзно сказал он. Все трое внимательно рассмотрели и остальные мои картины. — Мне бы хотелось повесить их в рамку, — сказала я, убирая рисунки. — Где можно это сделать? — О, мы можем это сделать. Кэлам очень умелый в таких вещах. Я взглянула на Кэлама. Провести с ним ещё больше времени, я была совсем не прочь. — Пойдём, я покажу тебе несколько рамок, — сказал он. — Соберём все, которые сможем найти. Софи улыбнулась мне. — Я предупрежу Бри, что ты поужинаешь с нами и немного задержишься. Кэлам может потом тебя проводить. При мыслях о перспективе остаться с ним наедине допоздна, моё сердце взволнованно забилось. Я начала опасаться, что каждый в этой комнате мог его услышать. Доктор Эриксон и Кэлам направились со мной в огромный сад, находившийся за домом. Здесь цвело большое количество цветов, из которых большинство я даже никогда не видела. Они вели меня к старому перекошенному домику на краю грядок через сад, который в свете заходящего солнца выглядел волшебно. Дом был покрыт вьюном. Кэлам со скрипом открыл большую деревянную дверь, и мы вошли внутрь. В нос ударил запах свежей древесины, краски и скипидара. Последние лучи солнца пробивались в помещение, и маленькие пылинки парили в воздухе в тускнеющем свете дня. Я в удивлении осмотрелась. Это помещение было словно из старого фильма. На стенах из кирпича висели сувениры: маски, картины и древние деревянные кресты. На стене висела старая уздечка и как минимум двадцать ржавых подков. — Мои талисманы, — рассмеялся доктор Эриксон, заметив мой удивлённый взгляд. — Все они из разных стран. Медленно, чтобы ничего не уронить, я скользнула между столом с инструментами и неготовыми рамами к мольбертам в конце помещения. На них стояли различные холсты с более или менее готовыми картинами. Пейзажи на них выглядели прекрасно, каждая картина сама по себе была произведением искусства. Смогу ли я когда-нибудь рисовать так же? По сравнению с этим, мои рисунки выглядели дилетантской мазнёй. Пока я любовалась картинами, Кэлам подошёл к стопке старых картинных рам, которые были прислонены к стене. Он рассмотрел каждую из них, прежде чем выбрать три рамы. — Должны подойти к твоим картинам, как я думаю. — Он понёс рамы к огромному верстаку и забрал у меня из рук папку. — Что думаешь? — спросил он, держа в руках портрет моей мамы в светло-коричневой отделанной изящной резьбой раме. Красивое изделие представило портрет в выгодном свете. Я кивнула и пронаблюдала, как он ловко вынул заднюю стенку рамы и осторожно достал стекло. — Почистишь? — попросил он и вручил мне стекло. — Там стоит стеклоочиститель, а тряпку найдёшь на полке. Пока я основательно начищала стёкла, Кэлам изучал картинные рамы в поисках маленьких повреждений. Затем на эти места он аккуратно нанёс подходящую краску и лак. Закончив, я села рядом с ним на верстак и рассматривала его сконцентрированное лицо, пока он работал. — Я поищу Софи, справитесь сами? — спросил доктор Эриксон. Я совсем забыла о его присутствии. Кэлам продолжал молча работать, пока я наблюдала за ним. Его лицо излучало силу и грацию. Мне очень хотелось коснуться его щеки. В очередной раз мне бросились в глаза его длинные тонкие пальцы. Я нервно сглотнула, представив, как он касается меня ими. Это было глупо. С чего вдруг он будет проявлять ко мне больший интерес, чем ко всем тем девушкам, которых, по словам Амели, он отверг? Он вдруг улыбнулся. — Что такое? — спросила я. Кэлам покачал головой, но никакого ответа не последовало. Наверняка он заметил мой пристальный взгляд. Быстрым движением он положил портрет в раму, надел заднюю крышку и закрыл крепления. Затем он развернул картину к свету. Идеально. Он положил её мне на колени и взял следующий рисунок, который я нарисовала на утёсах. В тот день у моря был необычный синий цвет, и мне почти удалось, смешав краски, получить тот же оттенок. Пока Кэлам смотрел на рисунок, мне пришло в голову, что сегодня его глаза точно такого же цвета. В тот день мы были с Питером на утёсе до захода солнца. Спокойное, но опасное настроение, которое излучало тогда море, отчётливо узнавалось на картине. — Не хочешь рассказать, что произошло с твоей матерью? — перебил Кэлам мои мысли. Я сглотнула. В течение многих недель после смерти моей матери я пыталась не говорить о ней и даже не думать. Мне казалось, так мне будет легче справиться. Кэлам не давил на меня. Он дождался, пока я решусь ответить. Я заглянула ему в глаза и поняла, что могу доверять ему. Я глубоко вздохнула и, запинаясь, рассказала об аварии и о том, когда видела её в последний раз. Кэлам отложил картинную раму в сторону и прислонился к столешнице рядом со мной. Когда я закончила рассказывать, он молча посмотрел на меня. На мои глаза навернулись слёзы и тут же побежали по щекам. Кэлам стёр их. — Мне очень жаль, — прошептал он и, обвив вокруг меня руку, притянул к своей груди. Я прислонилась к нему. Он пах солнцем и морем. — Почему ты так делаешь? — Я не решалась взглянуть на него, но надеялась, что он меня не отпустит. — Что ты имеешь в виду? — спросил он, поглаживая меня по волосам. — Ты игнорировал меня неделями напролёт, — напомнила ему я. — А сейчас ты совсем другой. — Я не знаю. — Его голос звучал озадачено. — Уже когда я увидел тебя в первый раз, как ты растрёпанная сидела рядом с китом, у меня было такое чувство, что ты не сулишь мне ничего хорошего. Я в возмущении выпрямилась. — Ты ведь даже не знал меня. Он улыбнулся, и мой гнев вмиг испарился. — Я сказал, это было чувство. Ты стояла в воде, цепляясь за кита, и тогда я знал, что мне нужно остерегаться. — И? Сейчас ты передумал? — Именно, — ответил он, освобождая меня и отворачиваясь к рамам. Я с недоверием смотрела на него. Всё-таки сейчас он не был готов продолжить объяснять свои перемены настроения. — Почему ты не живёшь со своими родителями? — спросила я. Он покачал головой и ответил без каких-либо церемоний: — Я никогда не знал своих родителей. — Его тон не терпел никаких дальнейших вопросов на эту тему. — Мне кажется, эта картина самая красивая, — сказал он, и я посмотрела на рисунок перед ним. — Я тут подумал… — он медлил. — М-м? — Подаришь мне её? Я уставилась на него. Он это серьёзно? — Я бы повесил её в своей комнате. — Его голос звучал немного нервно. — Конечно, если она тебе так нравится, — ответила я, смущённая его неожиданной похвалой. Он взял белую раму, осмотрел её и отложил в сторону. Затем он проложил себе дорогу к стопке картинных рам и некоторое время капался в них. Наконец он вытащил простую светло-серую деревянную раму и, рассмотрев её, остался довольным. Картина испытала на себе такую же тщательную заботу, что и портрет моей матери. Я молча сидела рядом, предаваясь своим мыслям. — Уже поздно, — сказал Кэлам, когда закончил. — Остальные картины я обрамлю в следующий раз, если ты хочешь? — Если я смогу наблюдать за процессом? — С удовольствием. Он обхватил рукой мою талию и опустил с верстака. По телу побежало покалывание от его прикосновения. Он позволил скользнуть мне на пол, и его непосредственная близость как всегда сводила меня с ума. Мне пришлось сдерживаться, чтобы не положить свою голову на его мускулистую грудь, которая была ко мне так близко. Тут он отошёл в сторону и взял картины. — Пора ужинать. Мы молча вошли в дом. Дистанция, которую он соблюдал, наверняка была намеренной. Софи и доктор Эриксон любовались обрамлёнными картинами. — Я хотел показать портрет твоей матери, который я нарисовал, — сказал доктор Эриксон. Мы с Кэламом последовали за ним в соседнюю комнату, которая оказалась чем-то вроде библиотеки, хотя это определение подходило для всего дома. У стен стояли книжные стеллажи, достававшие до тёмно-синих потолков, а на столах, которые были расставлены по комнате, также лежали стопки книг. Уютные кресла, покрытые клетчатым материалом, и лампы для чтения дополняли обстановку. Пока доктор Эриксон рылся в своих папках с рисунками, Кэлам подошёл ко мне. — Его семья уже вечность собирает старые книги. Ты найдёшь здесь такие сокровища, за которые многие коллекционеры отдали бы целое состояние. У него бесчисленное множество первых изданий. Теперь я была удивлена ещё больше. — А, вот он! — воскликнул доктор Эриксон и достал пожелтевший лист из одной из папок. Он поднёс его к лампе, и мы подошли ближе. Это был рисунок карандашом. — Здесь ей примерно столько же лет, сколько и тебе сейчас. Она часто приходила к нам рисовать. Я показывал ей разные техники. Она была талантливой. Я озадачено посмотрела на него. Моя мама рисовала. Кэлам осмотрел меня и осторожно подтолкнул к креслу. — Она никогда не рассказывала мне этого. — Я взглянула на доктора Эриксона. — Очень похоже на неё. Тогда она хотела оставить всё позади. Не думаю, что это было верным решением. Но она была упряма. Если она приняла решение, её невозможно было переубедить. Я точно знала, что он имеет в виду. Доктор Эриксон отвернулся к своим папкам. — У меня ещё осталась её последняя картина, которую она нарисовала у нас. В целом, она готова. Твоя мама хотела лишь поработать над некоторыми деталями. В этих вещах она была перфекционисткой. Он достал лист, и я уставилась на картину, которая выглядела слишком реалистичной, а не так, будто она была нарисована. На рисунке был изображён сад Эриксонов в своём полном великолепии. Каждый отдельный цветок был нарисован с любовью. Старая обвитая вьюном мастерская выглядела так естественно, что можно было подумать, вот-вот кто-то побежит по картине и потянет за дверь. — Можешь забрать рисунок, теперь он принадлежит тебе. Я сглотнула. Кэлам сел на подлокотник кресла и взял меня за руку. — Ужинать! — Послышался голос Софи за дверью. Я с облегчением покинула комнату, которая была наполнена воспоминаниями о моей матери. — Мне уже пора собираться домой, — неуверенно сказала после ужина. — Уже поздно, — ответила Софи. — Кэлам, проводи, пожалуйста, Эмму домой. Мы не можем позволить ей пойти одной. — Да что может случиться? — возразила я без особого энтузиазма в надежде, что Кэлам меня всё-таки проводит. Он не отреагировал на моё возражение и взял картину в раме со стола. — Идём? — Всё было прекрасно, — я поблагодарила Эриксонов. — Приходи к нам ещё. Они улыбаясь попрощались со мной. Мы тихо шли рядом друг с другом. — Ты задумывалась, какие ещё тайны скрывала от тебя твоя мама? — Кэлам прервал молчание. — Очевидно, имеются вещи, которых я о ней не знала. — Ты знаешь своего отца? Я покачала головой. — Нет. Она никогда мне о нём не рассказывала, и однажды я просто перестала спрашивать. Она всегда расстраивалась, когда я начинала задавать вопросы. Он понимающе кивнул. Я кинула на него взгляд со стороны. — Где ты жил, прежде чем переехать к Эриксонам? Он с усмешкой взглянул на меня. Я не хотела настаивать, поэтому закусила губу и предалась своим мыслям, которые Кэлам больше не прерывал. — Хочешь зайти? — спросила я, когда мы подошли к моему дому. Он слегка качнул головой и вручил мне картину. — Было здорово, что ты пришла. Я буду ждать с другими картинами, когда ты снова заглянешь. — Он посмотрел мне в глаза. Со знакомым чувством в животе я развернулась и зашла в дом.Глава 7
— Эмма? Итан вернулся домой, когда уже совсем стемнело. Я сделала домашнее задание и написала Дженне электронное письмо, в котором подробно рассказала о Кэламе. Её интересовало всё, вплоть до мельчайших подробностей, и моё сердце билось в два раза быстрее, пока я описывала каждый его взгляд, каждое его слово. Я сбежала вниз по лестнице и споткнулась на последней ступеньке, когда увидела, кто стоял рядом с Итаном. Мне улыбался Кэлам. Итан, казалось, не заметил моего замешательства и как ни в чём не было повесил своё пальто в шкаф, продолжая говорить: — Сегодня я был у доктора Эриксона, ну, знаешь, чтобы поспрашивать, знает ли он кого-нибудь, кто бы мог дать тебе уроки игры на гитаре. К сожалению, по близости никого нет. Но Кэлам оказался так любезен, что предложил свои услуги. Он хорошо играет, но это ты уже знаешь. Если у тебя есть желание, он может заниматься с тобой раз в неделю. Что скажешь? — Теперь он наконец посмотрел на меня. — Э-э. — Я откашлялась. Вразумительные предложения мне давались с трудом. — Без проблем. Можем попробовать. Кэлам снова мне улыбнулся, и моё сердце в груди совершило кувырок. И как он это делает? — Хорошо. — Кажется, Итан не почувствовал нервозности в моём голосе. — Проводи Кэлама в свою комнату и покажи, что ты уже умеешь играть. — С этими словами Итан развернулся и ушёл на кухню. Мы смущённо стояли друг напротив друга, что означало, я стояла смущённо, а он самоуверенно ухмылялся. — Мы пойдём? — спросил он. — Если ты не хочешь, чтобы я занимался с тобой… я могу уйти. — Он замолк в ожидании моего ответа, а я пыталась упорядочить свои мысли. — Но вообще-то, я бы предпочёл остаться, — добавил он через пару секунд. Я взглянула на него. — Нет, не уходи, — пробормотала я и направилась в свою комнату. С любопытством он осмотрел каждую деталь в моей комнате, а я стеснительно молчала. То, что комната была не особенно большой, до сих пор меня не заботило. Но, казалось, с Кэламом она словно сжалась ещё больше. Его присутствие полностью заполняло пространство. К счастью, здесь было хоть какое-то подобие порядка. Кэлам с интересом рассмотрел картину, которая висела над кроватью. — Действительно красиво. — Не помню, поблагодарила ли я тебя? Он закачал головой. — Я сделал это с удовольствием. Если тебе нравится, я обрамлю и другие картины. Они всё ещё в мастерской, ты хотела вернуться за ними. Он думал об этом. Я не была уверена, имел ли он в виду всерьёз своё предложение. Я бы пошла в дом пастора уже на следующий день, но в школе Кэлам был отстранён. Время от времени он бросал на меня взгляд или улыбался — не больше. Это внушало мне неуверенность больше, чем я могла признать. — Я могу зайти, — нерешительно сказала я. — Хорошо, я буду жать тебя. Он расчехлил гитару и попросил меня показать, что я играла до этого. Я показала свои нотные листы. — Мне бы хотелось выучить песни, которые ты играл с Эйданом на озере, — попросила я. — Хорошо. Не проблема. По понедельникам было бы неплохо. Понедельник — не лучший вариант. Обычно я ничего не делала по понедельникам. На всякий случай. Я ненавижу понедельники, сколько себя помню. Если в моей жизни случалось что-то плохое, оно случалось в понедельник. Свой первый молочный зуб я потеряла в понедельник, и Зубная фея забыла про меня. Я была уверена, что в любой другой день недели она бы пришла. Мой первый день в школе был в понедельник, и вместо лилового кулька с подарками я получила зелёный. В понедельник я сломала ногу на уроке физкультуры, когда мне было одиннадцать. Даже авария моей мамы случилась в понедельник. Возможно, это неплохая возможно улучшить моё представление об этом дне недели, подумала я, не осознавая, что при этой мысли я улыбнулась. — Что с тобой? — Кэлам вопросительно уставился на меня. Я покачала головой. — Секрет. — Расскажешь? Я снова покачала головой. Он самонадеянно посмотрел мне в глаза. — Когда-нибудь обязательно. — Забудь, — ответила я. — Не возражаешь, если мы будем встречаться в другом месте? Комната слишком маленькая и… — Он посмотрел на меня своими синими глазами, и я была уверена, он тоже чувствовал напряжение, царившее в комнате. — Я знаю одно чудное местечко. Там мы сможем спокойно заниматься, если будет достаточно тепло, — объяснил он. Я кивнула. Кэлам собрал свои вещи и посмотрел на меня с каким-то призывом. Я тут же поднялась на ноги и проводила его к двери. Я прислонилась к дверному косяку, глядя ему вслед. Через пару метров он повернулся и махнул мне рукой. Я с улыбкой помахала ему в ответ. В приподнятом настроении духа я побежала в комнату Амели, чтобы рассказать ей, что только что произошло. — Кто бы мог подумать? — Она встряхнула своей копной волос. — Значит ли это, что я ошибалась? Очевидно, тебя он считает интересней Валери. Умно с его стороны. В порыве радости я обняла её. — Я буду с ним наедине. Ты только представь! — Только будь осторожна, — предостерегла меня Амели. — Перемена его взглядов подозрительна. Я не хочу, чтобы он сделал тебе больно. Я проигнорировала её опасения. Выходные тянулись безжалостно долго. Вечером воскресенья я была настолько измотанной, что заснула за обеденным столом. — Эй, что с тобой, Эмма? — Толкнул меня Питер. — Я выдохлась. Извините, я пойду в кровать. — Надеюсь, ты не заболела? — озабочено спросила Бри. — Нет-нет, всё в порядке. Я просто устала. Я поплелась в свою комнату и тут же уснула без каждодневных водных процедур. В понедельник занятия в школе проходили со скоростью черепахи, и мне становилось всё неспокойней. Вернувшись с Амели домой, мои мысли вращались только вокруг Кэлама и нашей с ним встречи. Что, если он не придёт? Сегодня в школе мы виделись в кафетерии. Он улыбнулся мне, но мы не разговаривали. И куда он меня поведёт? Что я должна надеть? Я наполнила ванну горячей водой и скользнула в неё. Я оставалась под водой так долго, насколько смогла задержать дыхание. Потом я щедро намылила волосы шампунем и промыла их ополаскивателем Амели. После ванны я почувствовала себя гораздо лучше. Но я знала, что долго это не продлится. Я натянула джинсы, лиловую рубашку и уселась на кровать. Ещё один час. Я вскочила и побежала на кухню. Мне нужно выпить чай, от кофе я стану ещё нервознее. Вошла Амели и забрала у меня из рук электрический чайник. — Сядь, — приказала она, и я беспрекословно послушалась. — С такими нервами ты разобьёшь мамины чашки. Я сделаю тебе чай, а ты успокойся и сделай вдох и выдох. Я больше не могу смотреть на это. Уже в машине ты была сама не своя. Это же не первое свидание в твоей жизни. — С навязчивой заботой она покачала головой. Вопреки своей воле я рассмеялась и слегка расслабилась. — Это не свидание, — ответила я. Я выпила чай, который Амели поставила передо мной, и пока ополаскивала кружку, я выглянула в окно. Моё сердце подпрыгнуло, когда я увидела Кэлама, подходящего к дому. До трёх ещё оставалось полчаса. — О, о, — заговорила Амели рядом со мной, — кто-то не смог дождаться. — Она хитро ухмыльнулась. — Хорошего вам времяпрепровождения. — С этими словами она ушла в гостиную, оставив меня с грохочущим сердцем. После того, как раздался звонок в дверь, я подождала пару секунд, чтобы собраться, потом побежала к двери и открыла ему. — Привет, я бы начал уже сейчас, если ты не возражаешь… — Неужели я слышу в его голосе неуверенность? — Без проблем. Я готова. Я только возьму гитару. Мы шли бок о бок в направлении леса. — Куда мы идём? — Позволь удивить тебя, — ответил он. Дальше мы шли молча. — Как прошли твои выходные? — вдруг спросил он. — О, медленно. Я была рада, когда наконец наступил понедельник, — болтала я напропалую. — Ты обрадовалась школе? — Он посмотрел на меня со стоны. Что я должна была ответить на это? Что я не могла дождаться, когда снова его увижу? Я пожала плечами. К счастью, он больше не стал задавать вопросов. Вряд ли я могла дать на них ответы, в конце концов, мне не хотелось спугнуть его. В лесу становилось прохладнее. Я начала дрожать, покрываясь мурашками. — Тебе нужно было взять с собой куртку, — неодобрительным тоном заметил Кэлам. — Тебе нужно было сказать, что мы пойдём в лес, — парировала я. — Гм, — он осмотрел меня серьёзным взглядом. Потом Кэлам достал из чехла для гитары тонкий шерстяной свитер. Я скользнула в него, и сразу стало так приятно тепло. Я его расстроила? Сожалеет ли он, что предложил заниматься со мной? Я оценивающе взглянула на Кэлама, но было невозможно что-то распознать по его выражению лица. В любом случае, выглядел он напряжённо. Урок обещает быть весёлым… — Теперь уже не томи. Скажи, ещё далеко? — спросила я, чтобы нарушить молчание. — Там впереди небольшая поляна с крохотным прудом. Там очень спокойно и красиво. Я часто туда прихожу, чтобы меня никто не беспокоил. Местные жители не ходят в лес, — рассказал он. Не понимая, я встряхнула головой. — Что такого в этом лесу? Тролли, эльфы, оборотни? — Да, примерно так они и думают. В Шотландии много мифов, и тебе не следует смеяться над ними. Обычно в каждом из них есть доля правды. Даже если ты не веришь во все эти вещи… иногда идти в лес бывает действительно опасно. Я определённо сказала что-то не так. Его губы превратились в прямую линию. У меня не нашлось ответа на его слова. Мы добрались до поляны. Тишина укутала меня словно шёлковый платок. Ветер, шелестевший в листве берёз и елей, мягко пробежал над водой, бьющейся волнами о берег. Кэлам молча осмотрел моё лицо, пока я оглядывалась вокруг. — Я пообещал слишком много? Я покачала головой. — Такое чувство, что крохотные феи порхают среди деревьев. Здесь словно в сказке, заколдованное место. Мы в молчании посмотрели на воду. — Когда я была маленькой, мы с мамой часто устраивали пешие прогулки. В выходные, когда она не работала, мы вместе ездили в национальный парк, — вспомнила я. — Мы часами гуляли по лесу. Жарили сосиски и бросали картошку в угли. Я часто обжига себе пальцы, потому что мне никогда не хватало терпения дождаться, пока она остынет. Я почти ощущала запах жареного мяса и обуглившегося картофеля, когда вспоминала об этом. Кэлам молчал. — Когда темнело, она рассказывала мне об эльфах, русалках, фавнах или водяных. Легенды о войне, любви, ревности и смерти. Я любила эти истории, и мне всегда было мало. У неё в голове был бесконечный запас историй. — Я улыбнулась воспоминаниям и посмотрела на Кэлама. Его взгляд был серьёзным. — Извини, — пробормотала я смущённо. — Я снова ударилась в воспоминания. — Продолжай, — попросил он тоном, не терпящим противоречий. — Когда она рассказывала, её голос звучал теплее, чем обычно. Мне казалось, я могу видеть фей, танцующих в огне. Каждый раз ей приходилось рассказывать одни и те же истории. Часто после них у неё стояли слёзы в глазах, которые она тайком стирала. Тогда я не понимала этого, но сейчас я думаю, она скучала по родине. В палатке, чтобы уснуть, я прижималась к ней, потому что меня пугала её внезапная грусть. Чем старше становилась я, тем реже становились наши прогулки, а вместе с ними и её сказки. Я долго не думала об этом. Но это место… Она всегда описывала Шотландию именно так. Кэлам кивнул и, не обронив ни слова, сел на траву и начал доставать гитару и ноты из чехла. К моему облегчению, его взгляд был мягким. — Давай, садись ко мне. Я принёс кое-какие ноты. Давай выберем, что мы будем играть. Медленно я опустилась на траву рядом с ним. Кэлам сыграл несколько песен, чтобы я могла выбрать, какую из них захочу учить. И мне ничего бы не стоило, всё время слушать только его. Вместе мы выбрали две кантри-песни, которые мне понравились. Он терпеливо показывал мне, как правильно зажимать аккорды, затем мы играли песни вдвоём. — Перерыв, — сообщил он через некоторое время и достал из своего рюкзака две бутылки колы и две плитки шоколада. — Ты даже подумал о том, чтобы сделать пикник. — Пикник — громко сказано, но в следующий раз ты можешь сделать его лучше. Я откусила шоколадку, думая о следующем разе. Во рту пересохло, и я поспешно выпила колы. Со вздохом я упала на траву и доела шоколадку. — Нет, всё-таки я не думаю, что здесь может быть что-то опасное, — сказала я. — Здесь слишком красиво, слишком спокойно. Кэлам, лежавший рядом со мной, перевернулся на бок и посмотрел на меня настойчивым взглядом. — Ни в коем случае этому нельзя доверять, Эмма. Даже если что-то выглядит красиво, это всё равно может быть опасным. Самые прекрасные вещи в природе — самые ядовитые. Я удивлённо уставилась на него. Что его так взволновало? Я в изумлении встряхнула головой. Выражение его лица было мрачным, и, разозлившись, он отодвинулся от меня. Я медленно выдохнула. — Расскажи мне что-нибудь о себе, — попросила я и надеялась на его улыбку. — Нет ничего интересного, что бы я мог рассказать о себе, — уклончиво ответил он и сел. — Окей, тогда я буду задавать вопросы. — Так просто я не сдамся. — Я отвечу не на все, — предупредил он меня. Но я с облегчением заметила, что он улыбается. — Какое твоё любимое время года? — Я ухмыльнулась. Он удивлённо взглянул на меня, но всё же ответил серьёзным тоном: — Осень. Я неодобрительно подняла брови вверх. — Цвета… — начал он, и я уже поняла, что он имел в виду. — Любимый цвет? — Красный. — Слишком яркий, — возразила я. Он нахмурил лоб, так что я задала следующий вопрос. — Любимый фильм? — Это сложно… «Властелин колец»? Я согласно кивнула. — Любимая игра? — Баскетбол. — Любимый десерт? Он ухмыльнулся. — Тирамису. Я продолжала задавать вопросы. Было здорово видеть его таким расслабленным. — Стоп-стоп, на сегодня хватит, — воскликнул он, спустя слишком короткое время. Я надулась. — Но у меня ещё пара вопросов. — Не сомневаюсь, но давай проиграем песни ещё раз. У меня пересохло во рту, а у нас больше нет колы. В следующий раз нам обязательно нужно взять больше продовольствия. При мысли быть с ним наедине чаще, мой пульс забился с бешеной скоростью. — Для начала правда было неплохо, — сказал Кэлам через некоторое время. — Но я думаю, на сегодня мы должны закончить. Наверняка твоя семья уже задаётся вопросом, что я с тобой сделал. — Он хитро улыбнулся. Только сейчас я заметила, что стало гораздо темнее, чем было до этого. Сверкающий свет на озере исчез, и деревья приняли угрожающий вид. Я с сожалением посмотрела на него. — Я понятия не имею, сколько сейчас время. Я бы могла провести с ним в лесу сколько угодно часов. Я поспешила отвести взгляд, чтобы он не смог прочитать это желание в моих глазах. — У тебя было так много свободного времени? — Я получил большое удовольствие, — ответил он, улыбаясь, на мой вопрос, и я почувствовала, как мои щёки начали гореть. — Вот поэтому мне нравится красный, — внезапно сказал он. Жар только усилился, и мне пришлось отвести свой взгляд. — Продолжим на следующей неделе? — Его голос звучал заманчиво. — С удовольствием. Я едва ли осмеливалась взглянуть вверх и собирала свои ноты. Мы стояли в траве на коленях, и наши головы отделяло друг от друга лишь несколько сантиметров. Мы вместе пытались собрать наши листы, и я случайно коснулась его руки. Тут снова случилось это. По моему телу пробежал электрический импульс. Я быстро одёрнула свою руку и посмотрела на Кэлама. Он встал, и я в испуге отскочила назад. — Нам нужно поторопиться, — грубо приказал он. Я закусила губу, и мы пошли в полной тишине. — Кэлам? — осторожно спросила я. Мы не могли расстаться на этой ноте. — Что случилось? — Ничего, это не твоя вина. — Он помедлил, прежде чем продолжить говорить дальше. — Только я постоянно спрашиваю себя, правильно ли то, что мы делаем. Я не понимала, что он имел в виду. Мы абсолютно безобидно провели урок игры на гитаре. Ну, ладно, не совсем безобидно. Что-то между нами зарождалось, и мне с трудом удаётся обличить это в слова. Я не решилась ничего сказать, а он упорно продолжал молчать. У дома Кэлам попрощался со мной быстро и холодно. Он ни разу не обернулся, идя по привычной дороге к дому пастора. Я зашла в свою комнату и рухнула на кровать. Это был такой чудесный вечер. Что произошло, почему я так отреагировала на его близость? Это ненормально, что он вызывает у меня такую реакцию. К тому же, он замечает это каждый раз. Мне несказанно стыдно. Ещё хуже то, что теперь он был зол на меня. Я определённо его спугнула. Я вдруг заметила, что на мне до сих пор был его свитер. Я обвила руки вокруг своей талии, втянула его знакомый аромат, отдаваясь мечтам до тех пор, пока в мою комнату не ворвалась Амели. — Как всё прошло? Он пытался тебя поцеловать? — Её брови в вопросе взлетели вверх. В защиту я ответила: — Как это должно было случиться? Мы играли на гитаре. Поцеловать, о чём она думала? Тогда бы я точно свалилась в обморок, если я так реагирую на его едва заметные прикосновения. Амели закатила глаза. — Вас очень долго не было. Ну, ты мне ещё всё расскажешь. Этот свитер на тебе его? — Она торжественно посмотрела на меня, и увидела, что все её смелые предположения подтвердились. — Пойдём, ужин готов. Мы ждём тебя.Глава 8
На остаток недели мне пришлось взять себя в руки, чтобы сконцентрироваться на уроках. Я бы предпочла думать о Кэламе. Но, к сожалению, на этой неделе мы писали контрольные по математике, английскому и истории, так что каждый вечер я сидела над учебниками. Мне приходилось буквально заставлять себя выполнять каждое задание. К счастью, многие темы я уже проходила в Штатах, так что я не отставала. Кульминацией недели была тренировка с командой пловцов. К сожалению, Кэлама я видела лишь издалека, и дальше короткого «привет» и улыбки мы не зашли. Валери постоянно вертелась вокруг него. Слепому было видно, насколько она от него без ума. Как по мне, с ней он был слишком вежлив и слишком явно сторонился меня. Я понятия не имела, почему, и всё же пыталась выглядеть расслабленной. Последнее, в чём я нуждалась, чтобы он подумал, будто я ревную и слишком привязалась к нему. Так что во время тренировки я держалась от него подальше. В свою очередь он тоже не предпринимал никаких попыток провести время со мной, что в конечном итоге меня разозлило. Почему он был абсолютно другим, когда мы оставались наедине? Мистер Фоллен жёстко нас нагружал. Скоро должны были состояться первые соревнования. За это время я снова была в хорошей форме. В пятницу вечером, незадолго до конца тренировки, мистер Фоллен попросил нас с Кэламом проплыть друг против друга. Этого мне как раз не хватало. Зато остальные, радостно ликуя, начали делать ставки. Большинство ставили на Кэлама. Я в ярости закусила губу. Естественно, я не была быстрее Кэлама, поэтому мне совершенно не было ясно, к чему это должно привести. Мы подошли к стартовым тумбам. Я не смотрела на него. Одновременно мы нырнули в воду. Без лишних раздумий я поплыла кролем. Пятьдесят метров, поворот и ещё пятьдесят метров назад. Я коснулась рукой стенки бассейна и, фыркая, вынырнула из воды. Я развернулась и в этот момент увидела Кэлама, который подплыл только сейчас. Я озадаченно посмотрела на него. На краю бассейна мистер Фоллен, смеясь, бил себя по бёдрам. — М-да, Кэлам, ты нашёл свою рекордсменку. Эмма была немного быстрее тебя. Кэлам улыбнулся ему, не выглядя при этом под сильным впечатлением. Вокруг все взволнованно заговорили. Валери посмотрела на меня ещё мрачнее, чем обычно. Мы вместе поплыли к дежурному по бассейну. — Ты позволил мне выиграть, — с упрёком сказала я. Он одарил меня удивлённым взглядом. — С чего бы мне это делать? — Кэлам улыбнулся неотразимой улыбкой, и я почувствовала себя глупой. В самом деле, с чего бы это? Я схватила своё полотенце и побежала в раздевалку. Впереди были ужасно долгие выходные. Мои единственные мысли вращались вокруг того, придёт ли Кэлам в понедельник. У меня не было желания ни делать огромное домашнее задние, которое нам задали, ни отправляться в поход, который предложил Итан. Амели заворчала: — Пап, ты же знаешь, что сегодня вечером мы все идём в паб. Там наконец-то играет хорошая группа. Я не хочу весь день карабкаться в горы и устать для сегодняшних танцев. Мы можем перенести поход? Пожалуйста. — Окей. Я совсем забыл об этом. Вы пойдёте в паб вместе? Танцы? Я подумала, что ослышалась. Об этом Амели мне ничего не рассказывала. — Конечно, — ответила она. — Эйдан заедет за нами в семь. — Эйдан? — Итан вскинул брови, однако воздержался от комментариев о сопровождении своей дочери. Амели посмотрела на меня невинным взглядом, а я метнула из глаз молнии. Когда мы пошли по своим комнатам, я накричала на неё. — И что это значит — танцы? Можешь забыть об этом. Уж лучше я отправлюсь в поход. С тобой я не пойду. Весь вечер ты просидишь с Эйданом в уголке, а мне придётся скучать до смерти. — Ну, пошли, — упрашивала она. — Папа не отпустит меня одну с Эйданом, но втроём… будет здорово, там полно людей. — Ты могла бы сначала спросить меня, — проворчала я и исчезла в своей комнате, в то время как Амели убежала в свою. Снова и снова я позволяю ей себя одурачить, это сводит с ума. Сгущались сумерки, когда мы отправились пешком в паб. Как только мы оказалось вне досягаемой видимости от дома, Эйдан обвил руку вокруг талии Амели, и они оба захихикали. Я закатила глаза. Почему я позволила себя уговорить? Я размышляла над тем, есть ли у меня ещё шанс отделаться от них, но передумала. Мне не хотелось портить вечер Амели, и я даже могла внести некое разнообразие. Паб был заполнен людьми, а танцпол — не особенно большим. В конце зала Эйдан заметил за столом пару знакомых лиц. Они махнули нам рукой и сели ближе друг к другу, чтобы мы смогли уместиться. Большинство я знала из школы. Возможно, всё пройдёт даже мило. — Что хочешь выпить? — спросил Эйдан, когда к столу подошла официантка. — Колу, пожалуйста. — Никакого пива? — Он вопросительно уставился на меня. — Нет, лучше не надо. — Я покачала головой, но заметила, как Амели заказала себе пиво. Итану бы это не понравилось. Музыка играла неплохая, и когда Марк, который сидел рядом со мной, пригласил меня на танец, я надеялась, что вечер будет не таким скучным, как я опасалась. С тех пор как его интерес ко мне поутих, он казался мне даже милым. Марк не был прямо-таки идеальным партнёром, но он прилагал все усилия, чтобы не наступить мне на ноги. Я вздохнула с облегчением, когда на следующей песне его сменил Тим. С ним танцевать доставляло одно удовольствие. Я едва ли успевала присесть и выпить, как меня снова кто-то тащил на танцпол. Освободившись, я подошла к бару и пила колу, нерешительно думая о том, что должна делать. Амели совсем не выглядела так, как если бы она уже хотела домой. Я же за это время устала. Должно быть, уже полночь. — Я всё думаю, потанцуешь ли ты и со мной тоже? — прошептал Кэлам совсем близко позади меня. Моё дыхание ускорилось. — Однако мне следует тебя предупредить, с твоей стороны это будет неумно. — Вероятно, это было бы даже неразумно, но я бы могла рискнуть, — ответила я не поворачиваясь. Покалывание на моём затылке усилилось. Думаю, я чувствовала его дыхание. — Очень, очень неразумно. — Я буквально видела улыбку на его губах. Теперь я развернулась к нему. Его взгляд был непроницаемым, и внезапно я поняла, что он был прав насчёт своего предупреждения. Он притянул меня в свои руки, и мой пульс ускорился. — Давай потанцуем. — Не дожидаясь дальнейших возражений,он потянул меня на танцпол. Здесь было слишком много людей. Он не смог бы освободить меня, даже если бы хотел. Так мы танцевали каждый последующий танец, тесно прижавшись друг к другу. Я чувствовала его руки на своей спине, его губы в моих волосах, и всё напряжение, которое я испытывала на протяжении прошедших недель в его близости, упало с моих плеч. Находиться рядом с ним было так естественно. Я желала, чтобы это никогда не заканчивалось. К сожалению, группа была другого мнения, и музыка прекратилась для меня абсолютно внезапно. Я оглянулась по сторонам. Мы были одни в пабе. Лишь несколько людей стояло за барной стойкой, а группа складывала инструменты. — Где все? Кэлам рассмеялся. — Сейчас два часа ночи. — О, Боже! — вырвалось у меня. Как я могла забыть о времени? — Где Амели? Мы должны были быть дома не позднее часа. — Она ушла с Эйданом час назад. Смею предположить, она не хотела нам мешать, или чтобы мешали ей. Зависит от того, с какой стороны посмотреть, — хитро ответил он. — Нам нужно идти. — Я лихорадочно начала искать свою куртку, но нигде не смогла её найти. На улице было прохладно. Кэлам положил руку на мою талию и притянул к себе. Мне сразу стало тепло. Мы молча шли по лугам. Перед входной дверью он взял меня в свои руки и прижался губами к моим волосам. Казалось, все мои мечты стали реальностью. Я посмотрела на него, надеясь на настоящий поцелуй, но он лишь провёл пальцем по моей губе и подоткнул в дом через дверь. Наши пальцы соприкасались, и всё моё нутро не хотело его отпускать. — До понедельника, — прошептал Кэлам. Потом он ушёл. Я прислонилась к двери и закрыла глаза. Бри вышла из зала в прихожую. Она выглядела сонной. — Эмма, — воскликнула она. — Мы волновались! — Кэлам проводил меня домой. Извини, что я опоздала. — Всё прошло хорошо? — Лучше не бывает. — Теперь иди в кровать и выспись. — Она погладила меня по волосам, и я пошла в свою комнату. Я быстро надела одежду для сна, почистила зубы и забралась под одеяло. Тут я услышала тихий стук в дверь. Амели прокралась в мою комнату. — Я не могу уснуть, — прошептала она. — Могу я лечь к тебе? — Конечно, иди сюда. Она уютно пристроилась рядом со мной под одеялом. — Сегодня было здорово, правда? Ты всё ещё злишься на меня? — Она не дождалась моего ответа. — Ты уже когда-нибудь влюблялась по-настоящему, Эмма? — Нет, до сих пор нет, — неуверенно ответила я. — Но я думаю… Я знаю, как бы это могло быть. — Я уставилась в потолок, думая о Кэламе. Амели повернулась с улыбкой на губах. — Я рада, что ты с нами, — пробормотала она. Потом она уснула. Я тоже была рада… Даже очень. Когда я проснулась следующим утром, солнце уже посылало тёплый свет в мою комнату, и занавески раздувались на ветру, пробирающемся в комнату. Осторожно, чтобы не разбудить Амели, я натянула на себя одеяло, которое она похитила во время сна, и удобно устроилась под ним. Я всё ещё жила прошлым вечером. Я улыбнулась при воспоминании, как он внезапно оказался позади меня, и пригласил на танец с этим странным замечанием… Дальше мои мысли не зашли, так как Амели начала потягиваться и повернулась ко мне. — Итак, ты и Кэлам, — начала она без промедлений. — Не пойми меня неправильно, Эмма, я лишь удивляюсь, почему он хочет быть именно с тобой. Особенно после того, как сначала он тебя не переносил. Я пожала плечами и улыбнулась ей. Я точно понимала, что она имеет в виду. И для меня это было такой же загадкой. — А как он на тебя смотрит, — сказала она и стёрла остатки сна с глаз. Прежде, чем мы смогли углубиться в эту часть вечера, она выпалила следующий любопытный вопрос: — Он наконец поцеловал тебя? — Нет, — с явным сожалением призналась я. — Что ж, это тоже вроде как странно. — Амели нахмурила лоб. — Большинство парней, которых я знаю, как правило, не могут ждать. Либо он идеальный джентльмен, либо… — рассуждала она с умным видом. В этот момент в мою комнату ворвались Ханна и Эмбер и с громкими криками оккупировали мою кровать. Питер остался стоять в дверях и, качая головой при виде этой суетни, сказал: — Завтрак готов. Я была уверена, что никто из этой троицы его не услышал, так как в тот самый момент Амели вытянула из-под моей головы подушку и начала битву подушками со своими сёстрами. После того как я разом накинула на всех троих своё одеяло, я предпочла исчезнуть в ванной и почистила зубы. После завтрака Питер и Итан решили поехать на рыбалку. Они пригласили меня с собой, но сегодня был не тот день, когда я могла бездеятельно сидеть часами. Возможно, побыть одной было даже хорошо, решила я и попросила Итана высадить меня где-нибудь по дороге, чтобы я могла спокойно порисовать. Я была в высшей степени творческого настроения. Сегодня мне удастся любая картина, в этом я уверена. Я сложила принадлежности для рисования, мольберт и отыскала свой айпод. Проверила аккумулятор и плей-лист. Потом я засунула его в карман, надеясь, что аккумулятор продержится ещё немного. Питер и Итан ждали меня на кухне. Бри приготовила мне с собой сэндвичи, яблоки и бутылку воды. — А теперь вон отсюда и хорошо повеселитесь! И следите за погодой, она не будет хорошей весь день, — кричала она нам вслед. Я посмотрела на небо и обнаружила лишь безупречную голубизну. Типично, что она волнуется. Я качнула головой и забралась в машину к Итану. Горный хребет, у которого меня высадили Итан и Питер, поднимался полого. Питер порекомендовал мне одно место. С вершины хребта был замечательный вид. Поначалу я встречала нескольких туристов, но чем дольше я шла, тем уединённей становилось вокруг. Благодаря регулярным тренировкам по плаванию, я была в отличной форме и, несмотря на мои принадлежности для рисования, которые я тащила с собой, я неплохо продвигалась вперёд. С каждым шагом вид становился лучше. Вскоре вдали показалось побережье. Здесь наверху, в некотором отдалении от утёса, я поставила мольберт и начала рисовать. Я настолько была погружена в работу и пленена красотой, окружающей меня, что не заметила, как поднялся ветер. Только когда мне по-настоящему стало холодно, и я с трудом могла держать кисть, я остановилась и посмотрела на небо. Оно выглядело нехорошо. Всё-таки Бри была права. Тёмно-синие облака сгущались над горами. С оглушительным шумом море разбивалось подо мной об утёсы. Мне нужно возвращаться. Я молниеносно быстро сложила свои вещи, сильнее укуталась в куртку и побежала в направлении, в котором пришла. Ветер почти сбивал меня с ног, а дорога неумолимо тянулась в длину. Утром я просто шла, а теперь вынуждена признать, что я не знаю, как долго мне оставалось до подъёма. Ко всему прочему дорога начинала раздваиваться. У меня не было времени, чтобы размышлять над тем, какое направление выбрать, так что я побежала по спуску. Через некоторое время я обнаружила, что дорога снова поднимается вверх, и вдобавок становилось туманнее. Я рассердилась на саму себя. Почему я не взяла с собой этот проклятый мобильник? Потому что сигнал в Шотландии по большей части весьма скверный, ответила я на свой вопрос. Возвращаться было единственной возможностью. Я ужасно запыхалась, когда вернулась на перекрёсток. Я решила оставить свои вещи здесь, потому что нести их дальше у меня не было сил. Я спрятала всё под кустом, в надежде найти вещи позже. Еду и бутылку воды я положила в свой рюкзак. Дорога проходила близко вдоль утёса. Я знала, что идти по этой дороге в такой туман было неразумно. Но ветер становился сильнее. Я помедлила, потом решила двинуться дальше в гору. Время от времени я клала камень, чтобы отметить место, которое я проходила. На тот случай, если я захочу вернуться. Сосредоточенно пробираясь на ощупь, я почти забыла о холоде, который меня окружал. Каждый шаг требовал полной концентрации. Повсюду были вытоптаны тропы, но я не знала, были они следствием животных или людей, не говоря уже о том, вели ли они куда-нибудь. Несколько раз я садилась на мокрую траву, чтобы отдохнуть. Но каждый раз я заставляла себя подниматься и следовать дальше. Тем временем я уже совершенно перестала ориентироваться. Я горячо надеялась, не оказаться на скале, с которой я бы не смогла уйти. Я осторожно делала шаг за шагом с горы. Я посмотрела на часы — полшестого. Мне оставалось только надеяться, что Питер и Итан меня ищут и найдут. Полностью вымотанная я наконец пришла к лесному заповеднику. Между стволов можно в некоторой степени защититься от ветра. Я не знала, что делать дальше. Найдёт ли меня здесь кто-нибудь? Дрожащими пальцами я открыла бутылку воды и попила. Потом я съела последний сэндвич. Он был липким, но это не играло большой роли. Урчание в моём желудке заглушало ветер. Потом я начала ждать. Несмотря на холод, я заснула. А проснулась, потому что кто-то кричал моё имя. Сбитая столку, я осмотрелась вокруг. Тут же обрушились воспоминания о случившемся. Я осторожно встала, но мои ноги не хотели меня слушаться. — Я здесь, — прошептала я и попыталась повторить это громче. Внезапно рядом со мной оказался Кэлам. Он сверкнул на меня своими глазами и с облегчением притянул к себе. — Ты ужасно усложнила это для меня, Эмма. Мы ищем тебя несколько часов. — Качая головой, он посмотрел на меня. Его голос звучал озабочено. Я попыталась ответить, но дрожь не прекращалась. — Мне жаль, я заблудилась, — с трудом произнесла я, наслаждая теплом, которое он излучал. — Пойдём, — сказал он. — Тебе нужно в тепло. Я постаралась пойти, но мои ноги были ватными. Когда Кэлам заметил, что я не в состоянии двигаться, с мягким рывком он взял меня на руки. Я хотела запротестовать, но ощущения были слишком хорошими. И мои зубы продолжали беспрерывно стучать. — Так не пойдёт, — сообщил он через некоторое время скорее самому себе. Он с неохотой опустил меня и снял свою куртку. Потом, вопреки моим протестам, он помог мне её надеть. — Тебе ведь тоже холодно, Кэлам. Тебе самому нужна куртка. Кэлам тихо рассмеялся мне на ухо. — Эмма, если бы понадобилось, я бы мог бежать полуголым сквозь шторм и не замёрзнуть. Можешь мне поверить, небольшой ветер ничего мне не сделает. При этом представлении моё сердце автоматически забилось быстрее. Должно быть, он заметил предательские намёки моего тела, так как он снова тихо рассмеялся и прижал меня ещё крепче к себе. — Воображала, — угрюмо пробормотала я, чтобы обыграть своё смущение. В его тёплой куртке и на его руках с каждой минутой мне становилось всё лучше. Нам потребовалось некоторое время, чтобы добраться до машины. Питер побежал нам навстречу. — Кэлам, ты нашёл её! Быстрей в машину с нами. — Он испугался, когда заметил мои синие замёрзшие руки и лиловые губы. Кэлам устроил меня на заднем сидении и сел рядом со мной. Истощённо я положила свою голову на его грудь. Питер включил печку, позвонил Бри и взволновано заговорил что-то себе под нос. Я была рада ощущать на себе руки Кэлама. Мне всё ещё было очень холодно. Я скользнула ладонями под его свитер. Заметив, как он вздрогнул, я хотела снова их убрать, но он взял меня только крепче. — Судя по всему, ты превратилась в ледышку, — рассмеялся он, качая головой. — Как ты только туда забрела? Дома мы оказались слишком быстро. С большой неохотой я отстранилась из его объятий. Я выбралась из машины, и пока мы шли к дому, он нёс меня дольше, чем я прошла бы пешком. Бри стояла в дверях с красными заплаканными глазами. Тут же с огромным рвением она принялась меня согревать. Она отправила меня в горячую ванну. Потом принесла мои спортивные штаны, мой самый толстый свитер и тёплые носки. Для Питера и Кэлама она заварила большой чайник чая, и я слышала, как она обоих попросила принести дров и разжечь камин. С облегчением и радостью быть дома, я окунулась в ванну. При мысли, что мне пришлось бы провести всю ночь под открытым небом, даже в горячей воде по телу пробежала холодная дрожь. Тепло действовало замечательно. Внезапно я услышала голос Итана в прихожей. Амели забежала в ванную в куртке и ботинках, склонилась над ванной и обняла меня. — Эмма, ты даже не представляешь, как мы волновались! Я так боялась, что ты упала с утёса. — Не веря своим словам, она покачала головой. — То, что Кэлам нашёл тебя… он невероятен. Выходи, мы ждём тебя в гостиной. Я с неохотой вылезла из тёплой воды, надела тёплые вещи, которые мне принесла Бри, и высушила феном мокрые волосы. Потом я собрала их в конский хвост и пошла в гостиную. Уже в прихожей я услышала взволнованные голоса. Это всё мне стало вдруг неприятно. Только представить, если бы со мной действительно что-нибудь случилось. Я стеснительно зашла в комнату. Лучше бы я провалилась сквозь землю. Но никто не смотрел на меня с упрёком, в каждом взгляде читалась только забота. Бри встала и повела меня к камину. Она посадила меня на диван прямо рядом с Кэламом. Он вручил мне в руки чашку горячего чая. Огонь с моей правой стороны и тепло Кэлама — с левой позаботились о том, что в пределах самого короткого времени мои щёки начали пылать. Лучше бы я надела что-нибудь полегче, но не при каких обстоятельствах я не хотела терять своё место рядом с Кэламом. — Эмма, куда ты бежала? — спросил доктор Эриксон, который вернулся домой вместе с Итаном. — Сегодня утром я шла по тропе, было так прекрасно, что я не обращала внимания на дорогу, не говоря уже о времени. — Я извиняясь пожала плечами. — Когда стало холодней, и поднялся ветер, я пошла назад по той же дороге, ну, во всяком случае, я думала, что это та же дорога. Но, судя по всему, я ошиблась. Кэлам утешая обвил руку вокруг меня. Я прислонилась к нему и в этот же момент заметила напряжённое лицо доктора Эриксона. — Это большая удача, что Кэлам нашёл тебя, — медленно сказал он. — Мы хотели уже сдаться и известить полицию. Это граничит с чудом, что он вообще искал тебя там. Ты отклонилась от правильного пути очень далеко… Все уставились на Кэлама, но он сделала вид, что не заметил этого. — Никто не знает остров так хорошо, как он. Это даже жутко, как во время наших путешествий Кэлам находит правильную дорогу без единой помощи. Погода в горах может резко меняться. Это было неправильно с нашей стороны, отпускать тебя одну. Честно говоря, я даже не думал, что ты поднимешься так высоко. — Питер покачал головой. — В будущем ты пойдёшь только со мной. — Или со мной, — шепнул Кэлам мне на ухо незаметно для других. Раздался звонок в дверь, и я удивилась, кто же ещё меня искал. Это была Софи, которая стояла в дверях с большой кастрюлей супа. Только сейчас я заметила, какой была голодной. С грехом пополам, мы уместились за большим столом на кухне. Кэлам не отходил от меня ни на шаг. Бри и Амели быстро накрыли на стол, пока Софи разогревала суп и нарезала свежий хлеб. Когда я захотела встать, чтобы помочь, Кэлам опустил меня обратно на стул. — Сегодня ты не отходишь от меня ни на шаг, — хитро заметил он. — Кто знает, что ещё с тобой может случиться. — Он покачал головой и попытался подавить смех. С возмущением я заметила, как он обменялся недвусмысленным взглядом с Питером. Тот держал себя под контролем не так хорошо и начал тихо хихикать. Я оскорблённо скрестила руки на груди. Еда была удивительно вкусной, и после того как Бри, словно фокусник достала на десерт шоколадный торт, вечер стал идеальным. К счастью, все решили больше не разговаривать о моих приключениях, так что беседа за столом была куда занимательней, чем в гостиной. — Теперь мне нужно выпить виски, — тяжело вздохнул Итан и с приглашением посмотрел на доктора Эриксона. Тот поцеловал Софи в щёку и пошёл вслед за Итаном в гостиную. Питер скользнул за ними двумя, а мы, женщины, убирали хаос на кухне. Кэлам убирал со стола вместе со мной. Похоже, он и в самом деле решил не сводить с меня глаз. — Ты спокойно можешь пойти к остальным, — сказала я. — Никаких шансов, я останусь с тобой. Ты можешь упасть по ошибке в раковину. — Очень смешно. Он улыбнулся и точно знал, что, когда он вот так смотрел на меня, я не могла долго злиться. Мы пили наш эспрессо в гостиной перед камином. Но я всё меньше была в состоянии следить за разговором. Снова и снова мои глаза закрывались. Кэлам посмотрел на меня с заботой и обвил свою руку вокруг меня. Я прижалась к его груди и уснула. Я даже не заметила, как он отнёс меня в кровать и укрыл одеялом. Только когда его губы коснулись моего лба, я проснулась. Его синие глаза были очень близко. — До завтра, — тихо сказал он, настойчиво глядя на меня. — И больше никаких глупостей. — На его губах снова появилась эта неотразимая улыбка. Редактор и оформитель: Антонова Анастасия Переводчик: Анастасия Галкина Переведено для группы: http://vk.com/e_books_vkГлава 9
Следующий день заявил о себе болезненно. Моя шея и голова ужасно болели. Бри вызвала своего домашнего доктора, и он пообещал зайти в обед. Потом она дала мне аспирин. — Всё будет хорошо, Эмма, — попыталась она меня успокоить. — Могло быть гораздо хуже. Страшно представить, что ты могла сорваться с обрыва или сломать себе что-нибудь. — Качая головой, она покинула комнату. Я зарылась лицом в подушку и попыталась снова уснуть. Внезапно мне в голову пришла пугающая мысль. Бри никогда не разрешит мне заниматься игрой на гитаре с Кэламом в больном состоянии. Мысль, что я не увижусь с ним сегодня вечером, и мы не будем наедине, показалась мне больнее, чем стучащие в моей голове молотки. Мне нужно подняться и пойти на свежий воздух, тогда головная боль пройдёт. Осторожно я села. И хотя я пыталась двигаться медленно, в глазах потемнело. Я снова со стоном легла. Пожалуй, это было не лучшей идеей. Я закусила губу. Нужно попытаться снова. Ещё медленнее, если такое вообще возможно, я встала на ноги и схватилась за спинку кровати. Я стояла, но мои ноги были не там, где должны были быть. Я заметила, как они начали отказывать, и, не сумев ничего сделать, я упала на пол. Столкновение с твёрдым полом было болезненным. Когда я снова пришла в себя, я всё ещё лежала на полу, правда под моей головой появилась подушка. Амели и Бри сидели на коленях рядом со мной, смотря испуганным глазами. — Эмма, всё в порядке? — спросила Амели. Я попыталась кивнуть, но боль угрожала разорвать мою голову на части. — Думаешь, ты можешь встать и лечь обратно в кровать? Я облизала губы, которые стали совершенно сухими. Бри подала мне стакан воды, и я с жадностью выпила его. — Что случилось? — спросила я. — Ты потеряла равновесие. Мы услышали глухой шум и решили проведать тебя, — ответила Бри на мой вопрос. Совместными усилиями они уложили меня в кровать. Сегодня я больше не пошевелюсь, это решено точно. — Я попрошу доктора Брента сразу тебя осмотреть. Возможно, это что-то серьёзное. — Бри вышла из комнаты. — Мне нужно идти в школу. — Амели посмотрела на меня. — Не двигайся, слышишь? В любой другой раз я бы тебе позавидовала в том, что ты не идёшь в школу… — она помедлила, — но ты действительно выглядишь плохо. — Передай, пожалуйста, Кэламу, что я заболела, и мы не сможем заниматься. Он может додуматься зайти и навестить больного. Пообещай мне, что отговоришь его, если он запланирует это. Он ни в коем случае не должен увидеть меня такой. Амели кивнула. — Я понимаю, о чём ты. Не волнуйся, я что-нибудь придумаю. Едва она успела выйти из комнаты, мои глаза закрылись, и я уснула. Только когда Бри осторожно потрясла меня за плечо, я проснулась. — Эмма, пожалуйста, проснись. Здесь доктор Брент, он хотел бы тебя осмотреть. Я с трудом открыла глаза. Доктору Бренту было максимум лет тридцать, но он производил весьма компетентное впечатление. Он основательно меня осмотрел. Потом, нахмурив лоб, он взглянул на меня. — В качестве сувенира из своей прогулки ты принесла воспаление лёгких. С этим шутки плохи, слышишь? Я прописываю тебе антибиотики и самый строгий пастельный режим. Тебе нельзя выходить из дома. Я покорно кивнула. Наказание должно было последовать, подумала я про себя. — Как долго? — спросила я его, пока он убирал стетоскоп в свою сумку. — Это зависит от физической формы каждого. Я думаю, ты выздоровеешь, самое долгое, через две недели. Две недели. Целая вечность. Первые соревнования я могу выкинуть из головы. Мистер Фоллен не будет в восторге. — Главное, что ты будешь здорова. Но с Бри ты в хороших руках. — Он одобрительно улыбнулся и вышел из комнаты. Бри мгновенно развила такую энергию, чтобы позаботиться о моём здоровье, так что от присмотра за мной я снова устала. Сначала она принесла мне тарелку нарезанных фруктов, потом стакан свежевыжатого апельсинового сока. Она постоянно взбивала мою подушку и поправляла одеяло. Позже Бри пришла с тарелкой горячего бульона. Измученная всем этим, я притворилась спящей, чтобы избежать её опеки, и в надежде, что Амели скоро вернётся домой. Однако всегда, когда чего-то ожидаешь с огромным нетерпением, время тянется со скоростью улитки. Когда я проснулась в следующий раз, в комнате было темно. Я нащупала настольную лампу на прикроватной тумбочке. Снаружи я услышала голоса. Ещё не могла быть ночь. Я осторожно пошевелила головой. Боль была уже не такой сильной как утром. Я села и отыскала свой халат. Мне срочно нужно было в туалет. Очень медленно, чтобы не свалиться с ног снова, я пошла в ванную. Я умылась и почистила зубы. Из зеркала на меня смотрела незнакомка. Это едва ли могла быть я. Если обычно я была бледной, то сейчас я была белой как стена. Под моими глазами залегли тёмные тени, а губы потрескались от холода и казались кроваво-красными. Я искала мазь для ран в шкафчике, когда зашла Амели. — Я не ослышалась. Как ты себя чувствуешь? — Она оценивающе осмотрела меня, однако любезно воздержалась от замечаний о моём внешнем виде. — Я не уверена, но думаю, лучше, чем сегодня утром. Мне нужна мазь для губ. — У меня снова возникло чувство, будто у меня нет ног, и я быстро присела на край ванны. Амели испуганно посмотрела на меня и помогла подняться. — Пойдём, я отведу тебя в кровать, а потом спрошу об этом у мамы. Минутой позже Амели пришла с мазью для ран и села ко мне. Она смотрела на меня, пока я осторожно наносила крем. — Мы должны были повесить на кровать колокольчик, тогда ты могла бы звонить, если бы тебе что-нибудь понадобилось, — она ухмыльнулась, а я проигнорировала её замечание. — Хочешь знать, что сказал Кэлам? Я попыталась изобразить равнодушное выражение лица, но мне это не удалось. Амели в любом случае не смогла бы от меня ничего утаить. Я бы узнала каждую деталь. — Итак, он был очень обеспокоен. И, естественно, хотел тебя навестить после обеда. Мне понадобилась вся сила моего убеждения, чтобы удержать его от этого. — Она оценивающе посмотрела на меня. — Ты ведь ничего не скрываешь от меня, Эмма? Скажи уже, вы вместе, и об этом никто не должен знать? Давай, я никому не расскажу. — Амели, поверь мне, если бы всё было так, ты бы первая об этом узнала. — Обещаешь? — Она взяла мою руку в свою. — Слово индейской чести. — Мы одновременно рассмеялись. Немного позже в комнату вошла Бри. Она принесла мне антибиотики и немного перекусить. К своей неожиданности я заметила, что хочу есть. Это хороший знак, возможно, мне не понадобится две недели. Амели осталась сидеть на моей кровати. — Что мне сказать Кэламу, если он спросит, когда он сможет тебя навестить? — Думаю, через день-два я снова буду выглядеть как человек, так ведь? Она неуверенно рассмотрела меня. — Сомневаюсь, что твой внешний вид имеет для Кэлама значение. Он всего лишь хочет быть уверен, что у тебя всё хорошо. Он не такой, как остальные парни. Я скажу ему, что он может зайти в четверг. До тех пор, ты будешь уже на полпути к выздоровлению. С маминой заботой никто не остаётся в кровати дольше положенного. Если только у кого-то не появляется желание удушиться. — Амели скорчила гримасу и вышла из комнаты. Я захихикала в одеяло. Как же она была права. Устроившись поудобней, я выключила свет. Ещё вторник, среда и четверг, тогда я снова увижу его. Это целых шестьдесят с лишним часов. Значит, ещё три раза поспать. Чтобы скрасить ожидание, я попросила Амели взять у Софи для меня книг. И всё же когда передо мной лежала целая стопка, я не могла решить, что бы мне хотелось почитать. Я уже не раз прочитала «Чувство и чувствительность». Попыталась прочитать «Непобедимых» Фолкнера, но мне не удалось погрузиться в книгу. Бабочкам в моём животе удалось то, чего не удавалось ещё ничему: я с трудом могла концентрироваться на строках. Мои мысли постоянно терялись, и в каждом слове я искала напоминания о Кэламе. Снова и снова мне приходилось читать сначала, так как после нескольких строчек, я уже не знала, о чём читала. Возможно, книга была просто не для меня. В отчаянии я снова пробежалась по стопке книг. В ней даже был «Властелин колец», которого я уже читала. Наконец я кое-что нашла. Я слышала об «Убить пересмешника», но никогда не читала. Я натянула халат и вышла в гостиную. Бри разожгла камин. Я села на диван, укрылась шерстяным одеялом и начала читать. Это оказалась хорошая книга, и ей наконец удалось меня отвлечь. Я читала весь вечер и следующее утро. В четверг утром я осталась дома одна. Мне стало существенно лучше, чем в понедельник. Я лежала в кровати, уставившись в потолок. Зайдёт ли Кэлам вместе с Амели и Питером сразу после школы, спрашивала я себя. Мне становилось всё неспокойней. По крайней мере, я больше не выглядела так ужасно. Мои губы более-менее зажили, и благодаря уходу Бри, ссадин на моих руках почти не было видно. Несмотря на это, я замечала боль в лёгких при дыхании, и головные боли не прошли. В обед я встала и съела тарелку хлопьев. Потом я принялась убираться в своей комнате, не слишком много, я всё-таки ещё больна. Я распахнула окно, чтобы выветрить запах болезни и медикаментов. В конце я позаботилась о себе. Под горячим душем головная боль практически исчезла. Я расчесала вымытые волосы и высушила их феном. Потом я залечила оставшиеся раны мазью. Взглянув в зеркало, я осталась довольна результатом. Не идеально, но идеальной я бы никогда не была. Я надела чистый спортивный костюм и толстые носки, а потом устроилась поудобней перед камином. Время безжалостно тянулось. Мне показалось, прошли часы, прежде чем вернулась Амели. Я услышала, как она позвала меня. Я сонно потёрла глаза. Она стояла уже передо мной. — Тебе обязательно нужно меня так пугать? Я уже подумала, ты снова упала и на этот раз ударилась головой, — сказала она с упрёком. Я посмотрела на Амели сбитая с толку. Тогда я увидела Кэлама, который стоял за ней и, забавляясь, улыбался. — Я привела твоего посетителя, — обиженно проворчала Амели. — Иначе сегодня вечером ты бы прожужжала мне все уши. Я одарила её рассерженным взглядом, в то время как мои щёки заливались румянцем. Казалось, Амели совсем не заметила моего смущения. Она развернулась и с развевающимися волосами ушла из комнаты. Кэлам сел рядом со мной и вежливо сделал вид, будто не услышал последних слов Амели. — Тебе лучше? — спросил он, и его голос звучал обеспокоенно. От его взгляда я растаяла и смогла лишь кивнуть. Кэлам осторожно провёл пальцем по моим потрескавшимся губам. — Сильно болит? — Уже нет. — Я замерла. Зашла Амели и нарушила наше уединение. — Хотите пойти на кухню? Мама испекла пирог. Кэлам вопросительно посмотрел на меня. Я бы предпочла остаться с ним наедине. Всё же я неохотно поднялась, и мы отправились на кухню. Питер и близняшки тоже объявились, и, как всегда, каждый болтал наперебой, так что мы с Кэламом едва ли смогли обменяться парой слов друг с другом. Через два часа я проводила его к двери, он быстро приобнял меня и поцеловал в волосы. — Могу я прийти к тебе на выходных? Может, тогда мы сможем пройтись по саду. И я бы не был против, побыть с тобой наедине. — А завтра прийти ты не можешь? — Я не смогла подавить тоску, которую выдал мой голос. Он посмотрел на меня с улыбкой. Это казалось мне вечностью. — Надо знать меру. Тебе всё-таки нужно выздороветь. — Хорошо, тогда в субботу. — Я попыталась быть здравомыслящей. На прощание он ещё раз провёл пальцем по моим губам. Как и обещал, в субботу вечером Кэлам стоял перед дверью. Я увидела в окно, как он подходил к дому. Я открыла ему дверь со слишком сияющей улыбкой. — Как ты чувствуешь себя сегодня? — Его глаза светились небесно-голубым. — Настолько хорошо, что Бри разрешила мне пойти в сад. Я потянула его за собой в заднюю часть сада, так как у меня не было никакого желания делить его со всей семьёй. Погода была прекрасной: не слишком холодно и не слишком жарко. Лёгкий ветерок приносил с моря запах солёной воды и тёплого песка. Мы сели на лавочку, где я читала сегодня утром. Кэлам заботливо укрыл меня шерстяным одеялом и взял книгу, которую я здесь оставила. — «Убить пересмешника». Тебе нравится? — Хорошая книга. Ты знаешь её? — спросила я. — Гм, прошло много времени с тех пор, как я её прочитал. Я думаю, она достаточно хорошая. — Что именно? — Этот Аттикус очень мужественный человек. Он сопротивляется, потому что не хочет терпеть несправедливость, хотя многие думают об этом иначе. Мне кажется, он знал с самого начала, что не выиграет. Что у него не было шансов. — Кэлам задумчиво смотрел вдаль. Чайки кружили над морем, и, несмотря на то, что они виделись как маленькие точки, их крики доносились до нас сквозь чистый воздух. — Думаешь, он даже не надеялся? — Надеялся — возможно, да, но я считаю, он пытался для того, чтобы показать своим детям, что нужно бороться за свои убеждения, даже если практически невозможно что-либо изменить. — Это было только начало, ты так не находишь? — Да, возможно, но даже сегодня может случиться нечто подобное. Всегда есть люди, которые судят других только потому, что они другие и незнакомые. — Мне казалось, или при этих словах его голос звучал с горечью? — Давай немного пройдёмся, — попросила я его. — А тебе хватит сил? — Он скептично взглянул на меня. — Думаю, да. И, в крайнем случае, ты можешь отнести меня обратно, — иронично ответила я. — Я бы даже хотел это сделать. Мои щёки мгновенно покраснели, и я смущённо отвела взгляд. После нашей прогулки, которую я перенесла исключительно хорошо, мы пошли к Бри на кухню. Впервые за неделю, когда я питалась преимущественно бульоном, я вдруг почувствовала огромный аппетит. Словно изголодавшаяся я набросилась на шоколадный пирог, который испекла Бри, и выпила большую кружку горячего шоколада. — Ешь медленней. — Кэлам покачал головой. — Тебе станет плохо, — предупредил он меня. Питер присоединился к нам, и мне нужно было понимать, что на остаток вечера мне придётся делить Кэлама с ним. После ужина я проводила его к двери. Каждый раз, когда мне приходилось с ним прощаться, мне всё труднее давалось отпускать его. Кэлам поцеловал меня в щёку. — Хороших снов, — прошептал он мне на ухо. Прошло ещё две недели, прежде чем я почувствовала себя достаточно здоровой, чтобы вернуться в школу. Больше всего я радовалась часам с Кэламом на маленькой поляне, с ним наедине.Глава 10
После наших занятий Кэлам всегда провожал меня до дома. Все выходные, нет, уже начиная с вечера понедельника, я тосковала по этим часам с ним. Мы вместе играли на гитаре, а иногда я брала с собой принадлежности для рисования, которые Питер, к счастью, нашёл, и рисовала озеро или его. Кэлам постоянно спрашивал меня, что я думаю о тех или других вещах, что я прочитала, какая музыка мне нравится, что мне приносит большую радость. Его интерес был неисчерпаем. Казалось, больше всего ему любопытно, что я планирую делать после окончания школы. Но на этот вопрос я не могла ответить, ведь на данный момент я не задумывалась об этом. Необходимость в очередных переменах на долгое время была удовлетворена. Я даже не хотела думать о том, что мне снова придётся жить в другом месте и знакомиться с новыми людьми. Меня больше интересовало, какие планы были у него, ведь он окончит школу на год раньше меня. Уедет ли он? Сложно представить остров без него. Но о себе Кэлам почти ничего не рассказывал, но стоило мне попытаться его расспросить, как он лишь качал головой с улыбкой на губах. И всё же что-то изменилось. Кэлам стал отстранён ещё больше, чем перед моей болезнью. Он не отталкивал, но я точно ощущала, что он больше не хочет допускать физическую близость. Я не решалась заговорить с ним об этом. Но это заметно смущало меня. Я пыталась делать вид, что ничего не замечаю, однако, не уверена, что мне это удалось. Как я должна реагировать? Иногда, когда мы сидели на траве, искушение было велико, и желание протянуть свою руку к его было почти непреодолимым. Но я не осмеливалась. Однажды я попыталась, но Кэлам одёрнул совою руку. Это было невыносимо, мне нужно было с ним об этом поговорить. Но как мне начать? Я даже не знала, что я сделала не так. Неужели я всего лишь вообразила, что я нравлюсь ему так же, как он мне? Изменчивая погода на острове, пожалуй, делала людей такими же нерешительными. — Кэлам, — начала я по пути домой. — Что с тобой случилось? Почему ты такой… отстранённый? — я запнулась, замечая, что теряю от волнения голос. — Я тебе говорил, что с твоей стороны это было неумно, — напомнил он мне резким тоном. Он знал, к чему я клоню. Затем он ускорил шаг так, что мне стало тяжело не отставать от него. — Мне казалось, это относится к танцу, — упрямо ответила я. — Ты думала, я боюсь наступить тебе на ноги? — Его голос звучал с насмешкой. И всё же я слышала в нём напряжение. Честно говоря, я вообще не думала в тот момент, растаяв от его взгляда. Но в этом я не могла признаться. — Так будет лучше, поверь. Мне нравится быть с тобой, и время, проведённое вместе, многое для меня значит. — Кэлам остановился и посмотрел на меня. Он нежно провёл своим тонким пальцем по моей щеке. Моя кожа пульсировала под его недостающими прикосновениями. — Дальше этого не зайдёт, прости меня. Я знаю, что дал тебе надежду. Это было неправильно с моей стороны. Мне жаль. Но так будет лучше для тебя. — Ты не хочешь меня, — сказала я скорее самой себе и опустила взгляд на свои ноги. Он нежно убрал за ухо прядь волос с моего лица и возражая покачал головой. — Это не так, и я уверен, ты знаешь это. Теперь я запуталась ещё больше, потому что одно было ясно: он не хотел быть вместе со мной. Во всяком случае, не так, как я с ним. Я пыталась подавить слёзы разочарования. Почему он всё так усложняет? Кэлам снова пошёл большими шагами впереди меня. Теперь до дома оставалась пара сотен метров. Внезапно он развернулся и притянул меня в свои объятия. — Я бы тоже этого хотел. Больше, чем что-либо ещё, поверь мне. Я прижалась щекой к его груди и обвила руки вокруг его талии, вздыхая аромат солнца, соли и песка. Мне хотелось никогда не отпускать его. Мы стояли, тесно прижавшись друг к другу, пока его рука гладила мою спину. Моё сердце колотилось с бешеной скоростью. По тому, как он меня держал, я чувствовала, что он хочет моей близости так же сильно, как и я его. Я повернулась к Кэламу лицом и посмотрела в его загадочно сияющие синие глаза. Его губы находились на расстоянии всего нескольких сантиметров от моих. — Отпусти её сейчас же! — Внезапно я услышала, как кричит Итан. — Убирайся и не смей здесь больше показываться. Держись подальше от моей семьи. Я никогда не позволю, чтобы такой, как ты снова принёс несчастье. Должно быть, Итан ждал нас, и он просто кипел от ярости. Таким я его ещё никогда не видела. Он побежал нам навстречу, с ненавистью бросая эти слова Кэламу в лицо. Я была напугана и не понимала абсолютно ничего. Волшебство вмиг испарилось. Итан оттащил меня от Кэлама, который побледнел от его слов. — Убирайся! — крикнул Итан ещё раз и подтолкнул меня в направлении дома. Сбитая с толку я взглянула на Кэлама. Его умоляющий взгляд хотел мне о чём-то сказать. Но потом он развернулся и ушёл. Итан тянул меня за собой. Я освободилась от него и закричала: — И что это значит? Ты совсем потерял способность здраво мыслить? Ты не имел на это права! Он мне ничего не сделал! Амели ведь может встречаться с Эйданом. Всё выглядело так, будто вся ярость Итана вмиг погасла, стоило нам зайти в дом. — Так будет лучше, поверь мне, — перебил меня Итан. — Я не могу объяснить тебе этого, но ты должна мне доверять. Он не подходит тебе. — Затем он развернулся и пошёл к Бри, которая удивлённо застыла в кухонной двери. Питер, Амели и близняшки вышли из своих комнат и растерянно смотрели на своего отца. Судя по всему, они тоже никогда не видели его таким. — Итан, — успокаивающе заговорила Бри, — что случилось? Что произошло? Эмма, он тебе что-то сделал, скажи? Я лишь беспомощно пожала плечами. Он бы мне никогда ничего не сделал, подумала я. Итан всё разрушил. И я понимала не больше, чем остальные. — Итан, ты должен нам всё объяснить, — сказала Бри на этот раз громче. — Так дело не пойдёт. Эмма должна знать, почему ты запрещаешь ей дружить с Кэламом. Он милый мальчик. Он делает её счастливой, а это именно то, чего ты хочешь. Чтобы она была счастлива. — Бри встряхнула его за руки. Итан рассеяно взглянул на неё. Это было жутко. Его лицо казалось серым. — Я не могу объяснить это. Я хочу, чтобы вы все держались от него подальше. Все. — Он развернулся и ушёл в спальню. — Что случилось? — спросила меня Амели, и все ожидали моего ответа. У меня не было ни одного. Я пожала плечами и пошла в свою комнату, сразу плюхнувшись на кровать. Это было так несправедливо. Я решила, что покину комнату только тогда, когда Итан извинится. Злость становилась всё больше. Он не мог отнять у меня Кэлама. Я нуждалась в нём. Бри зашла в комнату и села на край кровати. Я отвернулась к стене, но она не позволила себя прогнать. — Я знаю, как сложно тебе было прижиться здесь, — сказала она, и я почувствовала в её голосе неуверенность. Она нервно мяла свои руки. — Но поверь мне, Итан желает тебе только добра. Он не говорит об этом, но он всегда скучал по твоей матери. Детьми они были очень близки. Я не знаю, почему она ушла. Я так была рада, когда Бренда забеременела тобой. Амели и ты, вы должны были вырасти здесь вместе. Мы ещё учились в Эдинбурге и приезжали сюда только на каникулы. На Рождество перед твоим рождением мы видели твою мать в последний раз. Тогда произошло что-то плохое. Я развернулась к Бри, посмотрев на неё. Казалось, она глядит куда-то вдаль. — Я уже давно об этом не думала. — Она удивлённо покачала головой. — Но одно я знаю точно, Итан никогда бы не сделал того, что причинит тебе боль, не имея для этого оснований. Когда я ничего не ответила, она покинула мою комнату. — Эмма, ты спишь? — Я услышала среди ночи тихий голос Бри перед моей дверью. Я вылезла из кровати, и она потащила меня на кухню. — Итан хочет поговорить с тобой, — объяснила она. Он сидел за столом, крутя кружку в своих руках. — Эмма, — нерешительно заговорил он. — Я хотел бы извиниться перед тобой. Несомненно, в твоих глазах я отреагировал слишком резко. Я был просто вне себя после того, как доктор Эриксон мне всё рассказал. Я бы никогда не позволил вам двоим проводить время вместе, если бы я знал об этом раньше… Мне следовало бы это предотвратить… — Он поднял взгляд и посмотрел мне в лицо. — Ты говоришь загадками, — резко бросила я. — Я знаю… Это ужасно тяжело для меня. В это верится с трудом, и я боюсь, что ты не сможешь этого понять. Даже я не понимаю. — Он вздохнул. — Присядь здесь со мной. Мне нужно рассказать тебе о твоей матери. Я медленно села за стол. — Ты знаешь, что мы с твоей мамой выросли в этом доме. Здесь мы были очень счастливы. — Его взгляд скользнул в прошлое, и он задумчиво улыбнулся. — Бренда была самой красивой девочкой в городе. Она могла бы заполучить любого. И вот тогда к Эриксонам приехал этот юноша. У него было очень странное имя, Арес. Он был необычайно привлекательным. И она влюбилась в него. В последнее время мы виделись лишь изредка, так как я уже жил с Бри и Питером в Эдинбурге, но… каждый раз, когда я её видел, она буквально сияла от счастья и с каждым днём становилась только прекрасней. — Его голос затих. — А потом он ушёл. Просто так, без единого слова прощанья. Это сломило её. Но тебя она всё равно хотела. Его мы больше никогда не видели, а Бренда больше не была прежней. После твоего рождения она уехала в Штаты и никогда не возвращалась. Наши родители были ужасно несчастны, но каким-то образом они понимали её. Пожалуй, даже лучше, чем я. Я молча выслушала его слова. — У неё никогда не было никого, кто бы действительно что-то значил для неё, — сказала я тихо. — Да… Это похоже на неё. Просто она слишком сильно любила его. — Но какое отношение это имеет к Кэламу? Я всё ещё не понимаю тебя, — спросила я Итана. Сначала он молчал, и я смотрела на него выжидающим взглядом, пока он принимает решение. — Эмма, он принесёт тебе несчастье. Я абсолютно серьёзно. Большего я тебе сказать не могу. Держись от него подальше, или я отправлю тебя назад в Штаты. Я ожидаю, что ты послушаешься меня. — Итан выглядел весьма решительным. Я сидела не в силах пошевелиться. — По крайне мере, там ты будешь в безопасности от него. — С этими словами он вышел из кухни, оставив нас с Бри в смутных чувствах, как и прежде. И как я должна к этому отнестись? В полном смятении я направилась в свою комнату и легла в кровать. О сне не было и мыслей. Но чем больше я над всем этим размышляла, тем меньше что-либо понимала. Моя мама и её потерянная любовь. Кэлам, который не хочет или не может быть со мной вместе. Итан, который запрещает мне с ним видеться. Завтра я заставлю Кэлама говорить. Мне нужны ответы. Итана не было дома, когда я следующим утром появилась на кухне. Я молча съела свой завтрак и пошла вместе с Амели к машине. — Что рассказал тебе мой папа сегодня ночью? — спросила она, как только мы сели в машину. Я честно пересказала ей наш разговор. Но даже Амели не проследила никакой связи. Как только мы заехали на школьную территорию, я принялась искать Кэлама, но его нигде не было. Если он сегодня не объявится, я пойду в дом пастора. То, что он так и не появился, не слишком меня удивило. — Амели, мне нужно пойти к Кэламу. Можешь прикрыть меня? — спросила я после школы, когда мы вместе шли к машине. Она посмотрела на меня подбадривающим взглядом. Я не хотела, чтобы ей приходилось врать отцу, но у меня не было выбора. — Ясно дело, — ответила она без следа нечистойсовести и уехала. Я подошла к дому пастора, сильнее кутаясь в свою тонкую крутку, и постучала в дверь. Затем я отошла на шаг назад. Слишком долго никто не открывал, и я уже собиралась уходить, когда услышала шаги. Моё сердце заколотилось и рухнуло вниз. Вот сейчас я бы точно предпочла убежать. В этот момент дверь открылась, и передо мной стояла Софи. — Эмма! — воскликнула она. — Заходи. — Она затащила меня в дом, посмотрев серьёзным взглядом. — Ты хочешь увидеться с Кэламом? Я кивнула. — Не пойми меня неправильно, Эмма, но я сомневаюсь, что это хорошая идея. Что с ней случилось? Весь мир сговорился против меня? — Мне нужно с ним поговорить, Софи. Я всего лишь хочу понять, что происходит. Или ты мне можешь всё объяснить? Итан сказал, он разговаривал с доктором Эриксоном, а потом он запретил мне видеться с Кэламом. — Ах, дитя. Всё так сложно. Хорошо. Я разрешу тебе поговорить с ним. Один единственный раз, слышишь? Я кивнула. — Кэлам в своей комнате. Сегодня утром ему было не очень хорошо. Просто поднимись по лестнице, вторая дверь налево. Ты не ошибёшься. Я медленно последовала по её описанию. Перед его комнатой я остановилась, мои коленки дрожали, а мужество покинуло меня. Я услышала тихую музыку — он играл на гитаре. Это была песня, которую мы разучили вчера. Я прислонилась лбом к двери, прислушиваясь к музыке и стараясь успокоить своё сердце. Затем я постучала. Песня прекратилась. Прошли секунды. — Заходи, — крикнул он, и у меня было такое чувство, будто он знал, что это я. Открыв дверь, я остановилась. Он сидел на своей кровати с гитарой на коленях. — Я не хотела тебе мешать, извини, пожалуйста, — пробормотала я. Каждый раз, когда я нервничала, я не знала, куда деть свои руки, так что я засунула их в карманы. — Проходи, присаживайся. Он встал и отставил гитару в угол. Помещение было большим. В центре комнаты под сводом крыши стояла широкая кровать, накрытая сине-бежевым лоскутным одеялом. Здесь было много книжных полок, на которых стояло бесчисленное количество книг и компакт-дисков. На стене рядом с кроватью висела моя картина. Кэлам сел на единственный стул за письменным столом так далеко, насколько это было возможно. Больше ничего не напоминало о вчерашней близости. Я не знала, как начать, и он не упрощал задачу. Я подошла к окну и повернулась к нему спиной. Говорить с ним было проще, когда он не гипнотизировал меня своими синими глазами. Мне потребовался момент, чтобы собраться, затем я сделала глубокий вздох и уже хотела начать говорить, как он нетерпеливо произнёс: — Эмма, вчера Итан дал чётко понять, тебе не следовало приходить. Для тебя же лучше, если ты будешь держаться от меня подальше. — Почему ты так говоришь? — возразила я, начиная злиться. — Ты думаешь, я позволю вам так со мной обращаться? Я больше не маленький ребёнок. Я хочу услышать объяснения, что всё это значит? Почему Итан запрещает нам быть вместе? Почему ты то близок ко мне, то на следующий день отстранён? Ты должен мне сказать, что происходит, и что всё это значит! Он посмотрел на меня. Внезапно я почувствовала себя абсолютно слабой и опустилась на кровать. — Пожалуйста, — прошептала я. — Я всего лишь хочу знать правду. Кэлам развернулся на своём стуле так, что теперь он смотрел в окно. Он ничего не говорил, а я продолжала наблюдать за ним. Кэлам злился, это было совершенно очевидно. Но это лишь делало его ещё прекрасней. Раздражённым жестом он провёл рукой по растрёпанным волосам, убирая их со лба, и стиснул зубы. Его скулы выступили сильнее, а руки сжались в кулаки на спинке стула. В фильме героиня бросилась бы своему принцу на руки, подумала я. Но, к сожалению, здесь не Голливуд. Он всё ещё не отвечал, уставившись в окно. После нескольких минут молчания я не выдержала и встала, сомневаясь остаться мне или уйти. Смирившись, я развернулась к двери. — Пожалуйста, подожди. Давай пойдём в лес, там мы сможем спокойно поговорить. — Он накинул куртку, и мы спустились по лестнице. Он открыл дверь и молча пошёл вперёд. Я старалась держаться его темпа, но в скором времени у меня сбилось дыхание. — Не мог бы ты идти помедленнее, пожалуйста, — прокряхтела я. Он нетерпеливо развернулся, однако замедлил шаг. Вся его осанка выражала отказ, и я задалась вопросом, было ли это хорошей идеей, пойти с ним. Мы сели на берегу маленького пруда. Уже смеркалось, у нас было мало времени. Возможно, Итан начнёт поисковую операцию, если я не вернусь вовремя. Надеюсь, его не будет дома, когда я приду. Кэлам молчал. — Не хочешь ничего мне объяснить? — начала я, чтобы нарушить тишину. — Это бы всё сильно упростило. — Это не так легко для меня. Я не думаю, что ты поймёшь… сможешь понять, почему я себя так веду. Я потеряю тебя, и меня пугает, насколько тяжело это будет для меня, — нерешительно слетело с его губ. От этого признания я перестала дышать и повернула голову в его сторону. Он смотрел на меня, и в его глазах я действительно увидела страх. Я осторожно протянула к нему руку. Под своими пальцами я почувствовала давно знакомые и такие нежные электрические разряды. — Всё настолько плохо? — прошептала я. Он схватил мою руку, притянул к своим губам и прижал к щеке. Я ощутила его гладкую кожу, молча ожидая ответа. — Хуже, — он снова замолк, словно на целую вечность. Потом он сдаваясь вздохнул. — Я не знаю, с чего мне начать. Я бы очень хотел, чтобы ты всё поняла, чтобы всё узнала, и у меня больше не было от тебя тайн. Но с другой стороны, тебе лучше ничего не знать. Я растеряно смотрела на него. — Я не тот, кем могу казаться, я не тот, как бы ты могла подумать, — он говорил медленно и тихо, так что я едва ли понимала его слова. — Что..? — Я непонимающе уставилась на него. — Позволь мне, пожалуйста, договорить. Это достаточно сложно. Что ж, я замолчала. Кэлам не смотрел на меня, когда продолжил. — Ты знаешь, что я как и ты не захожу в озеро или море. Только у меня для этого другие причины. Я не боюсь воды или глубины. Наоборот, это моя истинная стихия. Мой народ живёт в воде. Но пока я нахожусь среди людей, я могу возвращаться в воду только в полнолуние. Я подумала, что ослышалась, совершенно не понимая, что он имеет в виду. — Я не хотел влюбляться в тебя. Я пытался сохранять дистанцию, держаться от тебя подальше, но я не был достаточно сильным. Я знал с самого начала, что хорошего конца не будет. Моё сердце забилось с бешеной скоростью, но я не перебивала его. Кэлам влюбился в меня. — Я не такой, как ты, поэтому мы не можем быть вместе, это слишком опасно для тебя. И однажды мне придётся уйти навсегда. Я взяла его руку, заставляя взглянуть на себя. — Кэлам, о чём ты говоришь? Что значит, что ты не такой, как я? Мной овладело наихудшее предчувствие. Здесь что-то не так, совсем не так. — Пожалуйста, — он умоляюще посмотрел на меня, — не делай всё ещё сложнее, чем есть сейчас. — Моё дыхание стало прерывистым, а страх становился всё крепче. Тогда он обвил руку вокруг меня и притянул к себе. — Шотландцы называют наш народ шелликотами[1], — прошептал он мне на ухо и зарылся лицом в мои волосы. Его внезапная близость окончательно сбила меня с толку. Моё сердце бушевало. — Для нас есть много имён. Мы называем себя водяными. Шелликоты, и что это такое? Я уже собиралась спросить его об этом, как вдруг во мне проснулись воспоминания. Костёр, лес, озеро и истории моей мамы. Как часто она рассказывала мне о шелликотах, о древнем роде эльфов. Водяные, которые выходили танцевать на берег в полнолуние. По легендам они жили в дворцах глубоко на дне Шотландского озера. Ночами, которые они могли проводить на берегу, водяные заманивали молодых девушек из ближайших деревень и утаскивали их с собой на дно. «Они прекрасны, — слышала я голос матери в своей голове, — их кожа сверкает серебром в лунном свете. Их волосы вьются до плеч, а в их глазах отражается море». Я любила эти истории, но в то же время они пугали меня. Речь всегда шла о несчастной любви и страдании. Ребёнком я понимала лишь половину, но это были сказки, после которых моя мама беспричинно плакала. Я испуганно посмотрела на Кэлама. Я не знала, что сказать. Я медленно освободилась из его объятий, хоть он и старался меня удержать. — Но ведь ты выглядишь, как человек, и… ощущаешься, как человек, — запинаясь проговорила я. Нет, это было неверно. Теперь я словно прозрела, осознавая, что он говорил правду. Он ощущался не так, как другие люди, которых я прежде касалась. Всё в нём было насыщенней, лучезарней. И мне стало ясно, что с самого первого момента я почувствовала, что он не такой, как я. Кэлам наблюдал за мной настороженным взглядом. Медленно я начала понимать, что имел в виду Итан, поняла истории моей мамы. Прекрасные водяные соблазняли человеческих девушек, те беременели от них, а потом женщины топились или умирали от тоски. То, что я принимала за страшные истории у костра, оказалось пугающей реальностью. Полный абсурд, и, тем не менее, это пугало меня. Красота озера рассеялась. Я вдруг начала видеть лишь тёмные тени деревьев, которые в сумерках приближались всё ближе. И я знала, что это было правдой. Я была не в состоянии ясно мыслить. Что он сделает со мной? Зачем он пришёл со мной сюда, к воде. Я хотела уйти. Уйти подальше от него. Я встала, заглянув в его внезапно посветлевшие глаза. Кэлам подошёл ближе ко мне, но я отступила назад, что заставило его остановиться. — Не нужно бояться меня, Эмма, — его голос звучал печально. — Неважно, что ты будешь делать, — добавил он настойчиво, — нельзя никому об этом говорить. Ты должна мне пообещать. Это важно, понимаешь? — Он смотрел на меня умоляющим взглядом. — Знать это опасно для тебя. Я кивнула. Кэлам протянул мне свою руку, будто хотел меня удержать. Но я сделала несколько шагов назад, развернулась и принялась бежать. Мне нужно было уйти оттуда, уйти от него. Бри стояла в прихожей, когда я сама не своя ворвалась в дом. Она потащила меня к дивану, крепко обняла и молчала. Прошло не мало времени, прежде чем я успокоилась. Всё же она не отпускала меня, раскачивая в своих руках из стороны в сторону как маленького ребёнка. — Лучше? — обеспокоенно спросила она, когда поток моих слёз иссяк. Я шмыгнула носом и кивнула. — Я сделаю тебе горячий шоколад. При мысли о чём-то таком обычном и утешительном я не сдержала улыбки. Я с благодарностью смотрела Бри вслед, когда та шла на кухню. — Пойду делать домашнее задание, — сказала я, допив свой шоколад. — Ты ведь была с Кэламом, не так ли? Хочешь об этом поговорить? — Нет, лучше не надо. Но ты можешь передать Итану, что я буду придерживаться его правила. Я села за письменный стол и включила маленькую лампу. Что же мне теперь делать? Последние два дня были для меня слишком. Я включила музыку и открыла окно. Было так больно. Я уже скучала по нему. Мне следовало бы его бояться, после того, как я узнала, кто он. Что он. Но могла ли я? Он не сделал мне ничего плохого. Наоборот, он всегда был заботлив вплоть до его первоначального невежливого отношения ко мне. Как мне поступить? Как будет правильно? Сейчас я нуждалась в своей маме как никогда. В последние недели я так редко думала о ней. Какой бы совет она мне дала? Чем больше я размышляла над этим, тем крепче становилась уверенность. Я знаю, что она посоветовала бы мне. Это была единственная возможность не дать себя ранить так же сильно, как ранили её. Не стать такой же одинокой, какой одинокой была она. Почему она никогда не рассказывала мне об этом? Я знаю, что мне будет тяжело. Но когда-нибудь я это переживу. Во всяком случае, я на это надеюсь. Говорят, время лечит? Что ж, с моей мамой это не сработало. Я упала на кровать и безмолвно выкрикнула свою боль в подушку. Потом я разрыдалась.Глава 11
В последнюю неделю перед каникулами Кэлам не приходил ни в школу, ни на тренировки по плаванию. Выдержать это было невозможно. По крайней мере, я хотела его видеть. Мне его так не хватало. Мне казалось невозможным жить дальше без него. Я не могла заставить себя испытывать перед ним страх, как бы сильно я ни старалась. Я решила отправиться в магазин к Софи. Мне нужно было знать, где он. Я молилась, чтобы он ушёл не навсегда. Когда я вошла, раздался знакомый звон колокольчика, и меня встретила Софи, укутанная в тёмно-красное платье. Увидев меня, она без единого слова взяла меня за руки. Мне не нужно было ничего говорить. — Для тебя так лучше, Эмма. Я знаю, тебе, должно быть, сейчас страшно тяжело. Он уехал несколько дней назад. На миг моё сердце замерло. — Когда он вернётся после каникул, — сердце снова забилось и даже быстрее, чем обычно, — будет намного легче. Хорошо, что вы не увидитесь некоторое время. Ты молода, ты это переживёшь и влюбишься вновь. И веришь в это или нет, твоё сердце ещё не раз будет разбито. С любовью так всегда. — Софи улыбнулась мне. И почему все думают, что эта прописная истина утешит меня? Я не хочу влюбляться ещё раз. Я хочу Кэлама. Я посидела у неё некоторое время, слушая о новых книжных приобретениях. Следующим утром мы отправились в поездку. Итан запланировал трёхнедельный тур по Шотландии. Все были просто в восторге. Я была в печали. Без особого настроения я упаковала свои вещи. Мне нужно постараться взять себя в руки, чтобы не испортить каникулы остальным. В конце концов, тур был запланирован преимущественно для меня. Мне нужно было лучше познакомиться с Шотландией. Из маршрута, по которому мы должны были ехать, Итан сделал огромную тайну. Днями напролёт он уединялся в своём кабинете и педантично обдумывал каждую мелочь. Он никогда не предоставил бы дело случаю. Даже Бри не знала, куда нас занесёт. До замка Эйлен-Донан мы добирались по автомагистрали. Там мы сделали первую остановку и осмотрели замок. До него можно было добраться только через маленький мост. — Ты знала, что этот замок использовался как декорации для «Храброго сердца» и «Горца»? — спросила Амели. Дрожа от холода, я погладила себя по плечам. В тени серых высоких стен было ощутимо прохладно. Мысли о средневековых казнях не способствовали согреванию. Обычно я получаю куда больше восторга от древних каменных строений, но сегодня его не было. В обед мы поехали дальше по объездной дороге. Я предположила, что она ведёт в Эдинбург. За окном мелькал прекрасный вид горной местности. Близняшки уснули, а Питер и Амели в качестве исключения перестали ссориться. Так что я спокойно могла предаться своим мыслям. Я должна была убедиться, что приняла правильное решение. В очередной раз я попыталась вспомнить о рассказах моей мамы о шелликотах. Всё это было так давно. Может, мне ещё раз спросить Итана о Кэламе? Кто знает, что он сможет мне рассказать. После нескольких раздумий, я решила, что не стоит. Будет лучше, если я больше не стану упоминать о Кэламе. Мне не хотелось вызывать повторный приступ бешенства. Я должна сама разузнать то, о чём хочу знать. Наверняка во время путешествия мне выдастся такая возможность. Вскоре выяснилось, что я ошиблась в следующем пункте назначения. Прежде всего, Итан вёз нас не в Эдинбург. Вместо этого мы переночевали в Форт-Уильяме и взяли напрокат велосипеды. — Следующие дни мы не будем сидеть в машине, а поедем на велосипедах в Инвернесс, — сообщил нам Итан с сияющей улыбкой на губах. Ханна и Эмбер разразились в торжественном крике, но когда Бри узнала, что речь идёт всё-таки о сотне километров, она застонала. Итан подбадривающе улыбнулся ей. — Да ладно, немного подвигаться не помешает никому. Меня устраивало всё, до тех пока это отвлекало меня. К счастью, погода держалась прекрасная и все следующие дни. Повсюду цвёл красный и лиловый флокс. Вид был чудесным. Маршрут пролегал через спокойные переулки и леса к озёрам Лох-Лохи и Лох-Несс. Моё настроение становилось лучше день ото дня, на что значительно повлияли усилия Амели и Питера приободрить меня. Мне не хотелось, чтобы они старались напрасно, так что я, хотя бы днём, пыталась вытеснить мысли о Кэламе из своей головы и сконцентрироваться на путешествии. Однако ночью воспоминания возвращались сами собой. Мы переночевали в молодёжных туристических базах, что предавало вещам дополнительное очарование, так как по вечерам там постоянно что-нибудь происходило, и я едва ли могла спокойно сосредоточиться на своих мыслях. Через три дня мы вернулись в Инвернесс с болью во всех частях тела, но в хорошем настроении. — Мы останемся здесь на два дня и отдохнём, — объявил Итан. Было прекрасно снова оказаться в большом городе. После того, как мы занесли наш багаж в отель и приняли душ, мы поспешили окунуться в городскую суматоху. — Будьте вовремя к концерту на озере, — крикнула Бри нам вслед, прежде чем мы исчезли среди людей. Весь день мы провели в магазинах и кафе. С наступлением темноты мы полностью измотанные встретились на берегу Лох-Несса. Мы сели на покрывала, которые Бри и Итан принесли с собой, и достали с Питером колу и сэндвичи. Атмосфера под тёмным звёздным небом царила удивительная. Мы сидели на берегу озера и восторженно слушали шотландскую музыку. Обычно это был бы идеальный вечер. Но что ещё было обычного в моей жизни. — Мне нужно немного книг в дорогу, — сказала я как бы невзначай за завтраком на следующее утро. — Я бы хотела сходить в книжный магазин. — Вы же ходили по магазинам весь вчерашний день, — устало проворчал Итан. Бри кинула на него требовательный взгляд. — Хорошо. Нас никто не гонит, — сказал он, испытывающе глядя на меня. — Но я хочу отправиться дальше уже сегодня вечером. — Наш автомобиль перегнали в Инвернесс, так что нам не нужно было возвращаться в Форт-Уильям на велосипеде. У Амели не было желания прочёсывать со мной все книжные магазины города, так что, к счастью, я оказалась одна, и мне не пришлось объяснять мои намерения. Я бродила по городу, пока не нашла библиотеку. Там я углубилась в изучение различных статей о шотландских преданиях. Я надеялась найти более точное описание шелликотов. К сожалению, я была разочарована. За исключением пары сказок о домовых и эльфах найти было нечего. На мой вопрос библиотекарь ответила: — В Эдинбурге есть большой отдел, посвящённый шотландским легендам и сказаниям. Там жил профессор истории, который тщательно собрал вместе всё, что он смог найти на эту тему. Когда он ушёл на пенсию, он передал коллекцию библиотеке. Я поблагодарила библиотекаря, и была абсолютно уверена, о каком профессоре она говорит. Прежде чем отправиться в Эдинбург, Итан не отказал себе в удовольствии отвести нас на поле сражения в Каллодене. Он очень интересовался изучением разногласий между англичанами и шотландцами. Он рассказал нам о Колумбане, который прибыл в шестом веке в Шотландию и основал здесь так называемый монастырь. В ярких красках Итан поведал о нападении и разорении викингов. Особенно подробным он был в своих рассказах о последней попытке Стюарта восстановить свою власть. Все пятеро дружно закатили глаза, когда я посмотрела на них умоляющим о помощи взглядом. — Эмма, ты должна знать, что последняя битва состоялась здесь при Каллодене. Мы терпеливо прошлись по былому полю сражения. Итан описал нам борьбу во всех подробностях и попытался заразить нас своим энтузиазмом. — После того, как Карл Эдуард Стюарт, известный так же как Красавчик принц Чарли, проиграл битву, ему удалось бежать лишь с помощью островитянки Флоры МакДональд на остров Скай, откуда он смог перебраться во Францию. Позже он скончался в Риме. Флора нарядила его как свою камеристку. Нужно себе представить, как смешно он выглядел. — В наши дни до сих пор сохранилась песня, которая достаточно популярна, — Бри перебила его речь. — Она называется «Лодка острова Скай». Итан неожиданно запел песню: — Скорость, лодка-красавица, словно птица на крыле, вперёд! Моряки кричат; Пронесите этого парня, рождённого Королём над морем к острову Скай. Амели уставилась на своего отца, а потом ткнула его в бок. — Папа, возьми себя в руки. Вдруг тебя кто-нибудь услышит. Нам с Бри пришлось подавить смешок, а Итан посмотрел на неё с возмущением и непониманием. Тем временем начал моросить дождь и мы медленно, но верно промокали всё больше и больше. Все вздохнули с облегчением, когда Итан решил закончить свою поездку. Мы быстро добежали до центра для посетителей. Амели и Ханна умоляли Итана до тех пор, пока он не заплатил за нас всех в ресторане за чай, пирог и мороженое. После мы направились в Эдинбург. Я с трудом могла этого дождаться. Я надеялась, что найду ответы на свои вопросы в шотландской национальной библиотеке. Итан снял для нас комнату в небольшом пансионате. После звонка в дверь нам открыла пожилая, приятная, седая женщина. — Прекрасно иметь такую большую семью в гостях, — пропела она, пока провожала нас к крутой лестнице. — Обычно в августе все комнаты уже заняты, но когда позвонил доктор Эриксон и спросил, есть ли свободные места, я, кончено, постаралась сделать всё возможное. Я навострила уши: доктор Эриксон был знаком с мисс Уоллес? — Вы должны рассказать мне, как идут дела у него с Софи? Раньше он жил здесь, когда читал лекции в Эдинбурге. Но вы, конечно, знаете это. Мисс Уоллес открыла дверь в нашу комнату и направилась к следующей с Итаном и Бри. Амели бросилась к одной из кроватей, которая была накрыта вышитым вручную пёстрым лоскутным одеялом. — Ну, разве здесь не восхитительно? — воскликнула она. Она повернулась ко мне, посмотрев на меня. — Весь город полон людей. К фестивалю в Эдинбурге каждый год приезжает два миллиона посетителей. Ты можешь представить себе столько людей? Два миллиона — это действительно внушительная цифра. В Вашингтоне примерно шестьсот тысяч жителей. Но для Амели, которая большую часть своей жизни провела на острове, это, должно быть, невообразимое количество людей. — Чем займёмся сегодня вечером? — Я села на её кровать. — Пока папа не затащил нас обратно в глушь, мы должны использовать каждую секунду в цивилизации, — установила Амели и достала свою сумку. — Пойдём. Предупредим маму, что мы хотим немного осмотреться. Как и ожидалось, Итан был против. — Девочки уже достаточно взрослые, чтобы гулять одним, — сказала Бри, сидящая вместе с Итаном за дымящейся чашкой чая и книгой, которую могли читать все гости. Было видно, что сегодня у неё нет желания гулять по переполненному туристами городу. — Ну, хорошо, — пробормотал Итан. — Но возвращайтесь не позже одиннадцати, и без глупостей, мои дамы. — Мы же не такие, — Амели поцеловала Итана в щёку и помахала на прощание Бри и Питеру. Мы стояли на улице. Было ещё светло, но вечерние сумерки начали сгущаться над городом. Амели чувствовала себя как рыба в воде. — Давай пойдём к крепости, в старой части города определённо происходит больше всего интересного. Мы шли мимо молодых мужчин, которые раскрасили в синий цвет половину своих лиц на старый шотландский манер, с голой грудью и в шотландских юбках играли на волынках. Я даже не знала, куда смотреть в первую очередь, улица была полна артистов, которые показывали своё мастерство. — Ты только посмотри! — Амели толкнула меня. Я как раз восхищалась игрой пантомима. — Там впереди случайно не Кэлам? Я испугано осмотрелась вокруг. Действительно, он стоял в толпе вместе с доктором Эриксоном. Его копну волос я узнала бы и среди не такого количества людей. Амели потащила меня вслед за ними. — Амели, что ты делаешь? Отпусти меня! — начала ругаться я. — Давай хотя бы поздороваемся, раз уж мы встретили знакомых в толпе. Может, они выпьют с нами пива. — Я не пью пиво, — сердито ответила я. Амели закатила глаза от моего упрямства. — Я думала, ты будешь рада снова его увидеть, — с насмешкой сказала она и поставила руки на пояс. — Так или иначе, ты мне задолжала объяснение, или ты думаешь, я никогда не спрошу, что случилось, и почему папа не хочет, чтобы вы встречались? Я могла бы поклясться, что Кэлам ему нравится больше, чем Эйдан. — Тут ты, пожалуй, ошибаешься. Она отвернулась, всматриваясь в толпу. — Теперь они ушли. — Она одарила меня укоризненным взглядом. Я с облегчением вздохнула. Мне нужно было придумать, что я скажу Амели, если она снова спросит. Но сейчас меня больше волновало другое: что доктор Эриксон и Кэлам делают в Эдинбурге? Почему они не живут в нашем пансионате? Быть может, они не хотели переходить нам дорогу.Следующим утром мне с трудом удалось освободиться от семьи. Прошло не мало времени, прежде чем я смогла найти дорогу к шотландской национальной библиотеке. Достигнув цели, я тут же получила информацию, как пройти в отдел, посвящённый шотландским преданиям. Я шла по бесчисленным залам. Библиотека владела семью миллионами книг, аккуратно выставленными на бесконечных рядах стеллажей. Собрание нужных мне книг было размещено в более маленьких залах. Рядом с входной дверью в первый из них висела медная табличка с именем основателя. «С почтением и благодарностью нашим шотландским предкам — основано проф. док. Эриксоном, остров Скай» — было выгравировано на ней. Медленно я проходила ряд за рядом. Поразительно, сколько здесь было книг на эту тему. Как много учёных размышляло над истинностью старых легенд. Под стеклом витрин хранились оригинальные издания, которым сотни лет. Самыми захватывающими были детальные рисунки мифических существ, которые можно было в них увидеть. Многие из этих книг были написаны на латыни и, вероятно, появились в шотландских монастырях. Некоторые были написаны на гэльском. К сожалению, я не умела читать ни на латыни, ни на гэльском, поэтому мне пришлось довольствоваться англоязычной литературой. Я осмотрелась вокруг и увидела, что немного дальше были сидячие места рядом с компьютерами. Я кликнула по онлайн-каталогу библиотеки, но не смогла найти собрание доктора Эриксона. В этот момент мимо меня пробегала молодая библиотекарь. — Извините, могли бы Вы мне подсказать, где найти это собрание? — Оно ещё не каталогизировано в режиме онлайн. Вам нужно взять карточку из картотеки, — объяснила она извиняющимся тоном. Я застонала. Этого мне только не хватало. И как я найду нужное? Я ведь даже не знала, что именно ищу. Молодая женщина привела меня к металлическому шкафу в человеческий рост. — Доктор Эриксон упорядочил собрание исключительно точно. Я уверена, Вы быстро найдёте желаемое. — С этими словами она исчезла среди стеллажей. Я выдвинула первый попавшийся ящик на уровне груди. На меня смотрела большая буква «Л». Медленно я принялась листать карточку за карточкой. Почти все книги в этом ящике были посвящены озеру Лох-Несс и легенде о Несси. Я задвинула ящик обратно. В следующем показались буквы «М» и «Н», чего и следовало ожидать. Я высчитала до буквы «Ш». Полностью вытащив ящик, я села за свободный стол и принялась листать. Первые заголовки были связаны с морским чудищем. Потом были статьи о селках. Вот, я кое-что нашла. «Легенды о шелликотах» — было написано на карточке. «Правдивость шотландских легенд о шелликотах. Действительно ли существуют шелликоты?» Целый ряд заголовков был по этой теме. Я с любопытством пролистала дальше, там были книги о сиренах, спригганах и сильфах. Смешные названия. И чего только люди не придумают. Я раздражённо покачала головой. Как раз я должна знать это лучше. Я пролистала обратно и запомнила для себя указатели для произведений, которые мне показались самыми интересными. Потом я направилась к стеллажам, пытаясь сориентироваться. Я быстро нашла первую работу и не спеша пролистала книгу. Автор потратил много времени, чтобы записать каждую запутанную историю о шелликотах, которая ходила среди населения. Самыми смешными оказались рисунки шелликотов, которые изобразил автор. Я вернулась к первой странице. Книга была издана в 1853 году. Я поставила её обратно на полку и отыскала следующий заголовок. Он показался интереснее. Женщина, о которой сообщалось в книге, утверждала, что она видела шелликота. Она описывала прекрасного молодого мужчину с длинными серебристыми волосами. Он пытался заманить её в воду в ночь полнолуния. Женщину спасло лишь внезапное появление её брата. К сожалению, тот увидел лишь серебряный свет на озере и не смог подтвердить её слова. После этой ночи женщина часто приходила на озеро, но шелликот больше ни разу не появился. Так как ей никто не поверил, она сошла с ума. Работа была написана в 1920 году и опубликовалась лечащим врачом несчастной женщины после её смерти. Собственно, это была научно-популярная книга о бредовых мыслях, но врач отметил каждую деталь наблюдений за женщиной. Как доктор Эриксон нашёл эту статью, мне было неясно. Должно быть, ему понадобились десятилетия, чтобы собрать всё это вместе. К сожалению, эта история мало чем мне помогла. Вздыхая, я поставила том обратно на полку. Если бы я только знала, где мне нужно искать. У меня не было времени, чтобы просматривать каждую книгу. Тщательный поиск занял бы дни. Медленно я обошла стеллаж, который был занят книгами о шелликотах. Снова и снова я брала книги, заголовок которых звучал многообещающе. Но после быстрого листания я изнурённо ставила их на место. Дойдя до конца, я задумалась, стоит ли мне начать сначала. Так много книг, которые я не просмотрела. Даст ли мне это вообще хоть что-нибудь? Все предания звучали одинаково. Шелликоты были злыми духами воды, которые посягали на жизнь молодых женщин. Одна книга привлекла моё внимание. Она стояла на полке напротив меня. Когда-то переплёт был синим, но со временем потрепался и посерел. Книга необычно поблёскивала. Льняные нити переплёта были обработаны. «Гврагедд Аннвн» — гласило ломающее язык название. Я открыла первую страницу. «Гврагедд Аннвн — водные духи, жившие исключительно в Уэльских озёрах». Я продолжила читать. «Женщинам Гврагедд Аннвнов было дозволено брать смертных мужчин в мужья». Звучит мило. Из текста можно сделать вывод, что были люди, которые видели дворцы этого народа. Они должны были там побывать и суметь вернуться обратно, чтобы сообщить об этом. Согласно легенде раньше разрешалось ступить в царство Гврагедд Аннвнов через дверь в скале. Лишь немногим хватало мужества на это. Храбрецы приходили в чудесный сад и могли оставаться там столько, сколько они этого захотят. Сад был полон наливными плодами, цветами, звучала самая прекрасная музыка, и много других чудес. Но было одно условие: ничего нельзя было брать с собой в человеческий мир. «Однажды юноша забрал из сада цветок, чтобы принести его людям. В момент, когда он покидал царство, цветок растворился в воздухе, а тот упал без чувств на землю. С этого дня врата в царство Гврагедд Аннвнов закрыты». По утверждению, Гврагедд Аннвны были древним родом эльфов. Мужчины этого народа были очень статными и носили длинные седые бороды. Я хихикнула, представляя Кэлама с бородой. По ночам народ сходил на берег и танцевал. О встречах с ними чаще всего сообщалось на Уэльсе, но в Англии, Скандинавии и Франции тоже должны были быть потомки этого рода эльфов. Возможно, и в Шотландии, предположила я. Шелликоты тоже были эльфами и танцевали по ночам на озёрах. Здесь я впервые наткнулась на доказательство того, что шелликоты были не только жестоки — предположительно, Гврагедд Аннвны и есть шелликоты, которые уэльсцами назывались по-другому. Я решила сделать себе копию самых важных вещей и отправилась на поиски библиотекаря, чтобы спросить о копировальном аппарате. Внезапно я услышала шаги, тяжёлые шаги. Я удивлённо подняла взгляд. Голоса, которые я услышала, показались мне знакомыми. Из центрального коридора я побежала в один из рядов стеллажей. Доктор Эриксон и Кэлам, увлечённые разговором, прошли мимо меня. Голоса становились всё тише, и шаги затихли. Они ушли в следующий зал. Почему я прячусь от них? Это общественная библиотека. Я чувствовала себя глупо, стоя здесь и вжимаясь в стеллаж. Мной овладело любопытство. Что им здесь было нужно? Я нерешительно сжимала в руках книгу. Отправиться ли мне на поиски копировального аппарата или пойти в соседний зал и посмотреть, что они там делают? Моё любопытство победило. На цыпочках я вернулась назад и заглянула за угол. Теперь я слышала голоса отчётливей. Они искали книгу. Я подкралась ближе. — Я уверен, что она должна стоять здесь. — Слышала я голос доктора Эриксона. Могу я рискнуть и продвинуться ещё на один стеллаж? Я была прямо за ними. — Я поставил её специально к книгам о шелликотах. — Теперь его голос звучал так чётко, что я испугалась. Только бы они не пошли через мой ряд, молила я. Ситуация сложилась весьма неловкая. — Я был полон решимости однажды выяснить, относитесь ли вы и Гврагедд Аннвны к одному роду. — Тебе было достаточно спросить. — Услышала я Кэлама. От звука его голоса у меня по коже побежали мурашки. Так долго я его не слышала. Я стояла близко к книгам и никакой ценой не хотела упустить ни слова. — Я не думал об этом несколько лет, — ответил в свою защиту доктор Эриксон. — Уэльсцы называют наш народ Гврагедд Аннвнами. Наши кланы почти не отличаются друг от друга, — пояснил Кэлам. Я крепче прижала к себе книгу. — Тогда эта книга доказывает, что вы и люди… — голос доктора Эриксона звучал восторженно. В этот момент прямо перед моим носом с полки достали книгу, и я встретилась с синими глазами Кэлама. От испуга я отшатнулась назад и уронила книгу. Краем глаза я заметила, что она скользнула под полку. Потом я выбежала из зала так быстро, как только могла. Было непросто найти выход. Когда я наконец оказалась на улице, я прислонилась к каменной стене, хватая ртом воздух. Я была так напугана, что не соображала, что делаю. Последовал ли он за мной? Я оставила библиотеку позади себя и скрылась в толпе. Я злилась на себя, что потеряла книгу и надеялась, что они её нашли. Чего хотел доктор Эриксон? Он должен был найти её много лет назад. Теперь я была не намного умнее, скорее, наоборот.
Следующие дни в Эдинбурге были полны событиями, которые для нас спланировал Итан. Концерты, выставки, и было просто невозможно сбежать в библиотеку. Мы поехали обратно в глухую местность, как и говорила Амели. Было здорово снова ехать по горной дороге после шумных дней в городе. Если бы кто-то год назад сказал мне, что я предпочту природу большому городу, я бы посмеялась над ним. Обратная дорога вела через Раннох-Мур к Гленко, который был печально известен бойней против клана МакДональдов, состоявшейся в 1692 году. Потом мы остались на несколько дней в Форт-Уильяме, и Итан уговорил нас с Питером и Амели подняться вместе с ним в Бен-Невис. С огромным трудом, в ливневый дождь и лишь спустя шесть часов мы достигли вершины горы. Последние дни путешествия мы провели на Лох-Мари. Мы разбили палатки под старыми соснами. Мы с Амели собирали хворост, пока его не стало достаточно на следующие три дня. Итан и Питер пробовали себя в роли рыбаков, в то время как Бри и близняшки размещали наши запасы в палатке. Итану и Питеру действительно повезло, и они поймали несколько скумбрий. Ужин нам был гарантирован. Звёздное небо распростёрлось над озером как блестящий платок. Миллионы звёзд светили над нашими головами. Рыба на огне пахла превосходно. После ужина Итан рассказал нам легенду из своих нескончаемых запасов об озере Лох-Мари. — На одном из берегов озера раньше стояло уединённое жилище. Там можно найти надгробную плиту, которая называется памятником влюблённых. Согласно легенде, однажды дочь ирландского короля прибыла на этот остров со своим наставником и войном. Она влюбилась в принца, и оба поклялись друг другу в вечной верности. Воин поглядывал на эту любовь с подозрением, так как он сам был влюблён в принцессу. Однажды он подкараулил принца и пригласил его на дуэль. Всё же принц победил, и воин бежал с острова. Некоторое время спустя король послал за своей дочерью. Она отправилась в путь со своим наставником. Из-за тоски по своей возлюбленной принц договорился с наставником об их скором возвращении. Наставник должен был послать с острова световой сигнал, означающий о том, что у принцессы всё хорошо. Воин подслушал разговор между наставником и принцем и отправил ему сообщение о смерти принцессы. Без промедлений молодой человек с горя напоролся на свой кинжал. Когда принцесса вскоре после этого вернулась на остров и узнала о смерти своего возлюбленного, она приказала обыскать всю местность в поисках воина, но виновника так и не нашли. Тогда принцесса покончила с собой и обоих возлюбленных похоронили в одной могиле. Повисла мёртвая тиши, когда Итан закончил рассказывать свою историю. В темноте было невозможно разглядеть остров на озере, хотя я очень старалась. Бри шмыгнула носом, на что Итан смеясь взял её за руку. Я тоже была готова расплакаться. Неужели Итан не мог рассказать что-нибудь повеселее? — Это была по-настоящему увлекательная история, пап, — Амели прервала молчание. — Шекспир — никто по сравнению с тобой. Последующий смех прогнал мрачное настроение. — Уже поздно, — сообщила Бри, взглянув на Ханну и Эмбер, которые уснули, прижавшись друг другу рядом с костром. — Давайте пойдём спать. Итан и Питер отнесли близняшек в палатку. Следующие дни мы провели на озере, купаясь, ловя рыбу и читая под сияющем солнцем. Было удивительно спокойно. С большой неохотой мы упаковали свои вещи и поехали домой. Скоро начиналась школа, и Итан настоял на том, чтобы мы начали готовиться к нашим новым курсам.
Последние комментарии
9 минут 44 секунд назад
17 минут 59 секунд назад
6 часов 30 минут назад
6 часов 34 минут назад
6 часов 44 минут назад
6 часов 50 минут назад