Идеальная пара (ЛП) [Шелли Брэдли] (fb2) читать постранично
Возрастное ограничение: 18+
ВНИМАНИЕ!
Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (65) »
Шайла Блэк Идеальная пара Серия: вне серии
Перевод: Sammy Сверка: Любимка Бета-коррект: Marishka, ksuffanya Редактор: Amelie_Holman Оформление: Eva_Ber
Глава 1
— Следующий, — крикнул Джон Кэннон из открытой двери своего углового офиса. — То есть следующая жертва, — пробормотал Митч МакКиннон, вставая из-за стола. — Это я. — Ой, да ладно, — его коллега Дэйв, сидящий за столом позади Митча, закатил глаза. – Ты – его звездный спортивный обозреватель. Скорее всего, для тебя он припас лучшее из сенсаций Сандры. — Например? Колонку сплетен? — Нет, она досталась мне, вместе с объявлениями о свадьбах и рождении детей, — мужчина снял очки и потер переносицу. — Вот бы эта женщина не уходила в декрет так рано. Митч рассмеялся и хлопнул его по плечу: — Я попрошу ее в следующий раз посоветоваться с тобой. — И тебе тоже счастливого Дня Благодарения, — крикнул ему вслед Дэйв. — Придурок. Со смехом прокладывая себе путь через лабиринт компьютеров и нагруженных бумагами столов, Митч вошел в офис босса. Почему Джон решил дать ему временные обязанности в последний момент? Вероятно, потому что редактор знал, Митч вряд ли им обрадуется. Постучав в открытую дверь, он спросил у Джона: — Ты хотел меня видеть? Джон выглянул из-за горы бумаг и записок с сообщением «перезвонить», покрывавших его стол: — Перестань смотреть на меня так, словно я собираюсь отменить из-за дождя Супер Боул и закрой дверь. (Прим.: Супер Боул (Super Bowl) – решающая игра, завершающая сезон в НФЛ – Национальной футбольной лиге США) Митч закрыл дверь и опустился на единственный стул в комнате, напротив стола Джона: — И что же ты приберег для меня? Некрологи? — Кое-что получше. Джон бывал оптимистом так же часто, как Ватикан избирал нового Папу Римского. Митч скептически поднял бровь: — Ты отдаешь мне «События Общества», верно? (Прим.: раздел в газете (постоянная рубрика в англ.\америк. СМИ), освещающий события конкретно взятой общины и региона.) — Из твоих уст это звучит так же страшно, как искусствоведческий обзор. — Ну, уж точно не соперник плей-офф НФЛ. — Да, но идеально тебе подходит. Можешь блеснуть своим чувством юмора, пока нет Сандры. Митч пожал плечами: — Попроси Дэйва. Он веселый парень. — Он женат, а мне нужна точка зрения холостого мужчины. — Это обратная дискриминация! (Прим.: обратная дискриминация – дискриминация белых мужчин при приеме на работу.) — Такова жизнь. Но «События Общества»? Лучше поговорить об уплате налогов. Митч стиснул зубы: — У тебя есть для меня конкретный сюжет, с которого мне нужно начать? Джон прошелся по грязно-серому полу и открыл верхний ящик шкафа с документами. Достав оттуда брошюру, он бросил ее на стол: — Слышал о них когда-нибудь? Митч взял глянцевую листовку в коричневых тонах, на одной стороне которой было изображение двух красивых одиноких людей. На другой, они держались за руки и так сладко обнималась, что его замутило. А два слова, красовавшиеся сверху, заставили его застонать: «Идеальная пара». — Да, полгода назад они заполучили мой адрес. Не проходит и недели без того, чтобы они не напомнили мне, что я могу встретить свой идеал. — Ему удалось избежать приступа удушья. Еле-еле. — Посмотри там, что да как. Напиши пару статей. Навести бывших и настоящих клиентов. Возьми интервью у владелицы. Ее зовут Джульетта Лоуэлл. Она интересная женщина, по крайней мере, по словам моей жены. Они ходят к одному парикмахеру. Митч нахмурился, стараясь поймать взгляд Джона. Но босс не смотрел на него. Без сомнения, с этой историей и мисс Лоуэлл что-то не так, судя по поведению Джона и тому факту, что к этому приложила руку сама Луиза Кэннон. Это дело воняло хуже, чем мусор, закопанный на свалке. Он подозрительно посмотрел на босса: — Ты что-то задумал. Выкладывай. — С чего ты решил? — Да ладно. Я уже год здесь работаю и знаю, когда ты что-то замышляешь. Джон пожал плечами, прямо пятидесятилетний добрячок, который тут совершенно не причем: — Я ничего не замышляю, просто передаю тебе одно из заданий Сандры. Ага, а он завтра выиграет Пулитцеровскую премию, написав об очередном местном турнире по софтболу. Но зная, что Джон ни за что не признается, Митч выбрал другую тактику: — Нет ли у тебя чего-то более… содержательного? Серьезно… служба знакомств? Как насчет настоящих новостей? Джон покачал головой: — Это не относится к обязанностям Сандры. Мы тянем большинство того, от чего отказывается «AP». (Прим.: AP – Associated Press – международное информационно-новостное агентство. Штаб-квартира – Нью-Йорк) Кроме того, у нас нет денег, чтобы отправлять твою задницу на поиски сенсации. Впрочем, я думаю, ты и здесь ее найдешь, к этому делу у тебя талант.- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (65) »
Последние комментарии
1 час 45 минут назад
1 час 46 минут назад
8 часов 29 минут назад
8 часов 37 минут назад
14 часов 49 минут назад
14 часов 53 минут назад