Пропавшая улика. И на восьмой день [Эллери Куин] (fb2) читать постранично
- Пропавшая улика. И на восьмой день (пер. Владимир Витальевич Тирдатов) (а.с. Собрание сочинений Эллери Квина) 1.32 Мб, 333с. скачать: (fb2) - (исправленную) читать: (полностью) - (постранично) - Эллери Куин
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (128) »
Эллери Квин
«ПРОПАВШАЯ УЛИКА»
Глава 1
СПЕРВА МЛАДЕНЕЦ[1]
Сизого цвета «шевроле» стоял в пятидесяти футах от входа в больницу. Машина была не новой и не старой — обычный автомобиль для воскресных семейных поездок с заметными вмятинами на крыльях. Толстый мужчина, с трудом втиснувшийся за руль, внешне вполне соответствовал автомобилю. На нем были мятый синий костюм с пятнами на лацканах, белая рубашка, успевшая пропотеть на утреннем июньском солнце, и голубой галстук с неуклюжим узлом. Фетровая шляпа с пятнами пота на ленте, купленная в универмаге «Мейсис» прошлым летом, лежала на сиденье рядом с ним. Толстяк выглядел как миллионы других нью-йоркцев. Как он любил повторять, в его бизнесе примечательная внешность может сослужить плохую службу. Самое главное — не быть замеченным каким-нибудь любопытным зевакой, который мог бы впоследствии указать на тебя в суде. К счастью, ему незачем было заботиться о производимом на клиентов впечатлении. Публика, с которой толстяк имел дело, пользовалась бы его услугами, даже если бы он появлялся перед ними в плавках. Толстяка звали Финнер — А. Берт Финнер. Многим леди, в поте лица трудившимся в ночных клубах, он был известен как Фин[2], из-за его милой привычки засовывать им шуршащие пятидолларовые купюры в нейлоновые чулки. У него была маленькая занюханная контора в старом офисном здании на Восточной Сорок девятой улице. Дипломатично поковыряв в зубах, Финнер несколько раз шумно втянул щеки и откинулся на сиденье, чтобы спокойно переваривать завтрак. Он прибыл рано, но в таких делах поздняя пташка оказывается перед пустой кормушкой. В пяти случаях из десяти, сокрушался Финнер, клиенты в последнюю секунду меняют решение. Толстяк наблюдал за входом в больницу. Постепенно его губы приобрели форму буквы «О», немигающие глазки еще глубже утонули в жире, грушевидная физиономия приобрела сосредоточенное выражение, и он машинально начал свистеть, откровенно наслаждаясь собственным искусством. Финнер явно принадлежал к редкому типу счастливых толстяков. Он насвистывал «О, сладостные тайны жизни»[3]. «Сюжет как раз про меня», — любил повторять он. Когда из больницы вышла девушка, толстяк уже стоял на ступеньках. — Доброе утро, — жизнерадостно воскликнул он. — Все о'кей? — Да. — У девушки был низкий, хрипловатый голос. — Никаких осложнений? — Нет. — Надеюсь, наш малютка здоров и счастлив? — Финнер протянул руку, чтобы приподнять угол голубого одеяльца с личика младенца, но девушка отодвинула его плечом и прижала к себе сверток. — Не прикасайтесь к нему. — Ну-ну, — успокаивающе произнес толстяк. — Держу пари, он красавчик. Разве может быть иначе, если мама такая куколка? — Он снова попытался взглянуть на ребенка, но девушка оттолкнула его. — Ладно, пошли, — кратко сказал Финнер. Взяв у нее клеенчатую сумку с подгузниками и бутылочками детского питания, он вразвалку зашагал к автомобилю. Девушка плелась за ним, прижимая к груди завернутого в одеяло младенца. Толстяк, открыв для нее переднюю дверцу, положил ей руку на талию. Она стряхнула его руку и села в машину. Финнер пожал плечами. — Где вас высадить? — Мне все равно. У моего дома. Автомобиль медленно тронулся с места. Девушка крепко держала голубой сверток. На ней были зеленый замшевый костюм и похожая на мужскую фетровая шляпа, кокетливо надвинутая на один глаз. Она выглядела по-театральному эффектно со своими золотистыми волосами, отливающими зеленью у корней, большими карими глазами и широким, подвижным ртом. Этим утром она не воспользовалась косметикой. Лицо было бледным, и губы обветренными. Девушка приподняла угол одеяла, разглядывая сморщенное маленькое личико. — Никаких дефектов или родимых пятен? — внезапно спросил толстяк. — Что? Он повторил вопрос. — Нет. — Она начала укачивать ребенка. — Вы сделали с его одеждой то, что я вам велел? — Да. — Вы уверены, что на ней нет никаких меток? — настаивал толстяк. — Я же говорила вам! — Девушка свирепо повернулась к нему. — Не могли бы вы заткнуться? Он спит. — Они спят, как пьяные. Все прошло легко? — Легко? — Девушка горько усмехнулась и снова посмотрела на сверток. — Просто интересуюсь. — Финнер вытянул шею, стараясь разглядеть личико младенца. — Иногда инструменты… — Не волнуйтесь — товар первоклассный. Девушка начала напевать приятным дрожащим контральто, снова качая сверток. Ребенок заплакал. — В чем дело, дорогой? Не плачь. Мама с тобой… — Газы, — сказал толстяк. — Его просто пучит. Бросив на него ненавидящий взгляд, она прижала ребенка к плечу и похлопала его по спинке. Малыш отрыгнул и заснул опять. А. Берт Финнер вел машину, деликатно помалкивая.- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (128) »
Последние комментарии
6 часов 50 минут назад
7 часов 4 минут назад
7 часов 37 минут назад
8 часов 10 минут назад
23 часов 39 минут назад
23 часов 49 минут назад