Долина проклятий (сборник) [Роджер Джозеф Желязны] (fb2) читать постранично, страница - 2
- Долина проклятий (сборник) (пер. М. Михайлов, ...) (и.с. Стальная Крыса) 1.01 Мб, 290с. скачать: (fb2) - (исправленную) читать: (полностью) - (постранично) - Роджер Джозеф Желязны
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (111) »
вторили сирены патрульных машин сопровождения. На протяжении всего пути до Л-А водитель ни разу не прикасался к тормозу и каждые пару минут выходил на связь по рации.
Внезапно с оглушающим шумом на них опустилось облако пыли и гравия. В правом нижнем углу пуленепробиваемого ветрового стекла появилась крохотная трещина. По крыше и капоту заколотили камни. Шины отчаянно визжали по гравию, мгновенно покрывшему всю поверхность дороги. Пыль висела тяжелым непроницаемым туманом, но через десять секунд они выскочили из нее. Все в машине подались вперед и стали смотреть наверх.
Небо приобрело багровый цвет; его пересекали черные линии, движущиеся с запада на восток. Линии распухали, сужались, скакали из стороны в сторону, иногда сливались. Водитель включил фары.
— Похоже, надвигается большая буря, — заметил человек с обрезом.
Водитель кивнул.
— Взгляните дальше на север.
В воздухе началось завывание, темные полосы продолжали расширяться. Звук нарастал, терял звонкость, переходил в мощный рев.
Небо на глазах потемнело, и, вместе с пылью, на землю упала беззвездная, безлунная ночь. Иногда раздавалось резкое «понг!», когда в машину ударял осколок покрупнее.
Водитель зажег противотуманные фары, снова врубил сирену; машина неслась вперед. Завывание и грохот боролись с душераздирающим воплем сирены, а на севере разливалось голубое пульсирующее сияние.
Таннер докурил сигарету, и ему протянули другую. Теперь курили все.
— Тебе повезло, что мы тебя подобрали, парень, — сказал сосед слева. — Не то попал бы ты на своем мотоцикле…
— Был бы рад, — ответил Таннер.
— Ты спятил.
— Нет. Я бы прошел. Не впервой.
Когда они достигли Лос-Анджелеса, голубое сияние заполняло полнеба — подкрашенное розовым и простреленное дымчато-желтыми молниями, которые словно паутина тянулись к югу. Грохот стал оглушающим, физически ощутимым. Он бил по барабанным перепонкам и заставлял вибрировать кожу. Перебегая от машины к большому зданию с колоннами, им приходилось кричать во весь голос.
2
Когда они въезжали на стоянку, здание, на поверхности которого чередовались блики всполохов и холодные тени, казалось скульптурой, вырубленной из глыбы льда. Теперь оно было словно из воска, словно готово было расплавиться при первом дуновении жара. Они торопливо взбежали по ступеням, и дежурный полицейский впустил их через маленькую дверь справа от тяжелых металлических двойных ворот, служащих главным входом в здание. Он закрыл дверь на замок и цепочку, но лишь после того, как, увидев Таннера, расстегнул свою кобуру. — Куда? — спросил человек с обрезом. — На второй этаж, — ответил полицейский, махнув в сторону лестницы. — Наверх и прямо до конца. — Спасибо. Грохот сюда почти не доносился, и в искусственном освещении тела вновь обрели живой вид. Дойдя до последнего кабинета, человек с обрезом кивнул водителю. — Стучи. На пороге появилась женщина, начала что-то говорить, потом увидела Таннера и замолчала. Она отошла в сторону и распахнула дверь. — Сюда, — пригласила она, и они протиснулись мимо нее в приемную. Женщина нажала кнопку на столе. — Да, миссис Фиск? — раздался голос. — Они здесь, сэр. — Пусть заходят. Она провела их в конец приемной и открыла темную дверь. Сидящий за столом мужчина откинулся в кресле и переплел под подбородком короткие толстые пальцы. Его властные глаза были лишь чуть темнее серебристо-седых волос. — Садитесь, — сказал он Таннеру мягким голосом. И добавил, обращаясь к остальным: — А вы подождите в приемной. — Мистер Дентон, этот тип опасен, — предупредил человек с обрезом, когда Таннер небрежно развалился в кресле напротив стола. Окна помещений закрывали стальные шторы, и о ярости разгулявшейся стихии можно было догадываться лишь по доносящимся издалека пулеметным очередям. — Я знаю. — По крайней мере, он в наручниках. Оставить вам оружие? — У меня есть. — Хорошо. Мы будем снаружи. Они покинули комнату. Двое мужчин не сводили друг с друга глаз, пока дверь не закрылась. Потом тот, кого назвали Дентоном, произнес: — Теперь ваши дела улажены? Другой пожал плечами. — И все-таки, как вас действительно зовут? Даже по документам… — Черт, — сказал Таннер. — Так меня зовут. Я был седьмым ребенком в семье, и когда повитуха показала меня старику и спросила, какое имя он хочет мне дать, тот буркнул: «Черт!» — и ушел. Так меня и записали. Это рассказал мне брат. Я не мог расспросить своего папашу, потому что никогда его не видел. Он сгинул в тот же день. — Значит, всех семерых воспитала мать? — Нет. Она померла спустя две недели, и нас приютили родственники. — Понятно… — проговорил Дентон. — У вас еще есть выбор. Хотите попробовать или нет? — А кто вы, собственно, такой? — спросил Таннер. — Министр транспорта государства Калифорния.- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (111) »
Последние комментарии
5 часов 35 минут назад
11 часов 20 минут назад
12 часов 27 минут назад
13 часов 24 минут назад
13 часов 39 минут назад
22 часов 49 минут назад