Исола [Стивен Браст] (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

почему вы не остановились в гостинице?

— Лойош эффективнее работает на открытой местности, а в последнее время я больше думаю о том, как уцелеть, чем о комфорте.

— Мне очень жаль, — сказала она, как мне показалось, искренне.

Впрочем, леди Телдра исола, а значит, у вас всегда должно создаваться впечатление, что она держится с вами открыто и искренне. В утреннем свете я увидел, что она одета в белое и зеленое, и ее платье гораздо меньше подходит для жизни на открытой местности, чем в Черном Замке, доме лорда Маролана, где леди Телдра всегда встречает вас, подает вино и всякий раз рада видеть нового гостя. Пожалуй, впервые за долгие годы нашего знакомства я вдруг задал себе вопрос: а какие еще обязанности она исполняет в доме Маролана?

Леди Телдра вопросительно посмотрела на меня, а потом протянула руку. Я кивнул, Лойош подлетел к ней и осторожно опустился на ее запястье. Леди Телдра напрягла руку и согнула ее в локте: она явно знала, как следует обращаться с джарегом, хотя я никогда не видел, чтобы Лойош входил с ней в контакт. Однако я не удивился.

— Рада тебя видеть, — сказала леди Телдра моему спутнику.

Он грациозно поклонился.

— У меня такое впечатление, — заметила леди Телдра, — что он меня дразнит.

Я услышал, как Лойош псионически хихикает.

Он повернулся, взлетел и устроился на моем правом плече. Ротса, уже занявшая свое место на левом плече, завозилась и принялась вертеть головой в разные стороны, она часто так себя ведет по утрам. Наверное, это что-то значит. Есть немало любопытных граней в характере дикого джарега — ядовитой рептилии, мусорщика джунглей, — но я упрямо отказываюсь их изучать. Наверное, Телдра многое знает о диких исолах.

— Могу спорить, что вы хорошо знаете повадки диких исол, — заявил я.

— Да, кое-что мне о них известно, — не стала спорить Телдра. — Но подозреваю, что сейчас вас интересует совсем другое.

— Верно, сейчас меня гораздо больше интересует завтрак. В моей сумке есть хлеб, сыр и остатки сушеного кабана, а также ветчина и вяленое мясо. Угощайтесь, а я пока приведу себя в порядок. В сотне футах отсюда, за холмом, ручей.

— Спасибо, милорд. Я уже успела его найти.

Я направился к ручью, чтобы совершить утренний туалет, и вернулся с фляжкой воды. Телдра успела разломить хлеб и слегка поджарить его на камнях. Сейчас она разрезала сыр.

— Никаких вопросов во время еды? — предложила она.

— Именно.

— Устраивает.

Аппетитно запахло хлебом. Когда Телдра положила сверху сыр и мясо, мне захотелось есть. Мне удалось достать копченый хонин; вообще я предпочитаю более острый сыр, но хонин хорошо сочетается со свининой. Мы принялись за еду, запивая ее водой из фляжки. Я едва не извинился за отсутствие вина, но Телдра ужасно расстроилась бы, поэтому я промолчал. Завтрак получился вкусным. Я угощал Лойоша, а тот в свою очередь отдавал кое-что Ротсе.

Закончив трапезу, я собрал меха и остальные свои пожитки, чтобы иметь возможность быстро покинуть лагерь.

— Ну, теперь я готов вас выслушать.

— С чего начать, лорд Та…

— Влад, — перебил ее я. — Мне очень жаль, Телдра, но титулы звучат здесь довольно глупо.

— Очень хорошо, Влад. Что вы хотите узнать прежде всего? Как я вас нашла? Или зачем?

— Начните с того, как вы меня нашли; это может оказаться более существенным. Ведь если вы сумели меня найти, значит, джареги тоже смогут до меня добраться.

— Только не так, как я.

— В самом деле?

— Помните личную башню Маролана и выходящие из нее окна? — спросила леди Телдра.

Некоторое время я смотрел на нее, а потом ответил:

— Ага. Пожалуй, джареги не разыщут меня таким способом. Хотя Левая Рука…

— Это еще не все. Сами по себе окна могли доставить меня в определенное место, но мне все равно не удалось бы вас найти. Мне…

— Какое облегчение.

— …помогли.

— И кто же?

— Ну, во-первых, Кайра Воровка.

— Кайра. Да. Я знал, что Кайра меня не предаст и не сделает ничего, что может быть опасным для меня, без веской на то причины.

— Она знала, где вы примерно находитесь — в какой части Империи. Кайра сказала, что вы ухаживали за больным юношей, который жил в этих местах, и решили доставить его домой.

— Кайра не ошиблась.

— А потом, когда я приблизительно поняла, в каком месте следует вас искать, на помощь пришла Сетра Лавоуд.

— Ах вот оно что, — пробормотал я.

Самая могущественная волшебница и колдунья на свете, не удивительно, что она сумела меня найти. В особенности если учесть, что около года назад, когда мы встречались с ней возле Норпорта, она что-то говорила о…

— Лойош?

— Да. Она объяснила мне, как его выследить.

— Я уже краснею.

— Заткнись.

— Значит, помогали Кайра и Сетра.

— Да.

Я посмотрел Телдре в глаза, но если она что-то знала, то ничем себя не выдала. Я счел за лучшее промолчать.

— Что случилось с вашей рукой? — спросила Телдра.

Я бросил взгляд на свою искалеченную руку, перевернул ее