Последний вызов [Джим Батчер] (fb2) читать постранично, страница - 12


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

руку, а Медитрина расцарапала лицо ногтями, обе вопили, словно баньши.

Один глаз закрылся, когда его задели, но у меня появился шанс — когда менада сжала горячими, ужасающей силы руками мне горло.

Я выдохнул:

— Форзаре!

И схватился правой рукой за цепочку, свисавшую с вывески на баре.

Тяжёлый деревянный знак, на котором неровными буквами было написано: «Пожалуйста, пейте в меру», покачнулся и по дуге медленно рухнул вниз, ударив Медитрину по голове, словно гигантским кулаком. Когда её оторвало от меня, на моём горле остались кровавые царапины.

Мёрфи изумлённо посмотрела вверх, и я использовал всю свою силу. Мне нужно было убрать её оттуда, прежде чем она присоединится к Бассариде. Я почувствовал, как что-то вывернулось, когда большой палец покинул сустав и взвыл от боли, а вывеска покачнулась назад, хотя и с намного меньшей амплитудой и приложила Мёрфи по макушке.

Затем на нас накинулись посетители, и прибежали полицейские.

* * *
Пока они меня арестовывали, мне удалось их убедить, что пиво Мака испорчено. Они поручили рестораторам изолировать от посетителей напиток, и его отведали совсем немногие. Было несколько случаев бурного поведения, но никто не пострадал.

Меня не ожидало ничего хорошего. В конце концов, я был пропитан «Будвайзером» и напал на двух симпатичных женщин. Меня направили в вытрезвитель, и я был зол из-за того, что так и не получил своё пиво. Окончательно добивал факт, что я заплатил бешеные деньги за билеты, а игру так и не увидел.

В мире нет справедливости.

Мёрфи появилась в первой половине дня, чтобы выпустить меня. У неё были видны синяк под глазом и кровоподтёк на скуле.

— Скажу прямо, — начала она. — После того, как мы посетили «Контрабандные товары», мы отправились на игру «Булз». Там мы столкнулись с менадой, началась драка, и меня вырубили.

— Типа того.

На самом деле не было смысла говорить что-то иное. Испорченная выпивка лишила её памяти о вчерашнем вечере. Правда ей бы не понравилась.

Чёрт возьми, это беспокоило меня гораздо сильнее, чем хотелось бы.

— Что ж, Бассарида сбежала из больницы, — продолжала Мёрфи. — Таким образом, она не сможет выдвинуть против тебя обвинение. И, учитывая, что ты помогал мне в расследовании, и есть сообщения о побочных эффектах, которые похожи на действие наркотика рогипнол или чего-то подобного, и что ты убедил полицейских изъять остальные бутылки — мне удалось исключить обвинение в уголовном преступлении. За тобой пьянство и хулиганское поведение.

— Ух ты, — без всякого энтузиазма прокомментировал я.

— Могло быть и хуже, — ответила Мёрфи. Она помолчала и посмотрела на меня несколько секунд. — Ты паршиво выглядишь.

— Спасибо.

Она посмотрела на меня серьёзно. Потом улыбнулась, встала на цыпочки и поцеловала меня в щеку:

— Ты хороший человек, Гарри. Пойдем. Я отвезу тебя домой.

Я улыбался всю дорогу к машине.