Двуглавый орел [Джон Биггинс] (fb2) читать постранично
- Двуглавый орел (пер. группа Исторический Роман) (а.с. Приключения Отто Прохазки -3) 1.53 Мб, 413с. скачать: (fb2) - (исправленную) читать: (полностью) - (постранично) - Джон Биггинс
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (154) »
Реквизиты переводчика:
Переведено группой «Исторический роман» в 2017 году. Домашняя страница группы: https://vk.com/translators_historicalnovel Над переводом работали: nvs1408, victoria_vn, Oigene, gojungle, mrs_owl, Alex_ander, Scavenger, KillKick, AnhelShenks и J00F . Яндекс Деньги: 410011291967296 WebMoney: рубли – R142755149665 доллары – Z309821822002 евро – E103339877377
Отто Прохазка делает паузу в карьере аса-подводника империи Габсбургов и ввязывается в нечто еще более опасное.
Географические названия
Поскольку две мировые войны сильно перекроили границы государств и изменили многие из используемых в этой истории названий до неузнаваемости, в этом списке отражены названия, использовавшиеся в 1916 году, и их современное произношение (наименование). Приведенные здесь названия официально употребляли в Австро-Венгрии того периода. В основном действие романа происходит в районах, где старая Дунайская империя граничила с Италией, и больше ни в какой другой части австро-венгерской империи, за исключением Трансильвании, в наименованиях не царило подобной анархии. Почти все поселения крупнее нескольких домишек имели три названия: итальянское, немецкое и славянское, поэтому не было никаких жестких правил (даже в официальных документах), каким из них пользоваться. Разве что в 1916 году образованные люди отдавали предпочтение немецкому или итальянскому варианту. Поэтому крохотный городок, который сейчас зовется Бовец, итальянцы называли Плеццо, а немцы— Флитш. Географические названия, использованные в этой истории, не подразумевают признания каких бы то ни было территориальных претензий прошлого, настоящего или будущего.
Адельсберг - Постойна (Словения) Арбе - Раб (остров в Адриатическом море в северной части Хорватии, возле далматинского побережья в заливе Кварнер) Асинелло - Иловик (остров в Адриатическом море, в северной части Хорватии) Божен - Больцано (Италия) Бриксен - Брессаноне (Италия) Брунек - Брунико (Италия) Капоретто - Кобарид/Карфрайт (Словения) Кастаньевицца - Костаньевица (Словения) Черзо - Црес (остров в Адриатическом море, в северной части Хорватии, возле далматинского побережья в заливе Кварнер) Дорнберг - Дорнберк Эгер - Хеб (Чехия) Айзак - река Изарко (Италия) Файстриц - Бистрица (Словения) Флитш - Бовец/Плеццо (Словения) Гёрц - Гориция/Горица (Италия) Клаузенбург - Клуж/Коложвар (Румыния) Лайбах - Любляна (Словения) Лейтмеритц - Литомержице (Чехия) Лунденбург - Бржецлав (Чехия) Лунга - Дуги-Оток (остров в Хорватии, в центральной части Далмации). Луссин-Гранде - Вели-Лошинь (остров в Адриатическом море, в северной части Хорватии, возле далматинского побережья в заливе Кварнер) Луссин-Пикколо - Мали-Лошинь, город в Хорватии, крупнейший город острова Лошинь Марбург - Марибор (Словения) Меледа - Молат (остров в Адриатическом море, в центральной части Хорватии, к северо-западу от города Задар) Монтенеро - гора Крн (Словения) Монтесанто - Скальница (Словения) Монтевекьо - Света Гора (Словения) Ноймаркт - Энья (Италия) Оппачьяселла - Опатье (деревня, Словения) Паго - Паг (остров в Адриатическом море, принадлежащий Хорватии. Находится в центральной Далмации) Прерау - Пршеров (Чехия) Ранциано - Ренче (Словения) Сансего - Сусак (небольшой песчаный остров в заливе Кварнер. Располагается на севере адриатического побережья Хорватии) Сантакроче - Свети Криж Хайлигенкройц (Словения) Селбе - Силба (остров в Хорватии, в северной части Адриатического моря. Расположен к северо-западу от Задара) Сельва-ди-Тернова - Трновски Гозд (Словения) Тернервальд (Словения) Тоблач - Доббиако (Италия) Толмейн - Толмин/Толмино (Словения) Траутенау - Трутнов (Чехия) Триент - Тренто (Италия) Ульбо - Олиб (остров в Хорватии, в северной части Адриатического моря к северо-западу от Задара) Вельдес - Блед (Словения) Виппах - Випава/Виппако (Словения) Вохайнерзее - Бохиньское озеро (Словения) Зара - Задар (Хорватия)
Аббревиатуры и сокращения
Образованная в 1867 году Австро-Венгерская империя представляла собой объединение двух почти независимых государств под скипетром одного монарха, императора Австрийского и короля Венгерского. В этой связи в течение пятидесяти одного года практически все учреждения и многие чиновники этого составного государства имели перед своим названием инициалы, обозначающие их принадлежность к той или иной части державы. Совместные австро-венгерские институты обозначались как «императорские и королевские»: «kaiserlich und königlich», или «k.u.k.» для краткости. Те, что относились к австрийской части монархии, (т.е. все, что не имело отношению к королевству Венгрия) именовались «императорско-королевскими»: «kaiserlich-königlich»,
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (154) »
Последние комментарии
1 час 9 минут назад
1 час 22 минут назад
1 час 56 минут назад
2 часов 28 минут назад
17 часов 58 минут назад
18 часов 8 минут назад