Великолепная семёрка [Merlin] (fb2) читать постранично, страница - 75


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

расплодившихся потомков. Конечно я мог их просто перестрелять, но жалко было. Так что десять лет назад, построив несколько барж, я погрузил на них все свое хозяйство и перекочевал в более удобные места. Перекочевали со мной и десяток наиболее сообразительных из моих первых детишек, те, что вернулись с покаянием в течение пары лет после «исхода». Кочевали мы все лето, но нашли себе спокойное место, недалеко от впадения Нерли в Клязьму. Если бы не наманы с прирученными мамонтами, то фиг бы мы перетащили баржи из Дона в Волгу. Зато места вокруг — красотища!

Кроме разглядывания красот я занимаюсь и обучением детишек, на большее уже сил не хватает. Детишки, как всегда, непослушные, поэтому воспитывать их приходится довольно жестко. Они меня даже прозвали «дед Какдам»! Старшие, их по матерям тут кличут «чернецами», тоже детишек воспитывают, но по своему. Историю им рассказывают. Правда несколько своеобразно. Послушать их, так пришел я с неба, и потом с неба мне послали первую жену Лили. Лили была плохой, поэтому ее забрали и прислали новую, Эйву. И вот от меня и Эйвы и пошли все люди. А Лили иногда приходит и людей наказывает.

Лили со своим племенем осталась где-то у Волги, мамонтов там много, им это нравится. Иногда, раз в год-два, приезжает в гости. И мне есть что ей показать!

Два десятка добротных изб-пятистенок на высоком берегу Клязьмы, недалеко — на Нерли — все еще крутится турбина электрогенератора,  в кузнице крепкие парни куют подковы, лемеха к плугам, косы и гвозди, в амбарах хранятся запасы зерна на три года. Над крайней — моей — избой вздымается шестигранная наблюдательная башня, украшенная крышей-луковкой, и на перекладине в ней висит колокол — чтобы предупредить всех, если на горизонте появятся враги. В избе моей горит «неугасимый свет» — лампочек осталось всего пара десятков, так что я их теперь не выключаю чтобы не перегорели.  Вокруг села — частокол, более от зверей чем от людей. Мое село!

Враги! Каждый раз, глядя на село, я вспоминаю последний мой визит к нерадивым потомкам, после последнего их нападения. В полусотне верст от моего старого дома они поставили свою деревню, «город» племени Великих Укров — так укрощенные себя прозвали. Под названием «Три поля» — не совсем видно они мои уроки забыли. Зимой, уходя в новые места, они поломали и потеряли все что только можно и нельзя, поэтому «город» их состоял в основном из хибарок из обмазанных грязью плетней: потеряли они украденные топоры и пилы. Крытых соломой — без изобилия дров не смогли обжечь черепицу. По улицам бродили коровы и волы — прочую живность они просто съели по дороге. А посреди поселка, в построенном из обломков камня «храме» я увидел то, из-за чего я не стал расстреливать нерадивых чад моих из пулемета.

Там, под потолком, на цепи, висела величайшая святыня укров: последний кусок закопченного еще мною сала.

Комментарии

1

О, русская девушка? Не желаешь поразвлечься?

(обратно)

2

Заткнитесь! Лучше скажите мне как пройти в библиотеку?

(обратно)

3

Фройляйн говорит по-немецки? А где здесь, в жопу, вы видели библиотеку? Здесь, между прочим, война, а не изба-читальня!

(обратно)

4

Сама вижу что война. Но мне, черт возьми, нужно в библиотеку! И немедленно, черт возьми!

(обратно)

5

Ну нет тут ни {censored} этой вашей {censored} библиотеки на {censored}, {censored}. Хотя может в деревне и найдется, я думаю. Рядовой Курт Шварц, проводите фройляйн в деревню!

(обратно)

6

Спасибо, герр лейтенант!

(обратно)

7

Не за что, фройляйн!

(обратно)

8

У вас ножичка не найдется?

(обратно)

9

Только вот такой, фройляйн

(обратно)

10

Не подбросите девушку до моста? Я корреспондент Берлинер Цайтунг, а мой шофер сломал кардан от насоса и уехал чинить его в деревню.

(обратно)

11

Сломал что? А впрочем, садитесь, конечно подвезу.

(обратно)

12

Эй, парень, смотри не передави всех большевиков! А то придется машину отмывать два раза.

(обратно)