Прекрасная чародейка [Владимир Нефф] (fb2) читать постранично, страница - 164


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

капельки» — марка вина (нем. ).

(обратно)

49

Доблестный господин (фр. ).

(обратно)

50

Дядя (фр. ).

(обратно)

51

Больше рвения, чем разума (лат. ).

(обратно)

52

Чествование (фр. и нем. ).

(обратно)

53

«Под елочкой», «У зеленого венка» (нем. ).

(обратно)

54

Потенциально (лат. ).

(обратно)

55

Термин из области фехтования, означающий, что противник коснулся соперника шпагой.

(обратно)

56

На месте преступления (лат. ).

(обратно)

57

К существу дела (лат. ).

(обратно)

58

Человек гуманный (лат. ).

(обратно)

59

Осажденные в отчаянии своем решились взорвать себя со всеми своими прекрасными зданиями и предали огню все сокровища этого старинного и богатого города.

(обратно)

60

Кругом! (нем. )

(обратно)

61

Само название города Магдебург в переводе означает «Девичья крепость». (Примеч. пер. )

(обратно)

62

Букв., «вооруженной рукой», то есть силой оружия (лат. ).

(обратно)

63

Верю, потому что это абсурдно (лат. ).

(обратно)

64

Крайнее честолюбие (нем. ).

(обратно)

65

Господи Боже (нем. ).

(обратно)

66

Обморок, букв «обессиленность» (нем. ).

(обратно)

67

Гром и молния (нем. ).

(обратно)

68

Страмба возрождается (ит. ).

(обратно)

69

Хилый хворост (нем. ).

(обратно)

70

«Тебе, Господи» — начальные слова молитвы (лат. ).

(обратно)

71

Простонародные восклицания изумления (ит. ).

(обратно)

72

Заметьте (фр. ).

(обратно)

73

Конечно (фр. ).

(обратно)

74

Черт возьми (фр. ).

(обратно)

75

В добрый час (фр. ).

(обратно)

76

Французское ругательство.

(обратно)

77

Идиот (фр. ).

(обратно)

78

Грубое ругательство (фр. ).

(обратно)

79

Гневное восклицание (фр. ).

(обратно)

80

Дворянину (от фр. gentillhomme).

(обратно)

81

Красивая пророчица (фр. ).

(обратно)

82

В оковах (лат. ).

(обратно)

83

То есть, Ваше Высочество.

(обратно)

84

Удар (фр. ).

(обратно)

85

Медовый месяц (фр. ).

(обратно)

86

Презрительно-насмешливое обозначение чешского языка, основанное на искажении его слов (нем. ).

(обратно)

87

К черту (нем. ).

(обратно)

88

Болезненный, почти совершенный распад его личности привел к тому, что от ядра того, что содержалось в его голове, во все стороны потянулись метастазы.

Голо Манн, «Валленштейн», с. 51

(обратно)

89

Да идите вы! Не может быть! (нем. диалект. )

(обратно)