Глаза зверя (ЛП) [Саймон Хиггинс] (fb2) читать постранично, страница - 52


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

забираться по деревьям, льду или стенам, а порой и для защиты.

Бо – тяжелый деревянный посох, использующийся для сражения.

Боккен – японское оружие для обучения, вырезанный из дерева в форме меча самурая. У некоторых боккенов даже есть ножны.

Эзо – одно из бывших названий Хоккайдо, второго по размеру острова Японии.

Сутра фурубэ – древняя молитва приготовления, читаемая шиноби на рассвете и закате и перед действием. Она очищала разум шпиона, успокаивала.

Го – «пять» по-японски. Может быть и именем, и частью имени, и кличкой.

Хачиман (лорд Хачиман) – синтоистский бог войны, защитник Японии и народа, чьим посланником, что иронично, является голубь, библейский символ мира. По легенде император Ойджин, смертный, стал Хачиманом. Когда в Японии появился буддизм. Хачимана связали с буддистским божеством Дайбосатсу. Самураи и мирные жители почитали Хачимана в средние века, и по сей день осталось больше 30 тысяч храмов этому божеству в Японии.

Иайдо – самурайское искусство выхватывания меча и дуэли из пятидесяти разных ваза (техник), было высоко развито пятьсот лет назад.

Ками – японское название объектов поклонения синто, старой религии Японии.

Кан – традиционная японская мера массы. Один кан – около 3.75 кг.

Карма – буддистская философия о круге дел и последствий. Хорошие дела и мысли приводят к хорошим последствиям в будущем.

Ки – жизненная сила всех живых существ. Духовная энергия, которой в традиционных искусствах усиливали воина.

Кимоно – традиционная японская одежда.

Киришима – японское имя, сначала так назывались яркие азалии. Появилось из названия места, где росли цветы: Киришима – гора в префектуре Кагошима.

Кога – как и Ига, название связано с горами Японии, где обучались теневые кланы шпионов и убийц, чьи умения скрываться и действовать беззвучно стали легендарными.

Мочи – традиционные японские сладости. Обернутые в особую бумагу, мочи разные по размеру, цвету и стилю в разных частях Японии. В них могут добавлять сливы, каштаны и разные овощи.

Тень Луны – смотри Тсукикагэ.

Нагината – оружие из длинного шеста с изогнутым лезвием на конце. Порой используется шпионами. Короткая нагината – любимое оружие женщин из семей самураев.

Ронин – безработный самурай, воин, потерявший господина в войне, из-за смерти или других причин. Многие бродят по стране, бросают вызовы на дуэль или работают телохранителями или убийцами.

Сакэ – так могут называть алкоголь в общем, но обычно так называют традиционный японский напиток из риса.

Самурай – член правящего класса воинов, воин на службе военачальника.

Шиноби – ниндзя. Умеют шпионить. Порой это наемные убийцы. Обучены многим тайным искусствам, сражению с оружием и без, использованию взрывчатки, ловушек, гипноза и скрытности.

Сёгун – правитель воинского класса Японии, правит под командованием императора, который, по сути, лишь фигура. Многие военачальники хотят получить этот статус.

Шуко – железные когти для карабканья.

Сюрикен – метательные ножи в форме круга или звездочки, обычно черные. У каждого теневого клана свой стиль сюрикена. Может быть отравлен или смазан снотворным, если жертва нужна живой.

Храмовый кот (кимоно-кот) – кот с узором на спине, похожий на женщину в кимоно. Считается священным, у этих котов обычно короткий треугольный хвост.

Тэнгу – в легендах старой Японии это длинноносый горный демон, живущий на деревьях, особенно, на вершинах японского кедра.

Тории – простая деревянная арка на входе в храм синто. Часто выкрашена в красный. Через эти врата могут проходить и духи, и живые.

Тсукикагэ – техника меча школы иайдо. Иероглифы названия переводятся как тень луны.

Йоджимбо – телохранитель или ответственный за безопасность. Чаще всего это были самураи, защищающие лорда и его семью, или ронины, который выбирали в защитники за навыки.