Выстрел из темноты [Аврам Дэвидсон] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (5) »
Аврам Дэвидсон Выстрел из темноты
В одном из окружных центров той части нашей страны, где «вечер» начинается сразу после полудня, где под словом «поук» подразумевают не толчок локтем в бок, а дамскую сумочку, где двадцать пятого декабря устраивают грандиозные фейерверки,[1] стоит большой деревянный дом, по ослепительно белому фасаду которого огромными буквами значится:ДЖЕЙМС КАЛВИН «ДЖЕЙСИ» УИЛЬЯМ БАКАЛЕЙНЫЕ ТОВАРЫ ПЛАТА НАЛИЧНЫМИУильяму также принадлежат: одна из двух хлопкоочистительных фабрик (та, что покрупнее); гараж (продажа, прокат и ремонт автомобилей); обширные плодородные угодья у железной дороги; ряд коммерческих предприятий и кое-какая прочая недвижимость. Нет, не подумайте только, что он прибрал город к рукам! Хозяева города, разумеется, — сами его жители, они с гордостью именуют себя свободными людьми. Правда, вот уже который раз подряд они избирают Джеймса Калвина Уильяма своим мэром, а теперь собираются выдвинуть его либо в сенат штата, либо окружным судьей — это уж как он сам пожелает… Но отнюдь не потому, что большинство горожан работает на него, а, конечно, потому, что его любят и уважают. Никто не завидует его успеху. Все считают, что Уильям заслуженно добился его упорным трудом. Контора Уильяма расположена в двух шагах от его дома, и жена, две дочери, не говоря уж о поваре, сочли бы только за удовольствие в любое время приготовить ему чашку кофе. Но он взял себе в привычку пить ежедневный кофе в заведении Тербифула, что прямо через дорогу. В то утро Уильям задержался у двери кафе перекинуться словечком с его владельцем. И когда стал усаживаться на высокий табурет у стойки, буфетчик уже наливал ему горячий ароматный напиток. Уильям сделал глоток и нашел, что кофе приготовлен именно так, как он любит. — А вам, видно, уже известны мои вкусы, — одобрительно сказал он буфетчику. — Да, сэр, мне рассказали, мистер Джейси, — ответил тот, пытаясь изобразить приветливую улыбку, которая на багровой помятой физиономии больше походила на кривую ухмылку. К Уильяму подсел седоволосый мужчина с умным, проницательным лицом. — Ну, и что ты надумал, Джейси? — спросил он. — Как будем теперь тебя величать? Сенатор Уильям или судья Уильям? Это был местный шериф Том Уиллер, человек, вообще говоря, неплохой, но чересчур уж болтливый. — Как решу, ты первый узнаешь… — Уильям отхлебнул из чашки. — Честно говоря, не по душе мне ездить в столицу штата. Я же насквозь деревенский парень. Шериф попросил стакан молока и пирожок. — Ну, наши законодатели себя не утруждают — собираются-то раз в два года, — со смешком успокоил шериф Уильяма. Допив кофе, Уильям направился к выходу. У порога он приостановился и спросил Уиллера и Тербифула: — А что за тип этот новый буфетчик? Сдается, я его уже где-то видел… Они в ответ только пожали плечами. Буфетчик же, нарезая сыр, вполголоса затянул у себя за стойкой:
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (5) »
Последние комментарии
16 часов 3 минут назад
1 день 54 минут назад
1 день 57 минут назад
3 дней 7 часов назад
3 дней 11 часов назад
3 дней 13 часов назад