Захваченная Вишесом (СИ) [Лолита Лопез] (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

class="book">Однако в следующий миг эта надежда разлетелась на осколки.

Каким-то образом харкос догнал Хэлли. Он снова схватил ее и уже без промедлений осторожно повалил на землю. Мокрая одежда не очень-то его замедлила.

Холодная вода просочилась сквозь тонкую рубашку и шорты Хэлли. Она боролась с харкосом каждую секунду падения на траву. Даже когда он придавил Хэлли своим большим телом и сжал ее талию сильными ногами, она все равно изворачивалась и рычала. Хэлли попыталась ударить мужчину, но он оказался проворнее. Поймав одно ее запястье, он зафиксировал его у нее над головой. Затем поспешно зажал второе в той же самой большой ладони, что и первое.

Когда мужчина наклонился, Хэлли задержала дыхание и приготовилась к удару. Она слышала истории о жестокости этой расы. Противостоя харкосу — и почти победив — она, скорее всего, ранила его гордость. Хэлли закрыла глаза и приготовилась к боли, уверенная, что та будет куда сильнее, чем от кулака отца.

Но удара так и не последовало. Вместо него случилось нечто неожиданное и шокирующее — мужчина рассмеялся. При звуке глубокого хриплого баритона Хэлли распахнула глаза. Продолжая смеяться, харкос запрокинул голову, обнажая шею, отчего стало видно выглядывающий из-под ворота орнамент татуировки. Когда похититель снова посмотрел на Хэлли, на его лице не было ни гнева, ни насмешки. В бледно-голубых глазах искрилось веселье. Он погладил Хэлли по щеке пальцами, затянутыми в перчатки из шероховатой жесткой кожи.

— Мой Бог, а ты стоила всей этой погони, — Хэлли не знала, что ответить. Мужчина радовался тому, что она его чуть не избила? — Я еще ни разу в жизни не чувствовал себя более живым, — признался он. Он склонился так, что их лица оказались лишь в нескольких дюймах друг от друга, и внимательно изучил ее. — Какая же ты красивая, — но тогда уголки его губ дрогнули, и он добавил: — Вот только, думаю, ты устроишь мне еще больше сложностей.

— Отпусти меня, — попросила Хэлли.

— Ни за что.

— Ты меня не хочешь. Я не из числа послушных женщин, каких предпочитает твой народ.

— О, я знаю, — он провел губами по ее щеке. — Однако ты именно та, кто мне нужен.

Закрыв глаза, Хэлли попыталась проигнорировать странный жар внизу живота, разгорающийся от прикосновения губ к коже. Остро сознавая силу харкоса, Хэлли постаралась оставаться неподвижной. До сих пор она, похоже, лишь веселила его. Ей не хотелось его разозлить.

— Посмотри на меня, — приказал он ей более грубым тоном.

Она не посмела ослушаться.

Он достал что-то из кармана, и при виде простого белого ошейника с серебряной застежкой Хэлли задрожала от отвращения.

— Нет. Пожалуйста.

— Тшш, — прошептал харкос и на удивление нежно коснулся ее губ в целомудренном поцелуе. Она попыталась вырваться, но он был слишком силен. Горло обхватил ошейник, и застежка защелкнулась. Из глаз Хэлли потекли слезы и заструились по щекам. Губы харкоса замерли возле ее уха. — Моя.


Вишес еще никогда не чувствовал такого волнения или счастья. За всю его жизнь моменты искренней радости были редкими и мимолетными. Он был зачат и рожден для сурового существования солдата. С раннего детства Вишес видел лишь насилие и строгость. Теперь, много лет спустя, он наконец-то получил свое вознаграждение.

И каким же оно было красивым! Вишес внимательно осмотрел милое лицо пойманной женщины, ее щеки и уши, все еще красные после бега. У нее были самые добрые на свете карие глаза, а их цвет напоминал об алкогольном напитке, которым Вишес иногда наслаждался вечерами. Женщина обладала красивой фигурой, но также и мышцами. Маленькая грудь напряглась под промокшей рубашкой. Как правило, Вишес предпочитал любовниц с пышной грудью и широкими бедрами, однако решил, что худое тело этой женщины нравится ему куда больше.

А эти ее коротенькие ножки просто что-то с чем-то! Он никогда не видел, чтобы женщина бегала так быстро. Она была маленькой и гибкой, а ее движения невероятно изящны и уверенны. Вне всяких сомнений, она готовилась к Захвату. Неожиданная погоня взволновала Вишеса. Он ожидал неспешного преследования. Ему и в голову не приходило, что придется углубиться в лес дальше, чем на пару сотен ярдов1, а этот крольчонок в итоге гнал его почти две мили2. Остальные участники Захвата остались далеко позади.

Наблюдая за тем, как она перепрыгивает через поваленные деревья и скачет с валуна на валун, Вишес уверился, что выбрал именно ту женщину, в какой нуждался. Он даже немного перепугался, когда она схватилась за веревку и перелетела через реку, будто какой-то зверек из джунглей. Но настоящую панику он почувствовал, когда упал в реку сам. И не потому, что боялся получить травму. Во время сражений у Вишеса случались падения гораздо хуже. Нет, просто он знал,