Оборотни крепости ЭР - 4 (СИ) [gulsim] (fb2) читать онлайн

Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

========== Глава 1 Скай/Килз Зару/Имтог ==========


— Ах, ты тварь! — взъярился Гор и вытянул клинок. — Ну-ка, покажись! Я тебя сейчас научу не обижать детей.

— Да пошел ты, придурок, — прозвучал все тот же голос, и Гор отлетел к Мсилу.

Кайл гневно сдвинул брови и, подбежав к Мсилу, быстро склонился к нему и прошептал:

— Ты видишь, где этот гад?

— Возле окна за спиной Ская.

— Спасибо, малыш, Гор, за мной! — Кайл стремительно развернувшись, бросился в указанную сторону, оттолкнув Ская, он швырнул в сторону окна заряд магии. По фигуре неизвестного побежали огоньки, отчетливо высвечивая ее, и Гор кинулся на нее с клинком. Незнакомец видимо не ожидавший такого, с трудом увернулся от смертельного удара, клинок Гора лишь распорол его куртку и зацепил плечо. Кровь моментально проступила из разреза и пропитала одежду.

— Вот ты и стал видимым, урод! Теперь как не прячься, я найду тебя по запаху, — Гор злорадно оскалился и перекинулся.

— Стой! — выкрикнул мужчина. — Я не собирался вредить вам, а только защищал своего мальчика!

— Ты напал на нашего сына! — сердито прошипел Кайл. — Тебе не стоило этого делать!

— За это простите, я боялся, что не успею! Повязку ни в коем случае нельзя трогать!

— Почему? — спросил Кайл.

— Иначе Зару сойдет с ума, — мужчина скинул с себя покров невидимости.

Кайл, ожидавший увидеть нечто экзотичное, был немного разочарован, незнакомец оказался слишком обычным на вид: черноволосым и сероглазым.

— Чушь какая-то, — пробормотал он, не уловив связи между повязкой и потерей рассудка.

— Зару случайно заглянул в Око былого и увидел то, чего не следовало видеть, — пояснил незнакомец.

— Что это еще за око былого? — Гор вернулся в человеческую ипостась.

— В лесу есть священное древо, оно является божеством древесного народа, — начал рассказ мужчина. — Это кряжистый неохватный старик, узловатый и с огромными причудливо переплетенными корнями. На его стволе сбоку есть нарост в виде чаши, во время дождя эта чаща наполняется водой и если посмотреть в нее, то можно увидеть события прошедших лет. Это и есть Око былого, и в него категорически запрещено заглядывать непосвященным, — незнакомец взглянул на сиреневоволосого парня и понизил голос: — Зару просто невероятно повезло, что я оказался рядом и успел закрыть его глаза лентой, иначе он бы сразу сошел с ума.

— А откуда тебе все это известно? — заинтересовался Гор.

— Мне положено это знать, ведь я принадлежу к древесному народу. Кстати, меня зовут Имтог.

— Я Гор, а это мой супруг Кайл, — после представления Гор сразу же задал вопрос: — А почему запрещено заглядывать в это око? Допустим в моем прошлом не было событий, которые могли бы свести меня с ума, так что навредить мне это не сможет и, значит, мне можно на это посмотреть.

— Забудь об этом! — Кайл одарил мужа сердитым взглядом.

— Ты считаешь, что твое прошлое совершенно безоблачно? — удивился Имтог. — Уж поверь мне, в нем найдутся моменты, которые не стоит видеть, например, смерть близких. Око показывает именно тяжелые периоды жизни, причем со всеми мельчайшими подробностями.

— Значит, Зару увидел нечто подобное?

— Скорее всего да, — кивнул Имтог.

— А как ты оказался там так вовремя? — спросил Гор.

— После дождя я обязательно езжу опустошать эту чашу, чтобы не было несчастных случаев, вот тогда-то я и услышал крики ужаса Зару, наложив на него заклятие забвения, я завязал ему глаза и, спросив, где он живет, отвел его домой. Эта повязка сдерживает воспоминания об увиденном и поэтому ее ни в коем случае нельзя снимать.

— А нет возможности стереть эти воспоминания? А то жить ничего не видя, ужасно, — Кайл жалостливо взглянул на слепого парня.

— К сожалению, я не знаю такого способа.

— Надо его отыскать, — сказал Гор. — А то малыш не сможет выйти замуж, у слабых особей и без того мало шансов найти хорошего мужа, а с таким изъяном он вообще сводится к нулю.

— У него уже есть жених!

— И кто он?

— Я!

— А он о тебе знает? — усмехнулся Гор.

— Знает, — произнес Имтог, — за эти пять лет я часто приходил к нему ночью и разговаривал с ним.

— И о чем ты с ним разговаривал?

— Пока мальчик не подрос, я рассказал ему сказки, а потом, когда он стал достаточно взрослым, я поведал ему о своих планах жениться на нем, и он дал свое согласие. Через неделю ему исполнится восемнадцать, и я его заберу к себе.

— А почему ты его раньше не забрал?

— У нас очень строгие нравы, мальчик может войти в дом только в качестве мужа, и он обязательно должен быть совершеннолетним.

— Интересно, почему Зару согласился выйти за тебя? Решил, что ты его единственный шанс?

— Да, — ответил Зару. — Имтог действительно мой единственный шанс, и он хорошо ко мне относится, — перекинувшись в золотистого леопарда, он неуклюже переставляя лапы, двинулся на запах своего жениха. Добравшись до него, Зару уткнулся носом в его колени.

— Не нравится мне эта херня, — Гор нахмурил брови. — Уж больно смахивает на принуждение.

— Ничего подобного! — возмутился Имтог.

— Ну-ка, объясни мне, почему ты хочешь жениться на парне?

— Он пострадал из-за меня, и мой долг… — начал Имтог.

— Херня это все, — поморщился Гор. — И меньше всего нужно малышу.

— Он мне нравится!

— Это уже лучше звучит, но недостаточно для брака, — Гор повернулся к приблудам. — Фелий, поди сюда сын, ты будешь глазами вашего нового брата Зару.

— Хорошо, — Фелий подошел к компании.

Гор наклонился к леопарду и сказал:

— Мы найдем способ вернуть тебе зрение, а пока ты будешь жить у нас в доме. А еще мы подыщем тебе любящего мужа, а не драного должника. Перекидывайся и познакомься со своим братом.

Леопард несколько секунд нюхал воздух, а потом, перейдя в человеческую ипостась, протянул руку в сторону Фелия.

— Правильный выбор, сынок, — Гор одобрительно похлопал его по спине. — К демонам в бездну эти долги, тебе нужна любовь, а не чьи-то обязательства.

Фелий, взяв парня за руку, отвел к его одежде и принялся помогать одеваться.

Имтог ошеломленно уставился на бросившего его жениха.

— Но как же так! — воскликнул он. — Он ведь согласился выйти за меня. Что мне теперь делать?

— Теперь ты волен делать все, что тебе хочется, обязательств на тебе больше нет, — произнес Гор.

— Вы не понимаете, я должен жениться! — заволновался мужчина.

— Считай, что отныне ты никому ничего не должен.

— Мне просто необходимо жениться! — крикнул Имтог.

— Эта необходимость, случайно, не связана с тем, что ты наполовину деревянный? — подал голос Мсил.

Испуганно вздрогнув, Имтог оглядел себя и убедился что личина на месте.

— Я вижу невидимое, — пояснил Мсил. — Так что можешь не прятаться за этой фигней, она меня не обманет.

Имтог кинул настороженный взгляд в сторону Зару, и, увидев, что тот склонил голову, явно прислушиваясь к разговору, мысленно застонал.

— Ты ошибаешься, — сказал он Мсилу.

— Я никогда не ошибаюсь в этом, — парень усмехнулся. — Тебе лучше сообщить всем правду, а легче просто показать свое истинное лицо.

— Та-ак, — сузив глаза, протянул Гор. — Показывай, что ты там прячешь.

— Мне нечего показывать, — Имтог закусив губу, пытался придумать, как ему выкрутится из этой нелегкой ситуации.

— Если ты женишься на Зару, это поможет тебе избежать полного одеревенения? — спросил Гор.

— Я очень на это надеюсь, — не задумываясь ответил Имтог, и, поняв что проговорился, страшно побледнел и бросил на Зару взгляд полный ужаса.

— Значит, есть вероятность, что это тебе не поможет?

— Да, — Имтог печально опустил голову. — На самом деле это не я у Зару последний шанс, а он у меня.

— Почему?

— Одеревенение у моего народа считается чем-то вроде проклятия, таких как я, сторонятся, боясь, что оно перейдет на них. Хотя всем известно, что соединение со своей истинной парой может спасти.

— Получается Зару твоя истинная пара?

— Нет, он единственный кто согласился выйти за меня, — вздохнул Имтог.

— Но если он не окажется твоей священной парой, тогда ты станешь полностью деревянным.

— Да, я буду жить в нашем саду, но уже деревом.

Зару, одевшись, вернулся к мужчине и, отыскав его по запаху, нащупал его ладонь и сжал ее.

— Я после каждого твоего прихода гадал, почему от тебя сильно пахнет лесом, — с улыбкой произнес он. — Я тебя не оставлю.

— Спасибо, малыш. — Имтог облегченно вздохнул.

— Мне тут кое-что стало интересно, — Гор сощурился. — Повязку действительно нельзя снимать?

— В этом я не соврал, она действительно необходима. — Имтог немного нерешительно обнял парня и, склонившись над ним, прошептал: — Пусть твой мир теперь на кончиках пальцев, а не в глазах, главное ты жив и здоров, и я бесконечно этому рад.

Зару тихо рассмеялся и, потянувшись, погладил его пальцами по лицу. Имтог, взяв его ладошку, поднес к губам и поцеловал.

— Раз у вас почти все хорошо, пора браться за уборку, — Гор взглянул на труп, потом на Тирога. — Малыш, позови пару дюжих слуг пусть закопают это на кладбище.

— Сейчас! — Тирог с довольной улыбкой помчался к выходу.

— Лавэф, а ты с кем болтаешь? — Гор удивленно уставился на парня, что-то говорившего в зеркальце.

— Я оповещаю всех наших, что нужен стиратель воспоминаний, — Лавэф довольно заулыбался. — Удача на нашей стороне! Саэл сказал, что стиратели живут в морях, нужно просто подойти к берегу, крикнуть: «Я хочу забыть!» и он приплывет.

— Наш с Вэлимом дворец стоит на берегу моря, — заявил Зотэру.

— Отлично! — Гор удовлетворенно улыбнулся. — Ты порадовал сердце своего будущего папы.

Зотэру ухмыльнулся.

— Молодец я, — проговорил он. — А Саэл это кто?

— Муж Кригэна, он раньше был тритоном, ты встретишься с ними на общем сборе, — ответил Лавэф.

— Что за общий сбор? — поинтересовался Зотэру.

— Это когда вся семья собирается вместе, — усмехнулся Мсил. — Последний раз это была война с йилефами, нам понравилось воевать, повеселились мы от души.

— На войне? — опешил Зотэру.

— Ну да.

— Это что была какая-то потешная война?

— Вовсе нет! Самая настоящая! Правда, йилефы, едва увидев нашу семейку, предпочли сразу сдаться, — вступил в беседу Вэлим. — Думаю их больше всего впечатлили фалстромы и драконы.

В зал вошли слуги, поприветствовав присутствующих, они с радостными улыбками уволокли труп Рибза.

— Зару, а как этот урод издевался над тобой? — спросил Скай.

— Он назначил меня домоправителем и заставлял заполнять расходную книгу, а еще в облике леопарда прыгать через кольцо, если у меня не получалось, а чаще всего так и было, стегал плетью, — Зару вздрогнул.

— Что? — взревел Имтог. — Почему ты мне об этом не говорил?

— Зачем?

— Я бы защитил тебя!

— Как?

— Предупредил бы твоего хозяина, что если он прикоснется к тебе, то получит.

— Его бы это не остановило, а, возможно, еще больше распалило, — сказал Зару. — Тирог однажды вступился за Лэсью, так он избил обоих так, что лекари едва успели их спасти.

— Боги! — ужаснулся Килз. — Лэсью же совсем дитя!

— Ему уже семнадцать, и Тирог питает к нему весьма нежные чувства, он тоже ждет когда нашему пастушку исполнится восемнадцать, чтобы попросить его руки, — Зару улыбнулся.

— Зару, Имтог, вы отправляетесь с нами в Трошвут, пора малышу взглянуть на того, кто станет его мужем, — произнес Гор и открыл кольцо перехода. — Нам, кстати, тоже не помешает это сделать, — добавил он, войдя в портал.

Вскоре в зале никого кроме Ская, Килза и Рогфоса не осталось.


Параллель Трошвут


Трошвут встретил их сильным ветром и дождем, и посему было принято решение лететь во дворец на грифонах. Хрофу, принадлежащего Мсилу, пришлось нести кроме своего хозяина еще двоих приблуд, остальным членам семейства и Зару с Имтогом пришлось усесться на спинах птице-зверей по двое. Грифоны, несмотря на тяжелую ношу, довольно быстро домчали их в королевскую резиденцию, всю дорогу мысленно благодаря Тана за то, что он их нещадно гонял на тренировках.

— Поход к морю придется отложить, — сказал Зотэру, как только они добрались до дворца. — Там, наверняка, страшный шторм.

— Без проблем, сходим туда завтра, — согласился Гор.

Дверь замка отворилась, и на ее пороге появился домоправитель. Поприветствовав хозяина и гостей, он представился и пригласил их внутрь. Едва они оказались в холле, прибежали слуги с кучей полотенец. Оборотни без раздумий прямо на пороге начали раздеваться, слуги шокировано пооткрывали рты, и домоправитель, чтобы замять их недопустимое поведение, приказал им обтереть странных зверей. Грифоны довольно закурлыкали, как только их с опаской принялись сушить. Примчались еще слуги и торопливо раздали халаты.

— Спасибо всем, и, особенно, тебе, Чраз, — поблагодарил Зотэру, именно за расторопность и умение предугадать в чем будут нуждаться нежданные гости, он и ценил своего домоправителя.

Чраз улыбнулся ему, а затем быстро распорядился, чтобы подготовили комнаты, и повел всю компанию в малую гостиную, где самолично затопил камин, и лишь после того как дрова запылали, познакомился со всеми. Порадовавшись, что король наконец нашел своего Предназначенного, он отправился на кухню, чтобы поторопить слуг. Грифоны, в отличие от остальных, не расселись по диванам, а сгрудились у камина и распушили перья, чтобы те быстрее просохли.

Вэлим немного осмотрел комнату, и не найдя в ней ничего интересного, повернулся к жениху. Неожиданно вспомнив, что понятия не имеет, как тот выглядит во второй ипостаси, попросил:

— Покажи мне дорциана, я их никогда не видел.

— Хорошо, — Зотэру незамедлительно исполнил просьбу жениха.

Приблуды и грифоны, тоже ни разу не встречавшиеся с дорцианами, с любопытством уставились на него. Мускулистое тело длинноногого зверя покрывала гладкая шерсть серого цвета с жемчужным отливом, его небольшая округлая голова заканчивалась короткой мощной челюстью с загибающимися книзу клыками, сразу ото лба начиналась довольно длинная грива, между которой располагались маленькие круглые уши. Хвост был коротким, пушистым и белым.

— Ты забавный, — улыбнулся Вэлим. Поднявшись с дивана, он с удовольствием погладил зверя, в высоту достигающего середины его груди. — Ты умеешь вылизывать шкурку?

Зотэру кивнул и облизал ему лицо, парень довольно рассмеялся. В этот момент вошел домоправитель и пригласил компанию отобедать. Зотэру вернул себе человеческую ипостась, надел халат и, взяв жениха за руку, повел в столовую.


Вэлим с удовлетворенной улыбкой встал из-за стола и вслед за слугой направился к лестнице, ведущей к выделенным ему покоям. Зотэру увязался за ним, парень, думая, что жених решил его проводить, был поражен, когда тот едва войдя в опочивальню, принялся развязывать пояс халата.

— Что ты делаешь? — нахмурился Вэлим.

— Раздеваюсь, — удивился странному вопросу Зотэру.

— С какой стати ты раздеваешься в моей комнате?

— Вообще-то это наши общие апартаменты, и я, вроде как, имею право раздеваться здесь.

— Нашими общими они станут только после свадьбы! — Вэлим сердито засопел. — Немедленно покинь мою спальню!

— Но куда я пойду? — растерялся Зотэру.

— Куда хочешь туда и иди! Ишь ты какой хитрый выискался! Решил потихоньку увильнуть от своей обязанности!

— Какой обязанности?

— Ухаживать за мной! Знаю я, что ты задумал! Хочешь пробраться в мою постель, чтобы завтра же потащить меня к алтарю! И не мечтай, что я поддамся на твои пакостные уловки!

— Да я, в общем-то, просто хотел принять ванну, — произнес Зотэру.

— Так я тебе и поверил! Думаешь на дурака напал? Убирайся, пока я не начал орать! — взвизгнул Вэлим.

— Хорошо, я искупаюсь в другой комнате, — Зотэру почел за благо ретироваться и не злить жениха.

— Ты и спать будешь там! И жить до свадьбы! — крикнул ему вслед парень.

Мужчина в ответ лишь вздохнул. Вэлим, бормоча под нос о наглых мордах, отправился в ванную комнату.


Фелий, препровожденный слугой в отведенную ему комнату, оставшись один, немного потоптался, а затем вышел в коридор. Ему ни разу в жизни не доводилось видеть море, и он раздираемый любопытством, решил на него взглянуть. Выбравшись из дворца, парень наплевав на дождь и ветер, побежал к берегу. Огромные волны, с грохотом разбивающиеся об находящиеся неподалеку скалы, привели его в бурный восторг. Полюбовавшись на них, он направился дальше по берегу и вскоре набрел на бухточку, где море не так сильно бушевало. И тут ему пришло в голову, что неплохо было бы искупаться. Недолго думая, он скинул насквозь промокший халат и бросился в воду.

Фелий вовсю наслаждался, когда его чутких ушей коснулся странный звук, приподняв голову, он настороженно прислушался. Сквозь шум волн раздался еще один непонятный звук, и Фелий поспешно поплыл в ту сторону, откуда он донесся, посчитав, что кто-то попал в беду. Через пару минут он увидел синеволосую девушку. Подплыв еще ближе, заметил, что около нее находится мужчина без сознания.

— Эй, что ты делаешь? — крикнул Фелий.

Девица подняла голову и, сердито сощурившись, прошипела:

— Убирайся, он мой!

Парень с удивлением понял, что девушка вместо того, чтобы оттащить к берегу явно нуждающегося в помощи мужчину, зачем-то снимает с него штаны.

— Эй, ты что спятила? Ты разве не видишь, что ему нужен лекарь? — возмутился он.

— Если ты немедленно не уберешься, я тебя утоплю, — злобно ощерилась дева и, извернувшись, ударила по воде хвостом.

— Ты русалка! — Фелий с ужасом взглянул на бледного мужчину, догадавшись, что тому грозит смерть. Морская дева наверняка замыслила утащить его под воду.

— Дошло наконец, — язвительно произнесла девушка и стянула с мужчины брюки. — Пошел прочь, пока я еще добрая.

— И не мечтай, мерзавка! — взъярился парень и, перекинувшись в бордового каракала, нырнул и крепко сомкнул зубы на хвосте русалки.

Морская дева не ожидавшая нападения от хрупкого юноши, истошно завопила и выпустила из рук тело мужчины.

Фелий для острастки прошелся по ней всеми когтями и лишь после этого разжал челюсти. Вынырнув, он набрал в легкие воздуха и снова нырнул, собираясь еще раз проучить наглую русалку, та попыталась ударить его хвостом, но каракал ловко избежав удара, стремительно кинулся к ней и укусил за бок, заодно разодрав спину когтями. Русалка, беззвучно распахнув от боли рот, кинулась прочь, поняв, что со зверем ей не сладить. Оскалившись ей вслед, Фелий схватил медленно погружающее на дно тело мужчины за воротник и всплыл на поверхность. Торопливо отволок его к берегу и с трудом вытянул из воды. Растратив на это остатки сил, он тяжело рухнул на мокрый песок и прикрыл глаза. Но осознавая, что мужчине срочно требуется помощь мага, заставил себя их открыть и попытался подняться на дрожащие лапы, вот только ничего у него не вышло. От отчаянья он истошно завыл, зовя подмогу. Пара минут, и на берег примчались кипящий яростью Гор и мчащиеся за ним следом Кайл, Мсил, Вэлим, Зотэру и Лавэф. С минутным замедлением прилетели грифоны, не обладающие острым слухом оборотней, но тем не менее каким-то чудом узнавшие, что кто-то из их хозяев попал в беду.

— Что случилось? — Гор подозрительно оглядел незнакомца, лежащего около сына.

Фелий перекинулся и прошептал:

— Я отнял его у русалки, ему надо помочь, он почти утонул, — сказав это, он потерял сознание.

Кайл, подбежав к мужчине, ударил по нему магией, а затем перепрыгнув через него, поспешно послал заряд в парня. Фелий, вместо того чтобы очнуться, погрузился в сон.

— Он что уснул? — оторопел Мсил.

— Похоже он сильно устал, — Кайл с улыбкой погладил по голове Фелия.

Спасенный мужчина, судорожно вздохнув, открыл глаза и уставился на склонившегося над ним Гора. Видимо вспомнив, что с ним произошло, он благодарно проговорил:

— Спасибо, ты спас мне жизнь.

— Это не я, а Фелий вытащил тебя из моря.

— Фелий? — незнакомец приподнял голову.

— Рядом с тобой лежит! — Гор указал на спящего сына.

Мужчина повернулся туда и удивленно уставился на хрупкого бордововолосого юношу.

— Меня спас молоденький мальчик, — поразился он.

— Да ты просто капитан Очевидность, — рассмеялся Гор.

— Но как он умудрился это сделать?

— Легко! И к тому же он не просто выволок тебя из воды, но еще и у русалки отбил, — Гор с гордостью взглянул на сладко сопящего сына.

— Отбил у русалки?

— Да. Надо его в постель отнести, он сильно утомился.

— Я отнесу, скажи куда, — с готовностью вызвался незнакомец и встав на колени, взял парня на руки.

— Как тебя зовут, и где, кстати, твои штаны? — поинтересовался Гор.

— Я Майкл, — представился мужчина. — Куда делись брюки, я не знаю, — растерянно добавил он.

— Я Гор, — представив остальных присутствующих, он дождался когда Майкл поприветствует их, и, насмешливо скривив губы, спросил: — Надеюсь у тебя нет привычки снимать штаны где попало?

— Нет, — Майкл с любопытством принялся разглядывать спящего парня, которого он держал на руках. Точеное личико, изящный носик, губки сложенные бантиком, пушистые ресницы, тонкие брови — очаровательное нежное существо, совершенно не годящееся на роль спасителя.

— Как ты оказался в море в такую погоду? — спросил у него Гор.

— Мой корабль попал в жесточайший шторм, мне почти удалось завести его в бухту, но тут на судно обрушилась гигантская волна, она сбила меня с ног, я сильно приложился об канатную бухту и потерял сознание. Видимо, меня смыло за борт, потому что дальше я ничего не помню, — рассказал Майкл.

— Так ты действительно капитан, — ухмыльнулся Гор.

— Да, — усмехнулся в ответ Майк.

— Как только погода немного уляжется, птички слетают узнают, где твой кораблик.

— Мы можем это прямо сейчас сделать, — влез Рдэн, грифон Вэлима.

— Об этом забудьте, — отказал Гор. — У нас и без того проблем как грязи, мне только слез сынов не хватало.

— Мы осторожно, — Хроф тоже сделал попытку.

— Птицы, угомонитесь! — отрезал Гор. — Я запрещаю вам покидать пределы дворца, если ослушаетесь на месяц лишитесь пирожных!

— Согласны, — сказал Брэо, принадлежащий Лавэфу.

— Вижу вас это не пугает, — усмехнулся Гор, — тогда возможно вам поможет удержать свои задницы в доме то, что пирожных на месяц лишатся ваши хозяева.

Грифоны поникли, и Гор, тихо рассмеявшись, направился во дворец. Кайл с улыбкой пошел рядом. Майкл, посчитав угрозы совершенно нелепыми, направился за ними. Прижимая к груди тело парня, он мысленно благодарил богов за то, что они послали его на помощь.

— Это не мы, — раздался голос Вранила. — Это твоя Судьба!

Майкл, вздрогнув, огляделся по сторонам.

— Боги! — Гор улыбнулся. — Как поживаете?

— Отлично, — отозвался Райвол.

— Как Дримой с Лерноу?

— Решили стать папочками, — в голосе Вранила прозвучала улыбка.

— Ого, видать у них действительно все наладилось, — Гор улыбнулся. — Значит капитан Очевидность судьба Фелия?

— Мы этого не говорили.

— Понятно, — Гор лукаво сощурился. — Думаю, следует узнать, есть ли у него домик, или он так и живет на своем корабле. Кстати, кораблик там не потонул?

— Нет, в бухте стоит почти целый, — сказал Райвол. — Паруса малость оборваны и все.

— Замечательно, — обрадовался Гор. — А вы так и не научились рисовать?

— Вот неугомонный кошак, — рассмеялся Райвол. — Мы же тебе уже говорили, что не знаем, где находится этот мир.

— Ладно, упрямцы, храните свои секреты, — вздохнул Гор.

В ответ прозвучал веселый смех.

— Что это было? — недоуменно спросил Майкл.

— Это были демиурги, — ответил Гор. — У тебя есть дом?

— Есть.

— Большой?

— Да.

— Ты слышал волю богов?

— Какую? — Майкл попытался припомнить, но у него ничего не вышло.

— Они приказали тебе жениться на Фелии! — провозгласил Гор.

— Не помню, чтобы они это говорили.

— Ты просто их не понял! Боги любят говорить загадками! Так что жениться тебе придется.

— Гор, — прервал мечты мужа Кайл. — Ты бы притормозил немного, не факт что Фелий согласится выйти за него.

— Да уж, эти детеныши демонов на редкость упрямые, — вздохнул Гор.

— Фелий демон? — Майкл улыбнулся. — Забавно.

— А что в этом забавного? — не понял Гор.

— Я тоже демон, а мы ведь не в Грекуле, а в Трошвуте!

— Вот уж что меня совсем не удивляет!

— Почему?

— Вы же, демоны, повсюду!


========== Глава 2 Зотэру/Вэлим Зару/Имтог Скай/Килз ==========


Вернувшись во дворец, Гор отправил одного из слуг проводить Майкла в комнату его жениха Фелия. Капитан лишь улыбнулся в ответ на его слова и отправился вслед за парнем, облаченным в желтую ливрею.

Оказавшись в комнате, он решил смыть со своего спасителя соль, не желая, чтобы та повредила его нежную кожу. Войдя в ванную комнату, Майкл осторожно опустил Фелия на устилавший пол ковер, стянул с себя рубашку, затем включил теплую воду и вернулся за парнем. Боясь его разбудить, он очень медленно опустился на дно ванны. К удивлению мужчины, Фелий даже не пошевелился. Спал он и тогда, когда его мыли и вытирали. Такой глубокий сон немного насторожил мужчину, но он мало зная о мальчике, решил, что, возможно, для него это нормально. Этим, в конце концов, Майкл себя и успокоил, устроившись вместе с парнем на кровати, прижал его к своему боку и под тихое сопение уснул.

***

— Его Величество просил передать вам пожелание доброго вечера, — произнес вошедший в спальню слуга, облаченный в синюю ливрею.

— А где он сам? — поинтересовался Вэлим.

— Его Величество беседуют с отцами в главном зале и ждут вас на ужин.

— Понятно.

— Я помогу вам с вечерним туалетом.

— В туалет я и сам могу сходить без чьей либо помощи, — отказался Вэлим и потопал в ванную комнату.

Едва он вышел оттуда, как нарисовался еще один слуга, красующийся в зеленой форменной одежде, принесший ободок для волос, отделанный нежно-голубыми камнями, положив его на столик и заявив, что это дар Его Величества, с поклоном удалился.

Вэлим едва успел натянуть штаны и рубашку, как в спальню опять вошел парень, на этот раз одетый в красную ливрею.

— Его Величество передал вам подарок, — слуга, предварительно отвесив поклон, поднес будущему королю открытый квадратный футляр, на бархатном нутре которого покоилось колье, украшенное сапфирами.

— А это величество не мог поднять задницу с дивана и принести его сам? — Вэлим сердито раздул ноздри. Интересно Зотэру так и будет ухаживать за ним через слуг? Вытащив из коробки украшение, он все же нацепил его на шею, решив, что, возможно, у жениха серьезный разговор с отцами, и поэтому ему некогда ходить туда-сюда с подарками.


Войдя в столовую в сопровождении все того же слуги, он узнал что, согласно этикету, ему придется сидеть не рядом с Зотэру, а напротив него на другом конце длинного стола. Недовольно посопев, парень сел, и к нему тотчас же подошел слуга в зеленой ливрее и подал роскошный букет, источающий тонкий аромат.

Вэлим несколько секунд злобно пялился на цветы, а потом швырнул их через стол в улыбающегося Зотэру и весьма метко, попав ему точно в лицо.

— Ты мне вот что скажи: кого из этих ты отправишь после свадьбы исполнять супружеский долг? — указав на слуг, разъяренно прошипел он. Сорвав с головы диадему, он запустил ее вслед за цветами, в этот раз Зотэру удалось увернуться, заметив, что жених потянулся к колье, он стремительно выскочил из-за стола и кинулся к нему. Подбежав, он, несмотря на сопротивление мальчика, прижал его к себе и горячо зашептал:

— Прости, прости, прости, я сглупил, мне показалось, что это очень романтично передавать тебе подарки через слуг.

— Романтично? — Вэлим задумался, с такой точки зрения он на это не смотрел.

— Да, помнишь сказку про принца, заточенного в высокой башне? — спросил Зотеру.

— Помню, у него было трое слуг: в красной, синей и зеленой ливрее! — Вэлим бросил взгляд на стоявших неподалеку слуг и просиял. — Король, приехавший его вызволять из башни, с ними передавал принцу дары и послания, а потом убил чудовище, и они поженились!

— Именно так, — Зотэру, глядя в засветившиеся счастьем глаза жениха, поздравил себя с удачной идеей.

— А чудовище ты будешь убивать? — влез Мсил.

— Чудовища к сожалению нет, — произнес Зотэру.

— Ты можешь прибить Мсила, он чудовищно болтлив, — с усмешкой предложил Гор.

Парень бросил на него гневный взгляд. Гор расхохотался.

— Шучу я, сын. Лучше прикончить твою птицу, она еще чудовищнее болтлива.

Мсил яростно засопел, вызвав у Гор новый приступ смеха, который был прерван появлением встрепанного и голого капитана.

— У Фелия появился русалочий хвост или вернее тритоний, — прямо с порога закричал Майкл.

— Что это за шутки демонов? — опешил Гор.

— Это не шутки! — воскликнул Майкл. — Я проснулся, а у него вместо ног хвост! Боги, что делать? — в глазах мужчины плескалась растерянность.

— В воду его бросить, уж коли он стал русалом, — хмыкнул Гор.

— Хватит ерунду молоть! — Кайл встал из-за стола и подошел к капитану. — Отведи меня к нему.

Майкл заторопился обратно, не предполагая, что вся компания бросилась следом.

— Боги, — Кайл ошеломленно открыл рот при виде лежащего на постели парня.

— Его хвост покрыт шерстью, а не чешуей, — озвучил очевидное Мсил, — как он плавать будет?

Фелий при виде опекуна разрыдался.

— Тише, малыш, — Кайл быстро подошел к кровати и, сев на ее край, прижал парня к себе.

— Не плачь, сын, — сказал Гор. — Мы найдем способ избавить тебя от этой пакости.

— Это ужасно, я проснулся, а у меня вместо ног этот кошмар, — сквозь слезы пробормотал Фелий, — я не могу даже встать.

Протянув руку к хвосту, Кайл ударил по нему магией, но к его разочарованию тот даже не шелохнулся.

— Лавэф, свяжись с Саэлом, — Гор повернулся к сыну. — Может он знает, как от этой хрени избавиться.

Лавэф полез за зеркальцем, достал его и торопливо прикоснулся к стеклянной поверхности.

— Саэл, привет, — произнес он.

— Привет, — в зеркальце отразился улыбающийся тритончик. — Ну что, излечили Зару?

— Нет еще, у нас появилась проблема похуже.

— Боги, похоже, вы из них в последнее время просто не вылезаете, — засмеялся Саэл. — Рассказывай.

— Днем Фелий подрался с русалкой и теперь у него появился русалочий хвост, только покрытый шерстью вместо чешуи.

— А где он ее нашел?

— В море, — ответил Лавэф.

— В каком море?

— Которое в Трошвуте.

— Дерьмо! — воскликнул Саэл.

— Почему? — насторожился Гор.

— Русалка одна из дочерей морского Владыки Прифа! Только дети царских кровей обладают даром насылать такое проклятие.

— Демоны бездны! — Гор сдвинул брови. — А как его снять, не знаешь?

— Снять его может только Владыка, — Саэл нахмурился. — Только вот он вряд ли согласится сделать это за так. У Прифа на редкость скверный характер.

— Откуда ты знаешь?

— Я изредка общаюсь с тритонами и русалками, а они любят посплетничать.

— Как можно связаться с этим Прифом? — спросил Майкл.

— Это как раз не проблема, проблема в том, что он попросит в качестве оплаты. Этот негодяй обычно требует нечто невыполнимое. Еще никому не удавалось выполнить его задания.

— Что ж посмотрим, кто кого переиграет, — Гор хитро сощурился.

— Раз вы в Трошвуте, то вам нужно искать находящуюся в море багровую скалу, она невидима, но думаю для Мсила не составит труда ее найти, — рассказал Саэл. — У ее подножья все время вертятся слуги Владыки, через них и передадите, что хотите с ним поговорить.

— Спасибо, малыш, — поблагодарил Гор.

— Не за что, удачи вам.

— Она всегда с нами, и неважно, что иногда вместо лица мы видим ее задницу, — улыбнулся Гор.

— Я теперь не выйду замуж, — опять зарыдал Фелий.

— Это еще почему? — обернулся к нему Гор.

— Саэл сказал что еще никто не выполнил заданий этого Владыки, — Фелий, окончательно себя расстроив, зарыдал еще горше.

— Майкл, ты чего стоишь! — крикнул Гор. — Беги, успокой своего жениха!

— Он точно мой жених?

— Ну да, а зачем ты это уточняешь? — насторожился Гор.

— Чтобы потом претензий не было, — ухмыльнулся капитан и, бросившись к кровати, запрыгнул на нее и накинулся на губы парня.

— Э-э-э, — Гор немного опешил от такой стремительности. — М-да, вижу морячок у нас мальчик шустрый и сообразительный.

— Чересчур сообразительный, — ухмыльнулся Кайл. — Возвращаемся в столовую, их спокойно можно оставить одних, потеря девственности малышу не грозит.

— Мне пришла в голову замечательная идея! — Гор посмотрел на Мсила и Лавэфа.

— Забудь об этом! — сердито сдвинул брови Кайл.

— Между прочим у нас бы забот поубавилось, — Гор рассмеялся, услышав как приблуды сердито засопели. — А где, кстати, Зару и Имтог? Почему они не явились на ужин?

Кайл испуганно посмотрел на мужа.

— Должно быть, с ними случилось нечто не совсем хорошее, — прошептал он.

— А может наоборот они занимаются чем-то очень хорошим, — возразил Гор, но улыбнуться даже ради успокоения супруга не смог, в сердце отчего-то вкралась тревога. Бросившись в коридор, он принюхался и через минуту кинулся к пятой по счету двери, распахнул ее и ошеломленно застыл.

На полу лежал почти полностью одеревеневший Имтог, лишь часть его груди, шея и голова не были покрыты корой. Чуть поодаль от него сломанной куклой валялся Зару, глядящий в никуда и беззвучно шевелящий губами.

— Б-боги, — ужаснулся Кайл, влетевший вслед за мужем.

— Что с моим мальчиком? — с трудом проговорил Имтог. — Я не вижу его, но он так стонал страшно. Я не могу пошевелиться, пожалуйста, помогите ему.

— Ты выглядишь неважно, — Гору, наконец, удалось взять себя в руки.

— Я больше не в состоянии удерживать личину, похоже до свадьбы мне не дожить, — Имтог предпринял попытку улыбнуться. — Обещай, что позаботишься о моем мальчике.

— Сам о нем позаботишься, — Гор ободряюще ему улыбнулся, а затем обернулся к пребывающему в шоке мужу: — Родной, некогда переживать.

— Да, — Кайл подбежал к Имтогу, и тут раздался голос Мсила:

— Зару сорвал повязку! — приблуда в ужасе уставился на совершенно белое лицо парня.

— Ты видишь ее? — всполошился Кайл. — Найди ее и завяжи ему глаза!

— Нет, — прохрипел Имтог. — Боги, нет… мой мальчик, — слезинка покатилась по щеке мужчины. — Это уже не поможет. Будьте милосердны, убейте его, ему сейчас очень больно!

— Ну, уж нет! — Гор кинулся к Зару и, схватив его на руки, вылетел из комнаты и понесся к морю. Примчавшись на берег, он заорал дурным голосом:

— Стиратель! Мне нужна твоя помощь! Быстрее, мальчику совсем плохо!

Несколько секунд ожидания, и на берег из моря выползло нечто непонятное, тяжело вздыхая, оно отталкиваясь от песка хвостом еще чуток проползло и, обратив к Гору серое лицо, проскрипело:

— Ты звал меня?

— Демоны бездны! — оторопел Гор. — Ну, а с тобой-то что случилось?

— В смысле? — в свою очередь оторопело чудище.

— Ты всегда так выглядел, или на тебя тоже наслали проклятие?

— Ты имеешь в виду наросты на моем теле? — стиратель с усилием повернул голову и печально уставился на отвратительные костяные бугры, покрывающие его от хвоста до головы. — В молодости я заразился каменной лихорадкой и, к сожалению, поздно спохватился, процесс оказался необратимым, так что скоро я превращусь в памятник самому себе, — невесело пошутил он.

— Ясно, — произнес Гор. — Помоги малышу, он увидел свое прошлое и сейчас ему очень худо, — положив парня на песок около чудища, он сел рядом.

Стиратель кое-как принял вертикальное положение и положил ладонь на лоб парня.

— Как его зовут? Мне нужно его позвать, — сказал он.

— Зару.

— Зару, вернись, — позвал его стиратель, тот в ответ лишь едва заметно вздрогнул. — Плохо дело, кажется, он слишком глубоко погрузился в свои воспоминания.

— Помоги ему вернуться, — проговорил Гор, — и я обещаю, что ты будешь рад тому, что спас его.

Удивленно взглянув на него, стиратель подумал, что скорее всего речь идет о золоте, равнодушно кивнув, он настойчиво принялся звать Зару назад.


Двое стражников волокли искалеченное тело Зару к эшафоту, под доносившиеся со всех сторон злые вопли толпы:

— Проклятый колдун!

— Пришел твой час!

— Я не колдун, — хрипло пробормотал Зару, голос, сорванный в пыточной камере, не был слышен, но ему казалось что он кричит. — Я не колдун…

Стражники бесцеремонно бросили его на кучу хвороста, не став утруждаться и привязывать к столбу, ведь никакое искусное колдовство не поможет покинуть место казни, когда в теле почти не осталось ни одной целой кости.

— Я не колдун, — Зару с трудом удалось разлепить распухшие веки, увидев в руке палача факел, он взмолился: — Не надо… я ни в чем не виноват…

— Сейчас ты перестанешь осквернять своим присутствием божий свет, дьявольское семя! — палач осклабился и поднес факел к хворосту. Сухие ветки моментально занялись, огонь стремительно подбирался к изломанному телу парня.

— Тебе следовало подписать дарственную в пользу брата, умер бы легко, — палач злорадно рассмеялся.

…сплошная нестерпимая боль… «Почему я так долго не умираю? Я хочу умереть!» — беззвучный крик и…

— Именем короля ты приговариваешься к казни через четвертование… — расслышал Зару, ненадолго придя в сознание, а затем невыносимая боль вновь отправила его в небытие. Но палача не устраивало, что жертва без сознания, и он облил обмякшее тело колодезной водой. Багровая вспышка боли, и свет снова появляется в мутных глазах.

— Измена государству… шпионаж… — сквозь скручивающую все тело боль донеслось до него.

«Я этого не делал», — мысленно произнес Зару, отрезанный язык остался в камере пыток.

— Тебе следовало подписать дарственную в пользу брата… — топор опускается на плечо, разрубая сведенные судорогой мышцы.

Зару мучительно захрипел в предсмертной агонии и…

— Выродок, как ты посмел устроить заговор против собственного брата! — сочащейся злобой голос человека, которого он считал родным, тем, кто никогда не обманет и не предаст. Горькая ошибка, стоившая ему жизни… «Пожалуйста, я больше не хочу умирать!» — простонал Зару, поняв, что сейчас последует еще одна его смерть.


Кайл, оставшийся лечить Имтога, несколько секунд безуспешно бил по нему магией, но так и не смог вернуть его в нормальное состояние. Отчаявшись, он, вытянул из-за пазухи зеркальце, решив что пора просить совет.

— Стор, ты, случайно, не сталкивался с проклятием древесного народа? У нас тут один почти полностью стал деревянным, — произнес он, как только друг отразился в глубине зеркала.

— Не сталкивался. Попробуй полечить его соединением крови священных пар. Это, кстати, безотказный способ, лично я не слышал ни об одном случае, когда бы это не помогло.

— А как это сделать?

— О, это проще простого! Отрезаешь мужу член, делаешь себе ранку на пальце и капаешь вашу кровь на того, кто у вас там стал деревянным, — рассмеялся Стор.

— Вот ты идиот, — пробурчал Кайл. — Спасибо.

— Член Гору отрезай не весь, — ухмыльнулся боевой маг. — Мало ли кого еще придетсялечить.

— Ты точно идиот! — Кайл бросил на Стора сердитый взгляд и разъединился. — Зотэру, бери Имтога на руки и неси к берегу, мне нужен Гор.

— Ты действительно собираешься отрезать папе член? — Мсил в ужасе открыл рот.

— Да, но не полностью, — усмехнулся Кайл.

Мсил, страшно побледнев, бросился вон из комнаты, Лавэф помчался следом.

— Похоже, они побежали предупредить Гора, чтобы он сунул свой член поглубже в штаны, — рассмеялся Зотэру и взял на руки Имтога. — Тяжелый зараза. Интересно, какая это порода дерева?

— Зачем тебе это знать? — недоуменно спросил Вэлим.

— Как зачем? Если он ценный, то его можно продать, — с усмешкой проговорил Зотэру.

— Он же живой! — возмутился Вэлим.

— Шучу я, малыш, не будем мы его продавать, а просто посадим во дворе, — Зотэру поспешил к берегу.

— Кайл его спасет! — уверенно произнес Вэлим, топая за ним следом. — Он и не таких спасал!

Кайл посмеиваясь пошел за ними. Как только они оказались неподалеку от моря, Гор выкрикнул:

— Родной, что это за хрень тут несут сыны? С какого перепуга ты собрался отрезать мне член?

— Я не весь, — насмешливо отозвался Кайл, — Стор сказал, что он нужен для излечения Имтога.

— Надо же, а я и не знал, что мой член обладает такими волшебными свойствами.

— Теперь ты в курсе. — Кайл спустившись к мужу, застыл, взглянув на совершенно белое лицо Зару. — Боги, как он?

— Стиратель не может добраться до него, — Гор вздохнул. Кайл взглянул на странное существо, сидящее около парня.

— Может ему нужна помощь? — спросил он.

— Помощь? — Гор задумчиво сощурился.


— Если ты сейчас не вернешься, Имтог умрет! — вдруг откуда-то извне пробился сердитый голос Гора. — Он будет стоять в саду дурацким деревом и никогда не станет цвести.

До Зару, плавающего в огненных волнах боли, медленно дошел смысл слов, и как только это произошло, он напрягся. Имтог не должен умереть, ему обязательно нужно помочь, ведь тот поддерживал его все эти годы, не давая впасть в отчаяние!

— Возвращается! — довольно воскликнул стиратель.

— Ты уверен? — Гор с сомнением оглядел Зару, который по-прежнему лежал без движения.

— Абсолютно.

— Объясни, как ты определил, что он возвращается?

— Это глубинное чувство, передать его словами я не могу, — стиратель начертил на лбу Зару какой-то знак.

Парень простонал нечто нечленораздельное и затих. Гор облегченно вздохнул.


Зару удивленно замер, кошмарные воспоминания, измучившие его, отступили и словно выцвели, по прошествии мгновения они окончательно потускнели и растворились, как будто их и не было. Вместе с ними поутихла боль, а потом и вовсе исчезла. Парень медленно открыл глаза и, внимательно посмотрев на склонившегося над ним Гора, спросил:

— Где Имтог?

— Вон валяется, дурень деревянный, — кивнул Гор, его порадовало, что малыш не только очнулся, но и избавился от слепоты.

— Боги! — ужаснулся Зару, — Он же умирает! — парень попытался встать, но тело было словно чужим и не желало его слушаться. Застонав от досады, он сжал зубы.

— Смерть ему не грозит, так что лежи спокойно. Он просто становится деревом, вон уже и корни начал пускать, — Гор усмехнулся. — Зотеру, приволоки Имтога сюда, а я пока вытащу свой член.

— Гор, ты можешь быть хоть немного серьезней? — прошипел Кайл.

— Могу, но зачем? Сыны напуганы, родной, — тихо прошептал он, — пусть они думают, что ничего страшного не происходит.

— А ничего страшного ведь не происходит, да? — Кайл боязливо поежился.

— Эй, — улыбнулся ему муж, — что за паника? Ты же величайший волшебник.

Фыркнув Кайл расслабился. И, правда, чего распаниковался? Ведь ничего непоправимого еще не произошло, да и вряд ли произойдет.

— Снимай штаны! — рассмеялся он.

Мсил с Лавэфом, взвизгнув от ужаса, крепко зажмурились.

— Сыны, успокойтесь, папа шутит, — Гор улыбнулся.

Зотэру уложил Имтога рядом с Зару, и парень сразу же схватил своего жениха за руку.

— Все будет в порядке, — уверил его Зару. — Сейчас я приду в себя, и мы что-нибудь придумаем, — не удержавшись, парень всхлипнул и уткнулся в твердое плечо мужчины. Сплошной самообман, ничего они не придумают, здесь может помочь только волшебство, то, чего в обычной жизни не существует.

— Тш-ш, — улыбнулся Имтог, — не плачь, Гор с Кайлом сейчас меня оживят.

— А они смогут?

— Конечно.

Кайл, заметив, что Имтог уже с трудом дышит, наклонился к коленям мужа и вытащил у него из-за голенища нож.

— Начнем, — схватив Гора за руку, развернул его ладонь тыльной стороной вверх и быстро провел по ней острием кинжала, а затем так же споро сделал надрез и себе.

Гор наклонился над Имтогом и вместо того, чтобы дать крови спокойно стечь на тело, потряс рукой. Брызги полетели в разные стороны и часть из них попала на раскрытую ладонь Кайла.

Кровь супругов перемешалась, и воздух сразу же сгустился до глубокого алого света, яростно полыхнув, он разлетелся осколками. Все произошло настолько молниеносно, что никто не успел даже пригнуться.

— Демоны бездны! — вскричал Гор и встревоженно обернулся. — Все целы?

Приблуды дружно кивнули.

— Что это было? — Зотэру ошеломленно похлопал ресницами.

— Мы решили на всякий случай вылечить всех, — Гор предпочел сделать вид, что все так и было задумано.

— Ну, тогда ладно, — немного растерянно проговорил Зотэру, подумав про себя, что с головой Гор все-таки дружит не очень. — А Имтогу помогло коллективное лечение?

Гор торопливо повернулся и хмыкнул, увидев что лечение оказалось чрезвычайно эффективным, Имтог, благополучно избавившийся от одеревенения, успел сесть и, посадив себе на колени жениха, крепко его обнимал.

— А где стиратель? — Кайл внимательно оглядел берег, но чудище нигде не обнаружился. — Он что уплыл?

— Понятия не имею, — Гор тоже посмотрел по сторонам. — Может его отбросило в море, подождем немного, надо же заплатить ему за лечение Зару.


Мир оборотней


Скай и Килз, пока слуги убирали из хозяйских покоев следы пребывания Рибза, решили сходить за своими вещами, Рогфос увязался за ними. Сначала они отправились в дом Ская, Рогфос, как только они вышли во дворе из кольца перехода, отказался идти в дом, сказав, что погуляет по саду. На самом деле он просто не был готов к встрече с Куимом и решил сначала собраться с духом и только потом предстать перед ним. Скай с Килзом кивнув направились в дом, не предполагая, что в гостиной их поджидает сюрприз. Едва они оказались в комнате, как услышали:

— Привет тебе, Скай, — расположившийся в кресле громадный зеленый мужчина, радостно улыбнулся. Сидевший в стоявшем рядом кресле орк поменьше просто кивнул.

— Привет и вам, — Скай, посчитав, что визитеры нуждаются в его услугах как охотника, спросил: — Вам опять кто-то досаждает, Дтих?

— Нет, мой сын Бишу изъявил желание жениться на тебе, — произнес Дтих. Его отпрыск осклабился и утвердительно кивнул.

— У меня уже есть жених, — отказался Скай от подобного «счастья». — Познакомьтесь, это Килз.

— Ты собираешься взять в мужья этого тщедушного мальчика? — Дтих презрительно оглядел Килза. — Да он в подметки не годится моему сыну.

— Это твой сын не годится мне в подметки! — разгневался Килз. — У него рожа глупая!

— Как ты смеешь называть его глупым, недоносок! — взъярился папа-орк. Вскочив, он кинулся на парня, собираясь его вздуть.

Килз усмехнулся и перешел в ипостась тигра. Подпустив врага поближе, он сделал обманное движение в сторону, Дтих, попавшись на эту уловку, метнулся туда, и в это время тигр прыгнул ему на спину, сбивая с ног. Папа-орк с грохотом рухнул на пол, Килз крепко вцепившийся в него когтями, оказался сверху, чем незамедлительно воспользовался, впившись зубами ему в шею.

Скай ошеломленно открыл рот, он совершенно не ожидал, что его маленький изящный мальчик нападет на громадного орка, да еще и сумеет одолеть!

Килз издал глухое злобное рычание и чуть сильнее сомкнул челюсти. Дтих испуганно застыл, лишаться головы у него не было совершенно никакого желания.

— Эй, зверь, — прошептал он. — Отпусти меня, и мы уйдем.

До сына-орка видимо, наконец, дошло, что отец попал в беду, и он, выскребясь из кресла, поспешил к нему.

Килз, яростно сверкнув глазами, предупреждающе зарычал.

— Стой, Биш, — выкрикнул папа-орк. — Не подходи, а то он меня прикончит!

Сын-орк поспешно остановился.

— Скай, убери, пожалуйста, своего жениха, — взмолился Дтих.

— Килз, отпусти его, добивать поверженного врага некрасиво, — глаза Ская засверкали восхищением.

Заметив этот взгляд, тигр выплюнул шею орка и побежал к жениху, ткнувшись ему в живот, он довольно заурчал.

— Ты мой герой, — Скай склонившись, ласково погладил его между ушками.

Килз поднял мордочку и облизал лицо мужчины. Тихо рассмеявшись, Скай перекинулся и восторженно урча, начал вылизывать золотистую спинку своего тигра. Боги, как это восхитительно хорошо, когда твоя безнадежная мечта неожиданно исполняется. Забыв обо всем, Скай с упоением лизал шелковистый мех и чувствовал себя самым счастливым во всех мирах тигром.

— Ты недостоин быть орком! — вторгся в его волшебный мир злой голос Дтиха. — Мы забираем назад свой подарок!

Килз повернул морду в его сторону и показал клыки. Дтих, взяв за руку сына, торопливо покинул жилище неблагодарного охотника.

Скай мягко подтолкнул носом своего мальчика, желая, чтобы он опустился на ковер, и как только тот довольно щуря глаза улегся, он пристроился рядом и продолжил занятие приносящее ему невероятное наслаждение. Совершенно разомлев, Килз перевернулся на спину и раскидал в стороны лапки. Скай, одобрительно зарокотав, ткнулся ему в подбрющье и принялся ласкать его языком.

— Перекинься, пожалуйста, — прошептал он, перейдя в человеческую форму, — я целовать тебя хочу.

Килз охотно перекинулся. Скай со стоном приник к его губам. Боги, как давно он не был так безмятежно восхитительно счастлив. Чувствуя под губами и руками нежность и податливость мальчика, мужчина начал утрачивать связь с реальностью.

— Погладь меня, золотинка моя, — лихорадочно дыша, попросил он.

Дрожащими руками Килз неумело погладил его горячую спину, и мужчина начисто потерял голову.

— Я хочу тебя, — жаркое дыхание опалило шею парня, и он, давно изнемогающий от желания, не открывая глаза, кивнул.

— Золотинка моя, — простонал Скай, медленно входя в мальчика. — Желанный мой…


========== Глава 3 Майкл/Фелий Скай/Килз ==========


Рогфос неторопливо направился в сад и вдруг услышал за спиной шум крыльев. Обернувшись, он увидел приземлившегося за его спиной Куима.

— Вот мы и встретились, милый, — Куим в знак приветствия распушил шейный воротник.

— Я тебе не милый, — сердито прошипел Рогфос, на самом деле сердился он на себя за то, что испытал неприличную радость при виде этого негодяя.

Хмыкнув, Куим приблизился к нему вплотную.

— Раз ты здесь, значит, жить мы теперь будем вместе, — довольно проговорил он. — Какой же я молодец.

— С чего это вдруг?

— Я избавился от Илго навсегда, и теперь Скай женится на Килзе, так что деваться тебе некуда, — Куим удовлетворенно курлыкнул. — Пойдем в сад станцуем танец любви.

— Уже бегу, светясь от счастья! — иронично протянул Рогфос.

— Что ты ломаешься? Ведь кроме нас здесь нет других грифонов, а значит, и выбора у нас нет.

— Так ты моя последняя надежда потрахаться? — Рогфос насмешливо пощелкал клювом. — Да я лучше умру девственником, чем отдамся тебе! — одарив презрительным взглядом черного грифона, он улетел.

— Заносчивый гаденыш, — прошипел ему вслед Куим и улегся в траву. Прикрыв глаза, он собрался подумать, как ему сломать сопротивление мальчика, но вместо того чтобы составлять коварный план, стал мысленно представлять, как танцует брачный танец для этого изящного белоголового грифона. Несколько раз, досадливо одернув себя, он попытался сосредоточиться на составлении плана, но мысли настойчиво уплывали к Рогфосу. Боги, как же восхитительно хорош этот дерьмец! С белоснежными перьями, сверкающими на солнце, и блестящей гладкой шкурой алого цвета. Куим расстроено вздохнул, он ведь рассчитывал, что проведет с мальчиком бурную ночь, но из-за его глупого упрямства все мечты пошли прахом!


Содрогнувшись последний раз, Килз лениво приоткрыл глаза и сердито уставился на жениха.

— Тебе не понравилось? — забеспокоился Скай.

— Не в этом дело! Ты больше не зеленый, — парень зачем-то потер его щеку пальцами, а затем поднес их к глазам. — Эти негодяи отняли твой чудесный изумрудный цвет.

— Возможно, ты посчитаешь меня эгоистом, но я совершенно не расстроен из-за этого, мне мой природный цвет нравится больше, — Скай, облегчено вздохнув, поднялся вместе с женихом с ковра. — Ты с такой злостью на меня посмотрел, что я испугался, что не смог угодить тебе.

Килз зарумянился и тихо признался:

— Мне очень понравилось.

— А я просто в восторге от тебя, — мужчина чмокнул его в губы. — Пойдем в спальню, примем душ и начнем собирать вещи.

— Я устал и хочу спать.

— Тогда ляжем спать, а вещи соберут слуги.

— Это мне нравится больше, — улыбнулся Килз.

Скай, улыбаясь в ответ, понес его в спальню.


Параллель Трошвут


— Ты на хрена повязку снял? — обратился к Зару Гор. — Да и как вообще умудрился это сделать, до этого ты же ее не чувствовал?

— Я очень сильно испугался, когда услышал, как Имтог упал, и решил посмотреть, что с ним, — ответил парень. — После того, как Мсил прикоснулся к повязке, я стал ее чувствовать, так что легко сдернул.

— Ты переживал за меня, — Имтог довольно заулыбался и потеснее прижал к себе мальчика. — Боги, я так счастлив, что с тобой все в порядке.

— Я тоже счастлив, что ты жив, — Зару крепко обхватил его за шею.

— Мы тоже… — договорить Гор не успел - на берег нахлынула волна и обдала его брызгами. Рассерженно зашипев, он отпрыгнул и застыл, увидев, что после того, как вода откатилась назад, на песке остался лежать обнаженный мужчина. — Демоны бездны! — вскричал Гор. — Кого они нам еще принесли? Кончатся сегодня сюрпризы или нет?

— Может, это стиратель? — предположил Кайл, вглядываясь в тело.

Подбежав, Гор склонился над незнакомцем и потряс его за плечо.

— Стиратель, с тобой все в порядке? — спросил он.

Мужчина пошевелился и поднял голову, удивленно посмотрев на Гора, сказал:

— Я не стиратель, а ты кто такой и откуда взялся?

— Вообще-то это я должен задать тебе эти вопросы, — ухмыльнулся Гор, — это тебя демоны принесли, а не меня.

— Демоны? — незнакомец, сев, огляделся и, ошарашено уставившись на небольшую компанию находящуюся неподалеку от него, поговорил: — Где я и кто вы?

— Ты в Трошвуте, — ответил Гор, — а это моя семья, меня зовут Гор, мужа Кайл, сыновей Лавэф, Мсил и Вэлим, зятька Зотэру, а на песке сидят Имтог и Зару.

— Я Рэндиарим Эклен Шартог из Глиссии.

— Демоны бездны! — воскликнул Гор. — У тебя имя хуже, чем у Воргонта! А Глиссия - это название королевства что ли?

— Нет, мира, и имя у меня обычное.

— Мира? — удивился Гор. — Никогда о таком не слышал.

— Что значит, не слышал? — растерялся Рэндиарим. — Ты что, не знаешь названия мира, в котором живешь?

— Знаю, — произнес Гор. — Мне даже известны названия всех миров, в которые можно попасть через Врата перехода, и Глиссии среди них точно нет.

— Миров? — оторопел Рэндиарим.

— Да, их целая куча! — кивнул Гор. — Ладно, скажи свою вторую ипостась, возможно по ней мы сможем определить, где находится твоя Глиссия.

— У меня нет второй ипостаси.

— Ты человек? Тогда твой мир Земля!

— Чушь какая-то, — пробормотал Рэндиарим и встал. — Мой мир не Земля, а Глиссия.

— Я понял, в чем дело! — сказал Вэлим. — Он потерял память.

— Точно, а в море он оказался, как и капитан, ударился обо что-нибудь башкой, и его выбросило за борт, — поддержал версию жениха Зотэру.

— Ничего подобного! — произнес Рэндиарим. — До того, как я оказался здесь, я был у себя дома.

— Вот и доказательство того, что ты потерял память, — сказал Мсил.

— Ничего я не терял, я все прекрасно помню! — воскликнул Рэндиарим.

— Тогда объясни нам, как ты здесь очутился? — Вэлим вопросительно поднял левую бровь.

— Я не знаю, — вздохнул Рэндиарим. Может он действительно потерял память?

— Ладно, оставим эти разборки на потом, — влез Гор. — Я есть хочу, топайте все в дом. Рэнди, пойдешь с нами, и не переживай, мы обязательно выясним, где находится твоя Глиссия.

— Хорошо, — кивнул Рэндиарим. Ему очень хотелось знать, каким волшебным способом он из своей гостиной переместился в море, которое принесло его к этой странной компании.


Майкл, совершенно распалившись, забыл про русалочий хвост и протянул руку, собираясь приласкать член мальчика. Наткнувшись на мех, он удивленно поднял голову, а затем внезапно вспомнил, что произошло, и разочарованно застонал. Фелий открыл затуманенные страстью глаза и смущенно спросил:

— Почему ты перестал меня целовать? Тебе не понравилось?

— Очень понравилось, просто я хотел зайти чуть дальше поцелуев, — Майкл досадливо вздохнул.

— Ты любишь меня! — восхитился Фелий, чуть приподнявшись, он внимательно оглядел мощное тело мужчины и остался доволен осмотром. Мускулистые, разноглазые, с длинными синими волосами, разбавленными фиолетовыми прядками красавчики всегда были его слабостью. И неважно, что ему ни разу не встречались такие глаза: один фиолетовый, а другой желтый, нравятся ему такие и все тут!

— Э-э-э, — растерялся Майкл. — Почему ты так решил?

— Ты хочешь заняться со мной любовью, значит, любишь! — заявил парень. — Надо папам сообщить, что мы собираемся пожениться, — не стоит тянуть, а то мало ли куда вздумается уплыть этому любителю поплавать в шторм! Нужно его хватать, пока он тепленький или вернее разгоряченный.

— Э-э-э, а не слишком ли ты торопишься?

— Если ты насчет хвоста, то не беспокойся, папы обязательно найдут способ избавить меня от него, — Фелий простодушно улыбнулся.

— Послушай, ты же не собираешься выйти за меня просто потому, что я тебя разок поцеловал?

— Ты меня не один раз поцеловал, — произнес парень.

— Какая разница сколько?

— Чувствую я, замуж мне за тебя выйти не грозит, — Фелий скривил губы, — ну и ладно, не больно-то и хотелось. Муж слабак мне не нужен.

— Я не слабак! — воскликнул Майкл.

— Это я тебя отнял у русалки и вытащил из воды, помнишь? — усмехнулся Фелий.

— Я был без сознания.

— Повезло тебе с отговоркой, — хмыкнул парень.

— Это не отговорка! Я сильно ударился об канатную бухту.

— А как ты, кстати, оказался в море, и как тебя зовут? — Фелий мысленно обозвал себя дурнем, собрался выходить замуж за неизвестно кого!

— Мое имя Майкл, — мужчина улыбнулся. — Меня смыло за борт корабля, капитаном которого я являюсь.

— Ты окончательно убедил меня, что защитник из тебя никакой! Смыло за борт капитана! Смех да и только! — Фелий обернулся каракалом и потрусил в ванную комнату. Любовь это конечно здорово, но писать хочется сильно.

Майкл оторопело уставился ему вслед.

— Ты не демон! — ошеломленно пробормотал он.

Фелий недоуменно повернул к нему мордочку и вопросительно рыкнул.

— Мне Гор сказал, что ты детеныш демона.

Каракал заперхал, изображая смех, и насмешливо оскалившись, продолжил свой путь. «Наивный капитан, нашел кому верить!»

Справив нужду, Фелий призадумался, как бы ему заполучить в мужья этого красавчика. Нужно сделать вид, что тот ему не нужен, пришло в голову хитрое решение. Это должно подействовать. Гор говорил, мужчинам нравится штурмовать неприступную крепость. Выйдя из ванной комнаты, он опять забрался на кровать и обратился в тритона.

— Ты теперь мое прошлое, так что топай отсюда! — сказал он и указал рукой на дверь. Фелий, заметив, что мужчина загляделся на его руку, спрятал усмешку. Да любоваться было на что, у него очень изящные пальчики с маленькими овальными ноготками и нежной кожей.

— Какое прошлое? — оторопело спросил Майкл, переведя взгляд на его лицо. — Мы же едва знакомы.

— Мне этого времени хватило, чтобы разочароваться в любви! — с пафосом провозгласил Фелий.

— В какой любви? — мужчина опешил.

— Моей к тебе! Но долго горевать я не буду! Как любит повторять Гор, прошлое должно оставаться в прошлом, и нехер его вспоминать, толку от этого ноль! А теперь уходи, дай мне забыть тебя!

— Э-э-э, — Майкл растерялся. И когда мальчик, интересно, успел его полюбить? — Может, мне лучше остаться? — и вновь насладиться сладостью его рта.

— Оставь меня, я хочу выплакать свое горе в одиночестве! — от внимательного взгляда Фелия не ускользнуло, что капитан не отрывает глаз от его губ.

— Ладно, — Майкл заставил себя подняться с кровати и направиться к выходу.

Парень, полюбовавшись его ягодицами, изобразил всхлип. Мужчина торопливо обернулся.

— Поторопись, — Фелий красиво надул губки, и Майкл, вместо того чтобы покинуть комнату, сделал шаг к нему.

— Что ты медлишь? — вот куда, хотелось бы знать, деваются слезы, когда они так нужны? Парень сколько не пытался, так и не смог выдавить из себя даже крохотной слезинки. Он досадливо поморщился, и Майкл, решив, что мальчик сейчас расплачется, бросился его утешать.

— Не плачь, — пробормотал мужчина, прижав его к себе.

— О тебе я плакать не стану! — заявил Фелий и, будто бы случайно, провел ладошкой по груди мужчины, остановив ее движение на соске, он легонько задел его ногтем.

Майкл с шумом втянул в себя воздух, вызвав у парня злорадную усмешку.

— И не надо, — мужчина, почувствовав, что шаловливые пальчики мальчика прошлись по его животу, схватил парня за руку и быстро заглянул ему в лицо.

Фелий, к несчастью для себя, не успел убрать хитрую улыбку.

— Та-ак, — сощурился капитан, — вижу, ты мальчик не промах! Решил на жалость надавить, чтобы добиться своего, — отодвинув от себя парня, он, гневно раздув ноздри, встал. — Я терпеть не могу, когда мной пытаются манипулировать! — сердито произнес он и покинул комнату. Срань небесная, а ведь чуть не попался на уловки маленького проныры!

В этот раз Фелию не пришлось выдавливать из себя слезы, от расстройства они покатились градом.


Усевшись за стол, Гор довольно оглядел стоявшие перед ним яства и улыбнулся.

— Надеюсь, в этот раз нам удастся спокойно поужинать, — произнес он. — Чраз, будь любезен пригласи капитана и Фелия, им тоже не мешает подкрепиться.

Домоправитель, слегка склонив голову, вышел. Решив не дожидаться Майкла и Фелия, компания приступила к еде.

Через пару минут в столовой появился волочащий за собой халат каракал. Забравшись на стул, он пристроил принесенную вещь на спинке и, перекинувшись в тритона, натянул халат на себя.

— Та-ак, а где наш бравый капитан? — Гор сощурился. — Почему он не с тобой?

— Я не знаю, где он, — буркнул Фелий и нервно стиснул ладони.

— Что между вами произошло?

— Ничего.

— Майкл тебя обидел? — Гор нахмурился.

— Он отказался на мне жениться, — опустив голову, пробормотал Фелий.

— Почему?

— Он решил, что я им манипулирую, и разозлившись, ушел.

— И как ты это делал?

— Я пытался хитростью заманить его в брак, — вздохнул Фелий.

— А как ты хитрил? — Гор спрятал усмешку.

— Я заметил, что ему нравятся мои губы, и надувал их, а еще погладил его по груди и животу, — Фелий покраснел, — а еще, чтобы он не ушел, изображал, будто собираюсь плакать, но он все равно ушел.

— Да ты просто само коварство! — Гор улыбнулся. — Значит, он тебе понравился?

— Да, я бы хотел иметь такого мужа, — едва слышно признался парень. — Он большой и теплый.

— Иными словами сплошные достоинства без изъянов, — Гор ухмыльнулся.

В столовую вошел облаченный в синий халат Майкл.

— Добро пожаловать на пижамную вечеринку, — рассмеялся Кайл.

— А вот и наш капитан, ни хрена не Очевидность, — Гор ухмыльнулся, — очевидного он явно не видит. Чуть не забыл! Майкл, Фелий, познакомьтесь — это Рэндиарим Эклен Шартог из Глиссии.

— Как? — Фелий, исподтишка любовавшийся капитаном, не сумел запомнить имя, которое назвал опекун, и растеряно оглядел стол, ища нового знакомого, на которого до этого не обратил внимания.

— Зови меня Рэнд, — улыбнулся ему мужчина, как только он встретился с ним глазами. — Я видел таких, как ты на рисунках, ты ведь тритон?

Майкл, заметив заинтересованный взгляд Рэндиарима, сердито сощурил глаза.

— Он детеныш демона, — раздраженно проговорил капитан. Подойдя к столу, он демонстративно уселся около Мсила.

Скользнув по нему глазами, Рэндиарим встал и пересел к Фелию.

— Я не совсем тритон, вернее, даже совсем не тритон, — парень вздохнул. — У меня вместо чешуи мех.

— Красиво, — Рэнд наклонился, собираясь поближе разглядеть диковинный хвост. Длинные золотистые волосы мужчины, откинутые за спину, соскользнули вниз и рассыпались по бедрам парня.

Грудь Фелия словно ожгло пламя, вскрикнув, он отшатнулся.

Рэнд торопливо отбросил волосы назад.

— Прости, тебе неприятно? — спросил он.

— Мне стало больно, — Фелий взглянул на свою грудь, видневшуюся под отворотами халата и ошеломленно открыл рот. — Это что такое? — стянув с плеч халат, он оторопело захлопал ресницами.

— На карту похоже, — Рэнд удивленно принялся разглядывать рисунок. — Откуда она взялась? Ее же вроде не было?

— Не было, — парень салфеткой потер кожу. — Не стирается.

— И не сотрется, сын. Похоже ты запамятовал, что йилеф, — Гор, перестав разглядывать карту, задумчиво взглянул на Рэнда. — Думаю, я не ошибусь, если выскажу предположение, что ты родом из Закрытого мира.

— Какого еще закрытого мира? — удивился Рэндиарим.

— Помимо тех, в которые мы можем пройти через Врата, есть еще и другие, вход в них видим только йилефам, кстати, малыш один из них, — пояснил Гор.

— А почему ты считаешь, что я оттуда?

— Карта появилась лишь после того, как ты прикоснулся к малышу.

— Волшебство какое-то, — пробормотал Рэндиарим.

— Нет тут никакого волшебства, — улыбнулся Гор. — И давайте уже поедим.

Все с готовностью принялись наслаждаться едой.

Мсил несколько секунд косился на Майкла, а затем заявил:

— Ты зря возле меня сел, твоим женихом я не буду!

— Да я вообще-то на это не рассчитывал, — мужчина даже растерялся от его заявления.

— И правильно, что не рассчитывал, от меня тебе все равно ничего не обломится.

— Боги, да у меня и в мыслях не было ничего такого!

— А зачем ты тогда сел возле меня? — подозрительно уставился на него Мсил.

— Случайно.

— Очень странная эта случайность!

— Ничего подобного! — Майкл, решив что ему безопаснее находиться около уже женатых мальчиков, спросил: — Есть среди вас уже занятые парни?

— А зачем тебе? — сдвинул брови Мсил. — Хочешь увести чужого жениха?

— Боги, конечно же нет! — воскликнул Майкл и торопливо отсел от сверлящего его недобрым взглядом парня.

— Потаскун, — прошипел Мсил и отрезал себе кусок мяса.

Гор заливисто рассмеялся, когда Лавэф, возле которого неосторожно пристроился Майкл, сердито произнес:

— Я за тебя тоже не выйду, у меня уже почти есть жених!

— Как это почти?

— Я жду Вариэра, и как только он объявится, мы поженимся.

— А где он? — без особого интереса спросил Майкл.

— Шляется неизвестно где, — ответил Гор. — Что-то он долго шляется, — задумчиво добавил он и повернулся к мужу.

— Как только вернемся, сходим к нему, — сказал Кайл. — Нужно узнать, где его носит.

— Вы думаете с ним что-то случилось? — забеспокоился Лавэф.

— Вряд ли, просто этому блудливому кошаку дома не сидится, — успокоил его Гор.

— Хорошо, — Лавэф подтянул к себе миску с салатом.

— Малыш, тебе положить овощей? — раздался голос Рэндиарима.

— Немного, — Фелий кивнул.

Майкл нахмурившись покосился на золотоволосого мужчину с чересчур длинным именем, его раздражало, что тот вертится вокруг мальчика. Весь ужин он недовольно поглядывал на мирно воркующую парочку и непонятно отчего злился, так не в духе и отправился спать.

***

Следующим утром сразу после завтрака Мсил с Лавэфом, усевшись на своих грифонов, отбыли искать багровую скалу, а Майкл, одолжив у Вэлима Рдэна, полетел на поиски своего корабля. Гор с Кайлом в сопровождении слуги отправились на ярмарку покупать одежду себе, сынам и Рэндиариму.


Гор, Кайл, Фелий и Рэндиарим, удобно устроившиеся на берегу на плетенных ковриках, приветственно помахали вернувшимся из разведки Лавэфу и Мсилу. Как только грифоны спустились на землю, Мсил довольно сообщил:

— Мы ее нашли. Она стоит посреди острова.

— Отлично, — Гор, окинув взглядом изможденных грифонов, отбросил свою первоначальную идею лететь на них. — Поплывем на кораблике, птичек нужно беречь.

— Но у корабля оборваны паруса, как мы на нем поплывем? — удивился Фелий.

— Похоже капитан их уже заштопал, — ответил Гор, заметив летящего в их сторону Рдэна, несущего на спине всадника.

Майкл, сойдя с грифона, одарил недобрым взглядом Рэндиарима.

— Как там твой кораблик, капитан? — Гор развеселился, увидев, что Рэндиарим заметив взгляд Майкла, склонившись над Фелием, достаточно громко прошептал:

— У тебя такой восхитительный цвет волос как драгоценное вино.

— Ты бы не разбрасывался комплиментами, — язвительно прошипел Майкл, — а то ахнуть не успеешь, как окажешься у алтаря.

— Я не против, — Рэндиарим улыбнулся растеряно посмотревшему на него Фелию.

Майкл, стиснув челюсти, отвернулся.

— Ты не ответил на вопрос, — обратился к нему Гор.

— Ах, да, — спохватился Майкл, — ребята уже заканчивают ремонт.

— Это хорошо, — обрадовался Гор. — Малыши нашли скалу, и мы решили к ней плыть на твоем кораблике. Реально отправиться сразу после обеда?

— Думаю, да.

— Ну, тогда возвращаемся во дворец и хорошенько подкрепимся перед дорогой.

Рэндиарим встал и подхватил Фелия на руки.

— Я тебя понесу! — сказал он.

— А он что разучился ходить? — сердито произнес Майкл.

— Если ты не заметил, у него нет ног! — отрезал Рэндиарим.

— Зато есть отличные крепкие лапы! Как он сюда, по-твоему, пришел?

— Я его принес, — Рэндиарим спрятал лицо за волосами, чтобы капитан не увидел насмешливую улыбку, заигравшую на его губах. На самом деле Фелий сам добрался до берега в обличье каракала.

— Ты что его личный носильщик? — Майкл яростно сверкнул глазами, этот золотоволосый придурок бесил его до невозможности.

— Если малыш согласится, то я им стану.

До Фелия наконец дошел смысл странного поведения Рэндиарима, и он, решив ему подыграть, изобразил довольную улыбку. Интересно, будет ли толк от этой игры? Или вызывать ревность Майкла совершенно бессмысленно?

Майкл, бросив на них свирепый взгляд, быстрым шагом направился во дворец. Гор с Кайлом, тихо посмеиваясь, двинулись следом.

— Я не соврал, — шепнул Фелию Рэндиарим, — я действительно с удовольствием бы носил тебя на руках, если бы ты согласился, ты мне очень понравился. Жаль, что твое сердце уже отдано другому.

Фелий в ответ печально посмотрел в спину Майкла.

***

Подойдя к борту, Фелий немного полюбовался на море, а потом лег на палубу и свернулся клубком, печально вздохнув, он закрыл глаза. Скоро они доплывут до багровой скалы, встретятся с владыкой, и Майкл навсегда покинет его.

— Эй, красавчик! — услышал он над собой голос. Неохотно открыл глаза и, увидев здоровенного мужика, которого Майкл представил как боцмана Рипо, досадливо поморщился.

— Нам неизвестно сколько времени болтаться в море, не хочешь провести его с пользой? — спросил Рипо, плотоядно оглядев изящную фигурку зверушки.

Фелий отрицательно помотал головой.

— Не упрямься, пойдем со мной в каюту, я доставлю тебе удовольствие!

Слегка приподнявшись, каракал вздыбил мех на загривке и предупреждающе оскалил клыки.

— Ты не знаешь от чего отказываешься, — боцман обольстительно улыбнулся, — я очень хороший любовник и любить тебя буду нежно.

Фелий зарычал, его начала бесить настойчивость Рипо.

— Какой ты грозненький котик, — усмехнулся боцман.

Майкл, находившийся неподалеку и незаметно наблюдавший за происходящим, торопливо бросился к ним, осознав, что Рипо не воспринимает угрозы зверя всерьез. Чувствуя, что не успевает, он перешел в боевую форму и прыгнул, собираясь сбить зверя с ног. Прыгнул и Фелий, совершенно ослепнув от ярости, он набросился на негодяя, посмевшего сделать ему столь неприличное предложение, и стал рвать его когтями. Майкл, упав на спину, едва успел прикрыть горло латной рукавицей, иначе не миновать бы ему смерти.

Гор, услышав злобное рычание Фелия, побежал узнать причину его ярости. Завернув за угол, он с изумлением увидел, что каракал, свалив капитана на палубу, с остервенением треплет его за латную рукавицу.

— Демоны бездны, — пробормотал Гор и, подлетев, схватил Фелия за шкирку и отбросил от жертвы.

Каракал, упав, гневно взвыл, быстро вскочил на лапы и, сверкнув глазами, развернулся, намереваясь броситься на обидчика. Тут до него дошло, что напасть он собирается на опекуна. Виновато взвизгнув, он подошел к нему и ткнулся ему в ногу.

— Я понимаю, что можно ненавидеть капитана за то, что он отказался на тебе жениться, но убивать его за это как-то не очень прилично, — усмехнулся Гор и взглянул на демона. — А ты какого хрена не защищался?

— Боялся сделать ему больно, он такой хрупкий, — ответил Майкл, поднимаясь на ноги.

— Ты в своем уме? — оторопел Гор. — В каком месте эта неугомонная зараза хрупкий? Он же сплошные мускулы, когти и клыки! В следующий раз, когда этот детеныш демона на тебя нападет, не лежи как бревно, защищай свою жизнь!

— Я напал не на него, а вот на этого кретина, — Фелий перекинулся в тритона и кивнул в сторону боцмана. — А как на его месте оказался Майкл, я не знаю.

— Я случайно увидел, как Фелий собирается напасть на этого дурня, и бросился его спасать, — объяснил капитан. Говорить, что следил за мальчиком, он постыдился.

— Ясно, — произнес Гор. — А за что Рипо удостоился чести быть растерзанным?

— Он предложил мне потрахаться, — Фелий злобно сощурил глаза. — Мне это не понравилось, и я дал ему понять, чтобы отвалил, но он видимо посчитал, что «грозненького котика» можно не бояться.

— Рипо, как ты посмел делать нашему гостю подобное предложение? — разгневался капитан.

— Не удержался, — боцман виновато посмотрел на капитана, — он такой хорошенький, так и хотелось его потискать и погладить его шкурку.

— Потискать? — Майкл изумленно уставился на Рипо, этого насквозь просоленного морскими ветрами мужика даже заподозрить было невозможно в том, что он захочет кого-то потискать и погладить ему шкурку.

— Да, он такой очаровательный, с кисточками на ушах, — боцман мечтательно улыбнулся, окончательно ошеломив Майкла.

— Э-э-э, — растерянно пробормотал капитан.

— Вижу остров! — выкрикнул впередсмотрящий.


========== Глава 4 Фелий/Майкл Илго/Грод ==========


— Отлично! — Гор взглянул туда, куда указывал парень, сидящий на верху мачты. — Мы почти добрались!

— На дракона похожа, — произнес Майкл.

Багровая скала действительно по форме напоминала сидящего дракона.

— Ящерицы, как и демоны, везде торчат, — усмехнулся Гор.

— У… у Майкла течет кро-овь, — дрожащим голосом пробормотал Фелий.

Гор оглянулся на капитана и, окинув его быстрым взглядом, заорал:

— Родной! Иди сюда, тут кое-кто нуждается в штопке.

Через пару секунд Кайл прибежал на зов, увидев окровавленного демона, он в шоке остановился и испуганно спросил:

— Кто это тебя так?

— Фелий использовал его в качестве когтеточки, — ухмыльнулся Гор.

— Боги, Фелий, ты не пострадал? — Кайл кинул обеспокоенный взгляд на тритона.

— Нет, он не стал драться со мной, — ответил тот, не сводя с Майкла полных ужаса глаз.

— Очень мудро с его стороны, — Кайл подошел к демону и ударил по нему магией, залечивая раны. — Ты какого хрена полез к малышу?

— Это вышло случайно, — Майкл вышел из боевой формы.

— Капитан? — опешил Кайл. — Та-ак, понятно, — протянул он. — И чего тебе неймется? Ты же уже отказался жениться, так оставь малыша в покое! Что ты к нему цепляешься?

— Родной, — остановил супруга Гор. — Капитан защищал своего боцмана и ни в чем не виноват.

— Вот как, — Кайл смущено посмотрел на демона. — Извини, что набросился на тебя.

— Я уже начинаю привыкать к нападкам вашего семейства, по крайней мере, ты не стал обвинять меня в том, что я хочу увести твоего мужа, — ухмыльнулся Майкл. — Он ведь стоит так недопустимо близко от меня.

Кайл задорно рассмеялся. Капитану, и правда, все время достается от сынов.


— К острову близко подходить не будем, место неизведанное, мало ли что за сюрпризы нас ждут, — произнес Майкл.

— Да, лучше не рисковать, — Гор достал зеркальце и, проведя по нему пальцем, сказал: — Мсил, отправь птице-зверей к нам, пусть перетащат нас на остров.

— Хорошо, — отозвался парень.

— Нам нужно было и Авима с собой взять, — подосадовал Гор. Какого хрена они отдали Зотэру грифона Фелия? Как не вовремя приспичило величеству показать жениху окрестности своего королевства с высоты птичьего полета!

— Думаю от Авима больше пользы для Зотэру, чем для нас. Вэлим слишком капризный жених, — улыбнулся Кайл.


Майкл приказал остановить судно и бросить якорь, боцман кинулся выполнять приказ. В ожидании грифонов, Гор, Кайл и Фелий с любопытством принялись следить, как матросы суетливо убирают паруса.

Вскоре Хроф и Брэо приземлились на палубу. Майкл, задумчиво взглянув на них, подошел к Фелию.

— Раз твоего ухажера рядом нет, то я, как бывший жених, обязан позаботиться о тебе, — сказал он.

— Как ты собираешься заботиться обо мне? — сердце Фелия радостно екнуло.

— На грифоне полетим вместе, чтобы ты не свалился с него в море.

— Ясно, — в глазах Фелия появилась печаль. Вот он глупец, решил, что мужчина говорит о браке! Надо обязательно спросить Кайла, не умеет ли тот лечить от наивности.

Майкл подхватил его на руки, и парень, оказавшись прижатым к его телу, вспомнил вкус их поцелуев. Такие пронзительно-сладкие, обжигающие, что страстно хотелось отдаться — бездумно и без остатка, и лететь навстречу наслаждению, опьянев от восторга.

Подойдя к Хрофу, Майкл удобно устроился на его спине, и поплотнее прижал к себе мальчика. Фелий прильнул к нему и обхватил за шею. Капитан вздрогнул, когда нежные пальцы скользнули по его коже, похоже, принятое им решение лететь с мальчиком на одном грифоне оказалось не самым умным. Ощущая телом и руками гибкое, упругое тело, мужчина с досадой почувствовал, как возбуждение горячей волной прилило к паху. Хотелось бы ему знать, почему он так реагирует на этого хитреца, и с какого перепуга его так тянет к нему? В нем ведь нет ничего особенного - обычный мальчик, каких полным-полно, но именно из-за него кровь горит огнем, бешено стучит сердце, и всю ночь терзали мучительно-сладкие сны. Нужно немедленно взять себя в руки, иначе оглянуться не успеешь, как окажешьсяв проворных лапках этого пройдохи. Но как же отчаянно хочется узнать все его сладкие тайны.


Гор с Кайлом полетели на Брэо тоже вдвоем, решив не гонять его два раза. Едва грифон опустился на берег, как Гор задал приблудам вопрос:

— Как получилось, что остров стал видимым?

— Понятия не имеем, — ответил Мсил. — Мы полетели вперед, собираясь указать место, к которому нужно пристать, и опустились на остров, чтобы служить ориентиром, а он вдруг раз и стал видимым.

— А Хроф и Брэо побили тритонов, — сообщил Лавэф.

— За что? — опешил Гор. — Чем не угодили бедные рыбки вашим птичкам?

— Мы подошли к лежащим на берегу тритонам и сказали им, что их владыку хочет видеть Гор по срочному делу, один из них уплыл, а остальные начали делать нам гадкие предложения, — сказал Мсил. — Хроф с Брэо разозлились и хорошенько навешали им, тритоны еле унесли хвосты, — парень благодарно обнял своего грифона.

— Молодцы, птицы, — похвалил Гор. — Жаль, я не видел эту битву.

— Не было битвы, мы успели этим противным мордам всего по паре подзатыльников отвесить, — усмехнулся Брэо.

Майкл, спустившись со спины грифона, аккуратно усадил Фелия на песок и уселся рядом. Парень, покосившись на него, стеснительно подобрал хвост. Его слегка потряхивало от воспоминаний о поцелуе и желания вновь оказаться в теплых, крепких объятьях мужчины. Как же горько, что это желание не обоюдное.

Гор подошел к скале и стал внимательно осматривать ее.

— Мсил, она не кажется тебе странной? — спросил он.

— Ты имеешь в виду то, что она похожа на дракона? — отозвался парень.

— Да, а помимо этого, в ней нет ничего необычного?

— Нет, по крайней мере, я не вижу.

— Родной, может, ты ее прощупаешь?

Кайл незамедлительно подошел и притронулся к гладкой поверхности.

— Просто камень, — произнес он.

— Странно, но у меня такое чувство, что с этой скалой что-то не так.

— Гор, чего ты к ней привязался? Это просто скала и ничего больше, — улыбнулся Кайл.

— Она меня отчего-то беспокоит, — Гор зачем-то поковырял ногтем камень.

— Не думал, что ты такой чувствительный, — усмехнулся Кайл, — ты же никогда ничего подобного не ощущал, даже когда было что, — усевшись спиной к скале, он прикрыл глаза и мало-помалу задремал.

Гор присел рядом, затем лег на песок и, пристроив голову на коленях мужа, тоже уснул.


Веселье, длившееся весь день, под яростным светом красного солнца, вместе с его закатом постепенно сходило на нет. Медленно, но верно светлые души засыпали, а тела, являющиеся их вместилищем, отодвигали от себя чарки с услаждающими напитками, яства и тех, кого жадно ласкали их руки и губы.

Налитое неприятным мутным синим цветом, взошло второе из солнц, и с его восходом пришло время серых душ. Праздник плоти закончился, началось ее умерщвление. Теперь до следующего появления красного солнца их ждали бесконечные молитвы, голод, бичевание и раскаяние в грехах.

Мужчины, опустив головы, застыли в покаянных позах, горечь и уныние воцарились в их сердцах. И словно боясь разрушить атмосферу скорби, еле слышно прозвучал печальный голос:

«Дуариты долго не живут, их срок подходит к концу на тридцать пятом году по летосчислению оборотней, а все из-за двойной нагрузки, которой подвергается организм, вынужденный нести груз двух абсолютно разных душ.

Размножаются они престранным образом — у них есть живые коконы, куда они, после проведения храмовниками таинственного обряда, — на последних двух словах голос окрасился едва заметной насмешкой, — вкладывают свое семя и, как только плод созреет, вынимают его. Отцами этого дитя может стать сразу множество мужчин. Но есть одно „но”, храмовники не всем дают разрешение воспользоваться коконом для продолжения рода.

Рэндиарим Эклен Шартог из Глиссии — дуарит, которому отказано в праве иметь детей, из-за его чрезмерного пристрастия к алкоголю».


Гор мгновенно вынырнул из тяжелой дремы и, отыскав глазами Мсила, сказал:

— За Рэндиарима Эклена Шартога замуж не пойдешь, он дуарит!

— Я и не собирался, — парень удивленно посмотрел на опекуна, — он мне не нравится. Он ненормальный.

— Почему ты так решил? — Гор принял вертикальное положение.

— Вчера ночью я услышал подозрительный шум и спустился вниз, — начал рассказ Мсил. — Звуки привели меня в столовую, там на полу валялся Рэндиарим. Я сначала решил, что он заболел, а потом учуял запах вина. Он упился до скотского состояния и ругался сам на себя.

— И что он говорил?

— «Ты тварь специально это сделал! Семя блуда! Развратник! Заблудшая душа! Нечестивец! Ты не имел права лишать меня привилегии наказать себя за грехи, я должен очистить наше тело и покаяться, а ты отнял у меня эту возможность», — пересказал Мсил. — А потом он стал плакать и шептать, что хотел сегодня отстегать себя плетью, но теперь не представляет, как ему осуществить свое горячее желание. Мне надоело смотреть на это и я ушел в свою комнату.

— Бред какой-то, — Кайл, проснувшийся одновременно с мужем, недоуменно нахмурил брови. — Гор, а ты с какого перепуга решил, что Рэндиарим дуарит? И что это вообще такое?

— Дуариты это те, кому не повезло иметь две души, тело у них одно, а вот души две, и каждая из них обладает своим характером.

— Откуда тебе это известно?

— Только что приснилось.

— Ты из-за этого не хочешь отдавать за него Мсила?

— Нет, дуариты живут всего тридцать пять лет.

— Какой кошмар, — ужаснулся Кайл.

— Вот и я об этом, — произнес Гор. — Рэндиариму, если навскидку, уже лет тридцать точно, так что смысла выходить за него нет. На кой малышу временный муж.

— Боги, — рассмеялся Кайл. — Какую чушь мы несем! Это всего лишь дурной сон, а мы рассуждаем так словно это правда!

— Это правда, родной, и ты прекрасно это понимаешь, просто верить не хочешь, — Гор оглянулся на скалу. — Я же говорил, она странная. Это она наслала мне видение про дуаритов.

— Она не могла этого сделать, — с сомнением проговорил Кайл. — Ты даже не касался ее.

— Через тебя, родной, ты же владеешь проводной магией.

— Тогда она должна была наслать их мне, — упрямился парень, не желающий верить, что Рэндиарим — молодой, здоровый мужчина по истечении очень короткого времени умрет.

— У тебя с ней не было контакта.

— Да, я ее не чувствовал, — Кайл опечалился. — Боги, какая ужасная жизнь у дуаритов.

— Мне тоже жаль Рэндиарима, он мне нравится, — Гор вздохнул.

— А нельзя ему как-то помочь? — спросил Фелий.

Гор взглянул на него и улыбнулся.

— Пока не знаю, сын.

Фелий заулыбался в ответ, он был абсолютно уверен, что опекун обязательно найдет выход. Гор, в отличие от него, уверенности этой не ощущал.


После еще получаса ожидания из моря показалась странная процессия. Четверо дюжих мужчин вынесли на берег трон, на котором восседал довольно крупный тритон. Голубые волосы тритона были заплетены во множество мелких косичек, и, видимо для того чтобы подчеркнуть свой статус повелителя, на голову он нацепил корону, вырезанную из цельного радужного камня.

— Привет тебе, владыка! — Гор вежливо улыбнулся. — Я Гор, а это моя семья, — представился он, а затем назвал имена сидящих на песке.

— И вам привет, — тритон величественно кивнул.

— Как дела, мальчики? — обратился Гор к его слугам. Те, изумленно пооткрывав рты, пробормотали нечто нечленораздельное и потупились. — Рад, за вас.

— Ты вызвал меня для того, чтобы полюбезничать с моими слугами, или все же по делу, — недовольно проворчал владыка.

— Ну, раз мы покончили с реверансами, то будь любезен, сними заклятие с моего сына, — Гор указал на Фелия.

— Я не стану этого делать, он заслужено несет эту кару.

— Заслужено, говоришь? — произнес Гор. — И чем же он ее заслужил?

— Он напал на мою дочь и поплатился за это! — Приф одарил сердитым взглядом Фелия.

— Ты бы не горячился, владыка! Он, между прочим, имел право защищать своего жениха или, по-твоему, ему следовало бросить его там только потому, что твоей дочери приспичило поиграть? А может у вас принято бросать попавших в беду любимых? — Гор сощурился.

— Как ты смеешь обвинять нас в таком бесчестье?! — возмутился владыка.

— А как вы посмели наказать моего сына за то, что он оказался порядочным и не бросил в беде своего будущего мужа? Ладно, уж коли никто не виноват, освободи малыша от хвоста, а в качестве компенсации я, так уж и быть, исполню одно твое желание, а ты мое.

— Хорошо, — согласился Приф и тут же захлопнул рот, поняв с чем согласился. Насупившись, он с досадой взглянул на шустряка, который обыграл его словами. — Говори сначала ты.

— Найди мне стирателя памяти, мы его дозваться не можем, а нам нужно его отблагодарить, — высказал свое пожелание Гор, — хотелось бы мне знать, где носит эту каменную башку.

— Вы его и не дозоветесь, он вдруг ни с того ни с сего излечился и уплыл в Руноку, — проговорил владыка. — Сегодня все только об этом и трещат и пришли к единому мнению, что он сошел с ума от радости. Кстати, у меня есть от него послание, он просил передать тебе, что действительно бесконечно рад, что спас Зару.

— Ты виделся с ним?

— Я нет, он эти слова кричал всем встречным и поперечным, мне про них рассказали слуги. Я так понял, это ты излечил его?

— Мы с супругом постарались, — хмыкнул Гор, вспомнив, как они чуть не прибили всех, кто оказался поблизости. — Говори свое желание.

— Я люблю смотреть на огонь, — Приф коварно ухмыльнулся. — Твоя задача устроить так, чтобы я мог любоваться им под водой. Жду вас завтра в это же время, не будет огня, мальчик навсегда останется с хвостом, — одарив всех насмешливым взглядом, владыка взмахом руки дал слугам сигнал ухода. Те незамедлительно развернули трон и вошли в море. Как только они добрались до места, где вода доходила им до пояса, мужчины обратились в тритонов и поплыли. Вскоре вся компания исчезла из виду.

— У кого-нибудь есть идеи? — спросил Гор.

— Огонь не может гореть под водой, — Фелий в ужасе смотрел на опекуна. Похоже, ему так и придется остаться на всю жизнь тритоном.

— Между прочим, владыка не упоминал, что огонь должен быть настоящим, — произнес Майкл, — так что это может быть и нарисованный огонь, например, изображенный на стекле.

— Витраж! — воскликнул Гор и с уважением взглянул на мужчину. — Молодец, капитан, хитро придумал. Значит, нам нужен шаман Лукон!

— А это кто такой? — заинтересовался Майкл.

— Это мастер по изготовлению витражей, живущий в Запрещенной реальности. Он может и из тебя сделать витраж, нет желания жить вечно?

— Мне больше по душе быть живым и наслаждаться жизнью, чем торчать в стекле. Это разве жизнь? Никто тебя не обнимет, — Майкл, сам не понимая зачем, взглянул на Фелия. Не отрывая глаз от его рта, он добавил: — не поцелует…

Фелий, заметив его взгляд, сжал губы и стеснительно опустил голову.

— Ты прав, никакая вечность не заменит теплого тела рядом, — Гор лукаво покосился на сына. Кажется, русалу удалось не слабо впечатлить капитана. — Птицы, несите нас на корабль, возвращаемся назад.

— Гор, свяжись со Стором, пусть он сходит за Луконом и приведет его сюда, — сказал Кайл.

— Точно, так мы сэкономим время, — Гор полез за зеркальцем. — Отзовись, драный кошак.

— Отозвался, — раздался веселый голос друга.

— Стор, нам срочно нужен Лукон, я сейчас поговорю с Ромэдом, он притащит его в нашу крепость, а ты, как только заберешь шамана, иди вместе с ним к Вратам в Трошвут, там вас будут ждать грифоны.

— Во что вы опять вляпались? — проворчал Стор.

— Я тебе здесь все объясню, а сейчас нет времени. И еще захвати с собой несколько зеркальц для болтовни.

— Хорошо, — Стор прервал связь.

Гор вызвал ареал-вождя.

— Ромэд, привет.

— Привет, — улыбнулся тот. — Как поживаете?

— Нормально, — произнес Гор. — Ромэд, хватай Лукона и волоки его в нашу крепость, мне срочно требуются витражи.

— А воины вам не нужны?

— Нет, — усмехнулся Гор. — Воевать нам пока не с кем.

— Жаль! — вздохнул Ромэд. — Я соскучился по хорошей битве с пирожными, — ареал-вождь рассмеялся. — Скоро будем, — сказал он и отключился.

— Да, хорошая битва была, — Гор вместе с мужем уселся на спину Хрофу. — Гуси были прожарены именно так, как мне нравится.

Кайл, улыбаясь, подтвердил, что гуси были выше всяких похвал.

Мсил и Лавэф устроились на Брэо, грифоны унеслись, а Фелий и Майкл остались ждать их возвращения.

— Думаю нам лучше опять лететь вдвоем, — сказал Майкл.

— Я могу перекинуться в каракала, — произнес Фелий.

— И каким волшебным способом ты собираешься удержаться на грифоне? Вцепишься бедной птичке в спину когтями?

— Если ты посадишь меня на него, я могу в таком виде полететь.

— Ага, а после того как свалишься в воду, твои папаши обвинят меня в том, что я прикончил тебя потому, что не хотел жениться.

— Они осведомлены о том, что ты отказался брать меня замуж, так что вряд ли они обвинят тебя в этом.

— Ты летишь со мной, так что давай оставим этот дурацкий спор, — отрезал Майкл.

Фелий промолчал, подумав, что действительно ни к чему спорить о таких пустяках.

— Умница, — улыбнулся Майкл, — люблю послушных мальчиков, — неосторожно добавил он и встретился с загоревшимся надеждой взглядом парня. Боги, как вообще можно быть таким наивным? Услышал слово «любовь» и тут же напридумывал такого, что хоть стой, хоть падай!

Увидев, что мужчина в ответ нахмурился, Фелий сник, а представив, что тот сейчас о нем думает, мучительно покраснел. Со вздохом облегчения он заметил приближение грифонов. И, как только те опустились на песок, без раздумий перекинулся в каракала, заскочил на спину Брэо, и вновь вернувшись в ипостась тритона, крепко ухватился за перья и сказал:

— Полетели, Брэо!

— Стой, ты упадешь! — выкрикнул Майкл.

Брэо, кинув на него недоуменный взгляд, взлетел.

— Боги! — Майкл торопливо взгромоздился на Хрофа. — Лети под ними.

— Тебе не стоит беспокоиться, — успокоил его грифон, — Брэо очень осторожный и никогда не уронит своего всадника.

— Если уронит, я ему голову оторву. — Майкл всю дорогу до корабля обеспокоенно следил за мальчиком, и только когда тот оказался на палубе, облегченно вздохнул. Его волнение вылилось в гневный крик: — Какого хрена тебе вздумалось капризничать и подвергать свою жизнь опасности?

Фелий, пребывающий отнюдь не в радужном настроении, от его крика разозлился. Перекинувшись в каракала, он предупреждающе оскалил клыки и издал низкий рык.

— Теперь ты знаешь, капитан, что повышать голос на малыша не стоит, а то мякнуть не успеешь, как будешь валяться изорванным в клочья. Тем более, что ты уже испытал на себе остроту его когтей.

— Я просто перенервничал, вот и не сдержался, — Майкл залюбовался прелестной мордочкой зверушки.

Фелий еще разок для острастки рыкнул и, усевшись, принялся вылизывать шкурку на груди, чтобы хоть немного привести натянутые нервы в порядок. Капитан, вместо того чтобы заняться отправкой корабля в обратный путь, уставился на каракала, совершенно очарованной его гибкостью и красотой.

— Майкл, — окрикнул его боцман. — Давать команду к отходу?

— Да, — рассеянно кивнул капитан.

— А шкурка этого зверя нежная и шелковистая, гладить ее одно удовольствие, — Гор с улыбкой взглянул на застывшего Майкла.

Перестав прихорашиваться, Фелий удивленно взглянул на опекуна.

Майкл, слегка порозовев, и пробормотав нечто невнятное, поспешил к мостику выполнять свои обязанности.

— Сын, еще немного, и демон будет у твоих лапок, — Гор, подойдя к каракалу, потрепал его между ушек. — Даже самые черствые сердца не могут устоять перед котятками.

Повернув мордочку к мостику, Фелий взглянул на капитана и довольно заурчал, надежда вновь воцарилась в его сердечке.


Дом Гентори


— Грод, там во дворе тебя ждет работа. Кстати, у мальчика на редкость гадостный характер, — Гентори поморщился, вспомнив, как Илго визгливо выражал свое недовольство заключением.

— Отлично, а то я что-то заскучал, — Грод стуча коваными набойками сапог, отправился наружу.

Гентори ухмыльнулся ему вслед, его забавляла любовь друга к подобным эффектам.

Услышав, доносящиеся из стоящей посреди двора глыбы льда, грязные ругательства, Грод направился к ней. Подойдя, вгляделся сквозь толщу замерзшей воды, и с трудом сдержал возглас восхищения — мальчик был на редкость хорошенький.

— Какой ты плотный и симпатичный, — произнес он и заинтересованно обошел вокруг. — Ах, какая задница! — все же не сумел удержаться мужчина и протянул руку.

Илго, к немалому своему ужасу, почувствовал, что незнакомец каким-то немыслимым способом умудрился ущипнуть его за зад и, причем, весьма ощутимо. Как это вообще возможно? Он же привидение и значит, к нему по определению невозможно прикоснуться, не то, что ущипнуть.

— Какой ты восхитительно упругий, — Грод схватил парня за руку и вытянул наружу. Прижав мальчика к своему телу, он бесцеремонно принялся его тискать.

Пребывающий в совершеннейшем шоке, Илго безропотно стоял и пытался понять, что происходит.

— Сейчас мы пойдем в мои апартаменты и будем трахаться до изнеможения, — довольно проговорил Грод, — после смерти ты, небось, ни разу этого не делал, — нащупав возбужденный член парня, он тихо рассмеялся. — Чувствую, ты заинтересовался.

И тут Илго наконец пришел в себя, рассвирепев, он начал неистово вырываться из рук наглеца, посмевшего прикоснуться к нему.

Через минуту Грод узнал, что является сыном спятившего оленя скрещенного с тупой гусыней, его также поставили в известность, что рожден он в результате любви этого самого оленя к деревьям. Но больше всего мужчину поразила уверенность мальчика, что они уже состояли в интимной связи, а ведь он был твердо убежден, что они встретились впервые. И, в конце концов, он был послан по весьма заинтересовавшему его адресу.

— Согласен, — сразу же отозвался Грод.

— С чем ты согласен? — оторопел Илго.

— Пойдем ко мне, и я с удовольствием проследую в указанное тобой место.

Илго разразился новым потоком ругательств, из которых Грод сделал вывод, что мальчик без брака не желает ему отдаваться.

— Да без проблем, милый, — отозвался он, удивляясь с чего парень взял, что не особо блещущие умом рыбы тоже доводятся ему родителями. — Мы немедленно поженимся! — схватив оторопевшего Илго за руку, он решив сэкономить время, полетел к алтарю, находящемуся в глубине дома, сквозь стены.

— Грод, куда это ты так несешься? — заинтересовался Дриен, заметив появившегося в большом зале друга.

— Жениться.

— Кому повезло сегодня? — Дриен оглядел парня явно пребывающего в шоке.

— Это Илго, — представил мальчика Грод. — Он мне нравится, так что думаю мы и завтра еще будем женаты.

— Время покажет, — махнул рукой Дриен и вновь вернулся к воспитательному процессу.

У алтаря Грод выяснил, что он маньяк, и что мальчик присутствовал на его похоронах и смотрел на его тело, лежащее в гробу. Приятно удивившись, что новый жених почтил его память, мужчина приложил к синему камню их ладони. Камень вспыхнул, и Илго испуганно отдернул руку.

— Поздравляю, — улыбнулся Грод, — ты теперь мой муж!

— Не с чем поздравлять, — буркнул парень. — Насколько я понял из слов того мужика, ты женат на всех обитателях этого дома.

— Ты шутишь? Это просто нереально, мне и века не хватит чтобы пережениться на всех, и, к тому же, я очень разборчивый.

— Судя по той скорости, с какой мы оказались у алтаря, разборчивость - твое второе я, — насмешливо процедил Илго.

— Ты - особый случай, — произнес Грод, любуясь прелестным личиком мальчика, — ты поразил меня с первого взгляда.

— Ага, я и еще сотня других!

— Неправда! И достаточно болтовни! Пора приступить к супружеским обязанностям, — Грод довольно заулыбавшись, поволок нового мужа к себе, выслушивая по дороге в спальню поразительные факты своего происхождения, о которых доселе ему было неизвестно.


========== Глава 5 Фелий/Майкл Грод/Илго Рипо/Нояр ==========


Параллель Трошвут


Всю обратную дорогу Рипо любовался на трех зверушек, разлегшихся на палубе, и мечтал о таком муже — маленьком пушистике. Несколько минут он собирался с духом, а потом, преодолев стеснение, подошел к Гору с просьбой:

— Гор, а у тебя, случайно, нет котят, желающих выйти замуж за демона?

Гор взглянул в сторону Мсила, тот, скривив мордочку, отрицательно помотал головой. Грифон парня, лежащий рядом, сделал то же самое, насмешив мужчину.

— Как насчет Нояра? — предложил Кайл. — Ему уже давно пора завести семью.

— Точно! — воскликнул Гор. — Малыш с детства бредит путешествиями по морям, отличный муж для боцмана. Вместе будут на кораблике кататься.

— А вы не могли бы его описать? — глаза Рипо заблестели.

— Малышу двадцать два года, он золотистая рысь с зелеными глазами, — произнес Гор. — В общем, парень он неплохой, почти.

— Почти? — насторожился Рипо.

— Я имею в виду, что он не идеален в плане характера, но ведь этим никто из нас не может похвастаться, — Гор невинно улыбнулся. На самом деле, Нояр был на редкость угрюмым и замкнутым, и вытянуть из него хоть слово было настоящим подвигом.

— Это да, — подтвердил Рипо.

— Вот и отлично, — обрадовался Кайл, кажется, у парня наконец-то появится родное существо. — Мы, как только вернем Фелию ноги, сразу же отправимся домой и тебя заберем с собой.

— А нельзя ли сегодня сходить за ним?

— Что, не терпится погладить шкурку жениха? — усмехнулся Гор.

— Да, — Рипо мечтательно улыбнулся.

— Ладно, если выпадет свободная минутка, мы к нему сбегаем.

— Спасибо, — боцман просиял довольной улыбкой. У него будет милый котенок с пушистой шерсткой.

***

Зотэру, которого Гор озадачил по поводу стекол для витражей и костра, распорядился к приезду компании подвезти и уложить их на берегу. Как только костер запылал, в небе появились грифоны несущие четырех всадников.

— Приветствуем вас, я Стор, это мой супруг Бэсси, — мужчина спешился с Авима, а затем помог мужу. — Познакомьтесь, это Лукон и его супруг Эдиар.

— Привет, я Зотэру, это Имтог, Зару и Рэнди, Вэлима вы знаете.

Лукон и, все еще не пришедший в себя после полета Эдиар, слезли со спины Рдэна.

— Гор сказал, что ему нужны витражи с огнем, — произнес Зотэру. — Морской владыка попросил их в уплату за избавление Фелия от хвоста.

— Во что вляпался этот дуралей? — заинтересовался Стор. — Я имею в виду Фелия.

— Он покусал русалку, — сообщил Вэлим, — а еще спас капитана.

— Ничего себе он погорячился, — хмыкнул Стор. — А, хотя чего я удивляюсь, эти кошаки у Гора все с чудинкой.

Бэсси рассмеялся, в этот раз приблуды действительно попались забавные.

— Давайте приступим к тому, ради чего мы здесь собрались, — сказал Зотэру. — Гор просил нас поторопиться, Лукон, если тебе нужны помощники, краску там разводить или еще что, скажи.

— У меня есть помощник и другого мне не нужно, — шаман с улыбкой поцеловал мужа в щеку. — Прислоните стекла к валунам по одному, — попросил Лукон, и, дождавшись, когда слуги осторожно перенесут стекла в нужные места, добавил: — А теперь отойдите подальше, если нет желания стать витражом.

Зотэру недоуменно уставился на мужчину, не представляя, как тот собирается наносить рисунок на стекла, находясь от них так далеко.

Лукон, встав с мужем напротив полыхающего костра, поднял над головой руки. Эдиар достал из кармана горсть блесток и подкинул их в воздух, Лукон резко взмахнул руками, и огонь, яростно полыхнув, перенесся на поверхность стекла.

— Боги! — ахнул Зотэру, пораженно уставившись на витраж, на котором на фоне звездного неба застыло причудливо изогнутое пламя. — Какое великолепие! Никогда не встречал такой красоты!

— Если тебе захочется избавиться от надоедливых родственничков, обращайся к Лукону, он превратит их в витраж, и они станут самыми любимыми, — ухмыльнулся Стор.

— Костра больше нет, — Вэлим растерялся. — А Гор сказал, что лучше сделать на всякий случай побольше витражей.

— Любовь моя, ты, между прочим, Наследник Пламени и можешь вызывать огонь.

— Я? — оторопел Вэлим.

— Ты, — Зотэру снял с его руки сдерживающий браслет. — А теперь направь огонь на стекло.

— Но я не умею.

— Прикажи пламени плясать по стеклу.

Вэлим напрягся и сделал, как объяснил муж. Неожиданно над стеклом заплясали огненные языки, заставив парня испугано вздрогнуть. Лукон и Эдиар торопливо подскочили к стеклу и повторили свои действия, через пару секунд появился еще один витраж поразительной красоты, на нем пламя выглядело яростным, словно собирающимся накинуться на любого, кто рискнет приблизиться к нему.

— Охренеть, — пробормотал Зотэру. — Думаю, нам следует украсить наши окна такими же витражами.

— Да, — согласился Вэлим.

— Вэлим, не отвлекайся! — произнес Стор. — Давай над следующим колдуй!

В этот раз парень без усилий вызвал огонь и даже сумел изменить его золотисто-красный цвет на золотисто-синий. Результат ему понравился, и на следующем витраже появился зеленый цвет.

Зотэру принялся громогласно выражать восхищение своим женихом.

— Ты чего так разоряешься? — поинтересовался Стор. — Малец еще не допустил тебя до своего тела, что ли?

Король, кинув на него сердитый взгляд, промолчал.

— Понятно, — ухмыльнулся Стор.

— Он мне жених, а не муж! — проворчал Зотэру.

— Ну-ну, — насмешливо протянул Стор.

— Стор, заткнись, — прошипел Бэсси.

Боевой маг быстренько захлопнул рот. Зотэру, взглянув на него, тихо рассмеялся и произнес:

— Неважно кто они — мужья или женихи, мы при любом раскладе делаем, что хочется им.

— Да, и делаем это с удовольствием, — согласился Стор, покосившись на супруга.

— Вэлим - мой предназначенный, и я всегда буду плясать в ту сторону, которую он мне укажет, — улыбнулся Зотэру.

— Так же и в священном союзе.

— Пусть это покажется кому-то странным, но мне нравится, что мой мальчик имеет надо мной неограниченную власть, — признался Зотэру. — Я счастлив с ним.

— Я тоже, — Стор обнял рысика, тот уткнулся в могучую грудь супруга и удовлетворенно вздохнул, он тоже был счастлив.

Вскоре Лукон, Эдиар и Вэлим закончили работу. Готовые витражи слуги тщательно завернули в мягкие полотна и сложили на берегу. Теперь осталось только дождаться прибытия корабля.

***

Узнав, что витражи готовы, Гор решил не ждать следующего дня, и после погрузки их на корабль, компания отправилась в обратный путь, предварительно захватив с собой корзины с едой, приготовленные поваром Зотэру.

Причалив неподалеку от острова, занялись перевозкой витражей на остров. Как только те со всяческими предосторожностями были уложены под скалой, Гор послал тритонов, нежащихся на песке, за их повелителем.

Кайл, предвидя, что владыка опять заставит себя ждать, прислонился к скале спиной и прикрыл глаза, Гор покосившись на каменного дракона, устроился на коленях мужа. Не успел он толком задремать, как в голове у него зазвучал печальный голос:

«Ты ведь услышал меня в прошлый раз. Помоги мне».

«Как?» — мысленно спросил Гор.

«Не знаю», — печаль усилилась.

«Зашибись! — проворчал Гор. — Ладно, тогда хотя бы скажи мне, кто ты и откуда?»

«Не знаю».

«Просто замечательно! И вот за какой конец мне хвататься?»

— Гор! — раздался озабоченный голос Кайла. — Ты чего там бормочешь?

Мужчина распахнул глаза.

— Каменюка опять со мной разговаривала, — сообщил он.

— Про кого в этот раз она тебе рассказала? — заинтересовался парень.

— Ни про кого, она помощи просит.

— Как мы ей можем помочь?

— Никак, она не знает ничего, ни кто она, ни для чего торчит здесь, ни как ей помочь.

— Нужно наших спросить, может кому-нибудь что-нибудь известно о ней, — предложил Мсил и вытащил зеркальце.

— Вот мы и нашли себе занятие, — ухмыльнулся Гор и тоже полез за зеркальцем. Кайл, Лавэф и Фелий поступили так же. Майклу, не знакомому ни с кем из семейства, осталось лишь слушать их переговоры.


Повелитель царства морского, видимо, посчитал, что негоже владыке являться по первому требованию, и появился ровно через час, после того как за ним отправили тритонов. Все те же четверо дюжих молодцев вынесли на берег трон, на котором владыка восседал с гордым видом. На сей раз голубые волосы Прифа были распущены, а голову украшала корона, вырезанная из цельного рубина.

— Приветствуем тебя, владыка, — улыбнулся Гор.

— И вам привет, — важно кивнул тритон. — Будешь спрашивать у моих слуг, как у них дела, или сразу расскажешь, зачем позвал?

— Ну, судя по их лицам, у них все в порядке, — ухмыльнулся Гор. — Ты не забыл волшебную палочку или чем ты там собираешься убирать у моего сына хвост?

— Ты считаешь, что мне придется снимать заклятие? — насмешливо вопросил Приф.

— Не будем спорить, — Гор повернулся к скале, к которой были прислонены два витража, прикрытые плотной тканью и сказал: — Мсил, Лэвэф, показывайте.

Мсил и Лавэф схватились за края полотен, и сдернули их вниз. Под светом заходящего солнца, произведения Лукона и Идиара ярко вспыхнули и заискрились, разбрасывая во все стороны разноцветные лучики. Приф пораженно ахнул, засмотревшись на это чудо.

— Так что скажешь, владыка, выполнили мы твой заказ? — ухмыльнулся Гор, заметив, что у тритона глаза заблестели почище, чем витражи.

— Ты собираешься отдать мне это великолепие всего лишь за то, что я уберу хвост? — прохрипел Приф.

— Да, и это еще не все витражи, около скалы лежат еще восемь штук, нам сообщили, что на фасаде твоего домика десять окон.

Владыка, позабыв про свой статус, обернулся мужчиной, и шустро спрыгнув с трона, помчался к скале, собираясь проверить, правду ли говорит этот шустряк. Памятуя, как тот в первую их встречу хитростью заставил его дать обещание, в этот раз он решил не верить ему на слово. Слуги, опустив трон на песок, бросились за своим хозяином.

— Какой он проворный, хоть и рыба, — ухмыльнулся Гор. — Владыка, про хвост не забыл? — крикнул он.

— Нет, — отозвался Приф.

И сразу же вслед за его ответом, раздался радостный возглас Фелия:

— Мои ноги вернулись!

Майкл взглянул на него и чуть не подавился слюной, увидев длинные стройные ножки с жемчужной кожей.

Парень, счастливо рассмеявшись, принялся прыгать.

— Эк, тебя разбирает, — улыбнулся Гор.

— Я больше не тритон, — довольно произнес Фелий. — Как же это здорово!

— Согласен, — кивнул Гор. — Быть рыбой не очень-то и весело.

— Интересно, откуда тебе известно, что быть рыбой плохо? — насмешливо осведомился Кайл.

— Догадался, — ответил ему муж. — Ты думаешь, я не прав?

— Понятия не имею, — усмехнулся Кайл.

— Мне бы хотелось утонуть в твоих глазах, можно? — неожиданно для всех произнес Майкл.

— Э-э-э, — растерялся Фелий, — ты же меня терпеть не можешь.

— Неправда, ты мне нравишься, даже больше чем просто нравишься, я схожу по тебе с ума, ты снишься мне, и я хочу тебя.

— А замуж ты меня возьмешь? — Фелий никак не мог поверить в происходящее.

— Хоть сейчас, — произнес Майкл и бросился к парню.

***

— Как только кораблик причалит, мы с тобой отправимся за котенком, — сказал боцману Гор. — Надеюсь, ты не оплошаешь.

— Я постараюсь, — пообещал Рипо.

В ответ Гор хмыкнул, в последнее время еще ни одному жениху это не удавалось, но как бы то ни было, без Нояра твердо решил не возвращаться. И поэтому, как только завиднелся берег, он подозвал Брэо и Хрофа и велел им нести их с боцманом к Вратам перехода. Нежно поцеловав на прощание мужа, уселся на грифона и махнул рукой остающимся. Рипо устроившись на спине Брэо удивился, насколько удобно сидеть на спине этого могучего птице-зверя, он почему-то считал, что езда на нем доставляет массу неудобств. При виде Врат, ведущих на землю оборотней, Рипо заволновался и принялся корить себя за то, что не переоделся в приличную одежду, просоленная морской водой рубашка и потертые кожаные штаны не лучший наряд для знакомства с женихом.

Едва они перешли Врата, как Гор махнул рукой, открывая портал, пройдя через него, они оказались посреди уютной и ухоженной деревни. Пройдя вперед несколько шагов, Гор остановился возле небольшого каменного домика и указал на парня, занятого рубкой дров.

— Видишь малыша? — повернулся он к Рипо.

— Да, — мужчина загляделся на изящного мальчика, одетого в бриджи и сапоги.

— Нояр! — позвал Гор, парень, услышав его, прекратил махать топором и распрямился. — Нояр, познакомься, это Рипо.

— Привет, — боцман не сводил восхищенных глаз со своего будущего жениха — тонкокостный и грациозный, именно так и выглядела его мечта!

— И тебе привет, — кивнул парень и окинул мужчину равнодушным взглядом. Хозяин, никак не желавший угомониться, приволок очередного кандидата в мужья. Взглянув на Гора, он сощурился. — Еще один жених? И чем же этот болван лучше других?

— Тем, что почти все свое время проводит на корабле, плавая по морям, а еще он демон, — улыбнулся Гор. — Рипо, покажи свою вторую ипостась.

Боцман, не отводя от парня глаз, перешел в боевую форму.

— Боги, — ошеломленно пробормотал Нояр, — он гораздо крупнее твоих зятьев.

— Да, — с улыбкой произнес Гор. — Здоровенький он, что и говорить. А еще он не болтливый и хороший любовник.

Рипо от последних слов Гора страшно смутился и покраснел, порадовавшись, что находится в облике демона, он сделал шаг к парню и проговорил:

— Я бы с удовольствием помог тебе наколоть дрова.

— Ты серьезно? — удивился парень.

— Вполне, — кивнул Рипо и рискнул сделать еще шаг.

— Не нужно подходить ко мне так близко, — ощетинился Нояр. — Я ненавижу, когда нарушают мое личное пространство.

— А как же я тогда буду целовать тебя и гладить твою шкурку? — удивился Рипо.

Гор досадливо поморщился, похоже, демона сейчас огреют по затылку топором и отправят восвояси.

— Ты собрался гладить меня? — оторопел от подобной наглости Нояр.

— Да, я мечтаю об этом с того времени, как Гор рассказал мне о тебе.

— А он тебя, случайно, не забыл предупредить о моем характере?

— Он упоминал об этом, — произнес Рипо.

— Ах, упоминал, — Нояр разозлился. — Я смотрю, у тебя не хватает ума внять предупреждению, — процедил он, когда мужчина еще на шаг приблизился к нему. Совершенно распсиховавшись, парень кинулся на наглеца с топором, желая хорошенько его напугать, чтобы не лез без спроса куда не следует.

Легко перехватив руку с занесенным орудием, Рипо, оскалив клыки в улыбке, проговорил:

— Ты, я вижу, хочешь показать мне на деле свой характер? Желаешь стать в нашей семье главой? Да без проблем, милый, я согласен, — вырвав топор, он отбросил его в сторону и сжал парня в объятьях. — У тебя есть кисточки на ушах?

Абсолютно не привыкший к такому обращению, Нояр растерялся, не представляя, что ему теперь делать. Вырваться у него несмотря на все старания не получалось, демон был слишком сильный.

— Так у тебя есть кисточки на ушах? — повторил свой вопрос Рипо.

— Есть.

— Покажешь мне своего зверя?

— Конечно, — Нояр мстительно улыбнулся в грудь демона, к которой был притиснут. А вот и шанс показать этому болвану, что не стоит с ним так обращаться.

Рипо с неохотой выпустил парня из рук. Нояр незамедлительно перекинулся и, злобно рыча, кинулся на безмозглого придурка.

— Ага, вижу тебе недостаточно моих слов, ты все же решил продемонстрировать, кто здесь круче, — Рипо ловко увернулся и прыгнул на зверушку сверху, подминая ее под себя.

Гор ошеломленно открыл рот, боцман, выглядевший сущим увальнем, на деле оказался весьма ловким.

Нояр, придавленный тяжелым телом, придушенно мякнул и яростно взвыл от бессилия.

— Мы собираемся в Атэгру, там начинается карнавальная неделя, — произнес Рипо. — У меня полно золота и я могу исполнить любую твою прихоть. А еще я ласковый, хоть и выгляжу страшновато.

Удивленно замерев, Нояр приподнял мордочку и уставился на демона зелеными глазищами.

— Я буду баловать тебя, мой нежный, — клятвенно проговорил Рипо. — Тебе никогда в жизни не придется колоть дрова.

— Вот уж что его расстраивает меньше всего, так это колка дров, — хмыкнул Гор. — Ты лучше ему расскажи, какие чудесные места вы будете посещать, плавая на кораблике.

— Ты хочешь послушать про это? — спросил боцман.

Нояр кивнул, Рипо перекатился на спину и, устроив на груди рысь, ласково погладил ее шерстку и потрогал кисточки на ушах.

— Начну я, пожалуй, с … — но продолжить повествование ему не дал Гор:

— Рипо, нас ждут в Трошвуте, так что оставь свои сказки на потом. Вставайте!

Демон с сожалением выпустил из рук зверушку.

— Нояр, — обратился Гор к рыси, — не хочешь попытать счастья с этим здоровенным мужиком? У тебя будет не просто муж, а защитник, каких мало.

Рысь бросила задумчивый взгляд на поднявшееся на ноги рогатое чудовище.

— От тебя не требуется немедленного ответа, — продолжил уговоры Гор. — Пойдем с нами в Трошвут, покатаешься на кораблике и хорошенько подумав, дашь свое согласие на брак.

Нояр, взглянув на хозяина, смешливо заперхал.

— Ну, или несогласие, — рассмеялся Гор.

Рипо, вернувшись в человеческий облик, тоже принялся уговаривать:

— Ты не пожалеешь, клянусь!

— А если пожалею? — Нояр перешел в форму человека.

— Я… я… — только это и сумел выдавить Рипо из горла, вмиг пересохшего от вида полностью обнаженного мальчика. — Ты великолепен… ты похож на статуэтку из золотистого фарфора… я… я…

— Та-ак, — с улыбкой протянул Гор, — Нояр, ты сразил морячка наповал.

Рипо робко протянул руку и взял парня за ладонь.

— Я сейчас чувствую себя так, словно попал в сказку, — стеснительно проговорил он.

— Ты просто попал, а не в сказку, — усмехнулся Гор. — Нояр, вещи будешь собирать?

— Я не уверен, что…

— Я оставил в Трошвуте Кайла, — Гор состряпал печальное лицо.

Нояр бросился натягивать штаны и сапоги, одевшись, он собрался было кинуться к дому, но Гор его остановил:

— Оставь это барахло, Рипо купит тебе одежду, нужно торопиться, что-то у меня голова начала кружиться.

Всполошившись, Нояр крикнул:

— Открывай быстрее кольцо!

— Уже, — Гор, лукаво улыбаясь, махнул рукой.


Дом Гентори


Радуясь своей невероятной удаче, что удалось отхватить такой замечательно плотный экземпляр, Грод уволок мальчика в свою комнату и всю ночь наслаждался его прелестями.

К утру Илго с изумлением понял, что невыносимо хочет спать. «Бред какой-то, — мелькнуло у него в голове, — привидения не могут хотеть спать, это противоестественно!» Но, несмотря на эти доводы, через несколько секунд он совершенно измотанный ненасытным мужем, сладко спал. Грод сыто поулыбался и решил, что еще пару дней точно побудет женатым, уж больно мальчик хорош.

Илго же выспавшись, немного поразмышлял, взвешивая все плюсы и минусы, и задался целью навсегда остаться в браке.

Вечером Грод познакомил его почти со всеми живущими в доме привидениями, провел экскурсию и рассказал про волшебный сад окружающий замок со всех сторон. На самом деле сад был не больше чем иллюзия производимая домом, а волшебным его называли за постоянно меняющийся пейзаж. В нем очень любили гулятьромантически настроенные парочки, да и остальные тоже с удовольствием прохаживаясь между необычными деревьями и цветами.

Но самым любимым развлечением были зеркала, показывающие различные миры. В данный момент все с интересом следили за парой молодых супругов из Атэгры, обладающих вздорным характером, которые обожали ссориться. У каждого из супругов даже появились свои поклонники, болеющие за них. Илго известили, что сегодня победил Лэрн, но так как парень ни разу его не видел, то не особо заинтересовался этой информацией и отошел к другому зеркалу, у которого и завис надолго, рассматривая никогда не виданные параллели.


Через два дня Грод, придерживаясь своего первоначального решения, объявил, что больше они не женаты.

— Да без проблем, — махнул рукой Илго и, коварно усмехаясь, полетел в главный зал, где любили собираться обитатели дома.

Грод, приготовившийся к слезам и истерике, был несказанно удивлен такой реакцией парня. Недоуменно нахмурившись, он отправился следом и, разглядев среди толпы своего бывшего мужа, пораженно остановился. Илго, совершенно не расстроенный, напропалую флиртовал с несколькими мужчинами сразу. Некоторое время шокированный Грод следил за этим безобразием, а потом, грохоча подковами сапог, направился к веселящейся толпе.

Гентори, наблюдавший за ним, ухмыльнулся, похоже, другу наконец-то попался мальчик с крепкими яйцами, который сумеет заставить Грода плясать под свою дудочку.

— Дом, музыку! — шепнул он.

По залу разлилась чарующая мелодия. Поклонники Илго радостно заулыбались в предвкушении танцев. Самый шустрым оказался брюнет, который, обняв Илго за талию, быстро произнес:

— Я приглашаю тебя на танец, — и закружил его в вальсе.

Грод сердито сдвинул брови, добраться до своей цели ему не удалось — его бывшего мужа утянули в противоположную от него сторону. Отлетев к окну, он уселся на гардину и принялся следить за тем, как лихо отплясывают разбившиеся на пары мужчины. Через несколько минут Илго успел побыть партнером почти всех своих ухажеров. Со всех сторон его осыпали комплиментами и одаривали восхищенными взглядами.

— Я смотрю, мальчик пользуется бешеным успехом, — Гентори устроился рядом с другом. — А в принципе в этом нет ничего странного, парень он красивый и к тому же необычайно плотный, каждый в этом зале будет счастлив назвать его своим супругом.

— Мне на это плевать, — пробурчал Грод. — Пусть хоть за всех разом выходит замуж.

— Ты серьезно собираешься выпустить из рук такой великолепный экземпляр? — Гентори удивленно повернул к нему голову.

— Он мне не нуж… — Грод смолк, услышав, как Илго выкрикнул:

— Идемте гулять в сад.

— Какого хрена! — взъярился мужчина. — Он, что, хочет, чтобы его все там отымели? Маленький глупец!

— Ну, отымеют, тебе-то какая разница? — хмыкнул Гентори.

— Никакой, — Грод заставил себя остаться на месте и не лететь вслед за остальными.

— Смотри-ка, и Дриен поперся за ним! Надо же! Наш закоренелый холостяк тоже решил попытать счастья.

Этого Грод уже не смог стерпеть, разъяренно прошипев, он вылетел сквозь стену. Домчавшись до весело хохочущей компании, он раскидал всех в стороны и, схватив супруга за руку, уволок в свою спальню.

— И что все это значит? — Илго спрятал хитрую улыбку, его немудреный план, похоже, дал плоды.

— Я запрещаю тебе гулять в саду с этими болванами! — выкрикнул Грод.

— И с какого перепуга ты мне запрещаешь? Ты кто такой есть?

— Я твой муж!

— Неужели? — язвительно протянул Илго. — Ты же развелся со мной!

— Я передумал!

— Это твои проблемы, — хмыкнул парень, — я к прошлому не собираюсь возвращаться.

— А вот и не угадал, милый, — усмехнулся Грод. — Еще как собираешься, а будешь мне перечить, я тебя отлуплю.

— Только попробуй!


Через несколько минут Илго лежал на кровати кверху задом, а Грод прикладывал к пострадавшему месту выпрошенные у Гентори кусочки льда.

— Ты негодяй, — весьма натурально изображал всхлипы Илго, усмехаясь про себя, ему было плевать, что ягодицы горели огнем, главное он своего добился. Теперь у него есть муж, которого в замке боялись все кроме Дриена и Гентори, а это означает, что у него в руках отныне почти неограниченная власть!

— Надеюсь, тебе это будет уроком, — Грод нежно перецеловал ягодицы.

— Недоносок, — ругаясь, Илго не забывал громко стонать, разводя супруга на жалость. — Я сейчас умру.

— Ты не можешь умереть, ты привидение.

— Как будто это показатель! Ты же смог меня изувечить, хотя я и привидение.

— Я тебя не изувечил! — возмутился Грод. — Всего-то три раза шлепнул!

— У тебя рука тяжеленная, — парень душераздирающе всхлипнул. — Я теперь никогда не смогу встать.

— Лэрн с Гимном дерутся! — раздался радостный вопль из главного зала.

Илго, позабыв про боль, ринулся туда, пропустить это замечательное зрелище у него не было никакого желания.

Грод, посмеиваясь, полетел за ним.


========== Глава 6 Нояр/Рипо поиск Глиссии ==========


Параллель Трошвут


Вернувшись во дворец Зотэру, Гор обнаружил мужа и всю остальную компанию в гостиной. Довольно полюбовавшись на воркующую парочку — Майкла и Фелия, он, опомнившись, представил стоявшего рядом Нояра, а потом сразу же обратился к Рэндиариму:

— Рэнди, ты почему утаил от нас, что дуарит?

— Вряд ли это кому-нибудь интересно, — мужчина отвел глаза.

— И все же, почему ты не сказал нам об этом?

— Не хотел, чтобы вы об этом знали.

— И какова причина, по которой ты скрываешь свою вторую сущность? — Гор сощурил глаза.

— Просто она мне не нравится, — произнес Рэндиарим.

— И давно она тебе не нравится?

— С детства.

— В детстве ты с ней боролся тоже при помощи алкоголя?

Рэнди покраснел и закусил губу. Видимо кто-то стал свидетелем того, что он напился до невменяемого состояния, но пусть лучше этого, чем самобичевания.

— В детстве у меня не было нужды пить, серые души появляются только в день совершеннолетия, — сказал он.

— Значит дуариты до того, как им исполнится восемнадцать, просто обычные люди?

— Да, — подтвердил Рэнди. — Меня участь стать дуаритом тоже не миновала, и к тому же моя серая душа оказалась настоящим фанатиком, она изувечила меня в первый день синего солнца настолько, что я не смог встать, когда наступил рассвет красного. Но я после того, как более или менее пришел в себя, отомстил. Напился так, что руки поднять не мог, — невесело усмехнулся он.

— Родной, тебе не кажется странным это внезапное превращение человека в дуарита? — Гор повернулся к мужу.

— Кажется, — Кайл задумчиво сдвинул брови. — Есть в этом нечто неестественное, все со своей второй ипостасью рождаются, а не получают ее в подарок на восемнадцать лет.

— Надо обязательно найти эту Глиссию, — Гор обернулся к другу. — Стор, ты не смотрел на карту, которая появилась у Фелия?

— Какое там, эта дурная парочка вообще не размыкает объятий.

— Фелий, поди сюда, сын, — позвал Гор. — Снимай рубашку.

Майкл неохотно выпустил парня из рук, Фелий стянул рубашку через голову и подошел к Гору. Стор принялся внимательно рассматривать карту.

— Нужно спросить у йилефов, может, кто из них в курсе, где это можно отыскать, — предложил он.

— Сейчас озадачу зятька, — Гор полез за зеркальцем. — Ролву, привет! У Фелия на пузе появилась карта, сейчас я ее тебе покажу, нам бы хотелось попасть в этот мир.

— Здравствуй, отец, — отозвался тот. — Давай, показывай.

Гор, стянув с шеи цепочку, поднес зеркальце к животу Фелия.

— Карта обведена синим цветом, и это плохо, — проговорил Ролву.

— Почему?

— Цветом обозначают степень загрязнения мира. Вы вообще в курсе, почему эти миры стали закрытыми?

— Стали? — удивился Гор. — А они разве не были такими изначально?

— Нет, — ответил Ролву. — Поначалу это были обычные миры. Но после того как уровень заражения в них превысил допустимую норму, сработал механизм защиты, и их запечатало.

— Уровень заражения? Ну-ка, давай подробности.

— Приведу пример: когда-то существовал мир Вертал, ничего особенного в нем не было, а потом его жителей внезапно поразила смертельная болезнь. После того, как вымерла большая часть населения, а страшный недуг не только не был остановлен, а лишь быстрее распространялся, Врата перехода исчезли. Они, кстати, служат не только порталом, но и защищают другие миры, и в случае угрозы, либо исчезают, либо становятся непроницаемыми, — Ролву вздохнул. — Конец истории и миру.

— Получается, эти закрытые миры все чем-то заражены?

— Да.

— Мы нашли на берегу дуарита, он прикоснулся к Фелию, и после этого появилась карта, — сказал Гор. — Ты случайно не слышал о такой расе?

— Нет, нужно спросить Элэру, он у нас отвечает за синие миры.

— Зови его.

— Подожди, я сейчас схожу к нему.

— Жду, — Гор довольно заулыбался. — Похоже, мы сейчас узнаем, где находится Глиссия.

— Значит Рэндиарим заражен чем-то смертельным? — Мсил в ужасе уставился на дуарита.

— Точно, и мы все теперь умрем! — взвизгнул Лавэф.

— Боги, — Стор поморщился, — вот дурачье! Если бы он был болен, то вы бы давно заразились от него и почувствовали недомогание.

— Кажется, у меня ломит кости, — испуганно прошептал Мсил.

— У меня тоже, — Лавэф приложил ладонь ко лбу.

— Успокойтесь, дуралеи! Кайл, стукни по ним разок, приведи в чувство, — усмехнулся Стор.

Кайл подошел к Рэндиариму и прикоснулся к его плечу.

— Он совершенно здоров, — произнес он. — Наверное, тут дело не в болезни.

— Может, дуариты засрали свою землю какой-нибудь пакостью? — предположил Стор.

— Привет, я Элэр, — раздалось из зеркальца.

— Привет, я Гор.

— Я знаю тебя, ты отец Кахиса и наш благодетель.

Гор хмыкнул.

— Тогда думаю, ты не откажешься нам помочь, — улыбнулся он.

— Всем чем смогу.

— Смотри, — Гор повернул зеркальце в сторону Фелия.

— Безнадежный мир, — с сожалением протянул Элэр, — синий цвет постепенно переходит в красный, значит, Врата скоро исчезнут навсегда, — произнес йилеф.

— Ты знаешь, как в него можно попасть?

— Зачем вам туда?

— У нас есть житель этого мира, его нужно вернуть домой.

— Могу я на него взглянуть?

— Конечно, — Гор развернул зеркальце.

— Откуда ты? — обратился к дуариту Элэр.

— Из Глиссии, — ответил тот.

— Нет, о ней я не слышал, — Элэр внимательно осмотрел Рэндиарима, — а мальчик, у которого карта, почему он не идет к открывшемуся входу?

— Он не умеет, — пояснил Гор.

— Где ты появился? — обратился к дуариту Элэр.

— Меня море вынесло на берег, там я и очнулся.

— Тогда вам нужно искать вход на море.

— А как это сделать?

— Просто двигаться вперед, когда вы приблизитесь к входу, мальчик почувствует призыв.

— А как я его почувствую? — спросил Фелий.

— Сердцем.

— Оно у меня что, заболит?

— Нет, укажет направление, оно станет своеобразным компасом, — сказал Элэр. — К сожалению, больше я вам ничем помочь не могу.

— И на этом спасибо, — поблагодарил Гор. — Теперь мы, по крайней мере, знаем с чего нам начинать.

— Я еще у наших поспрашиваю, может, кто-нибудь знаком с этим миром, — пообещал йилеф.

— Хорошо, — кивнул Гор. — Пока.

— Пока, — попрощался Элэр.

— Завтра с утра отправляемся в путь, — решил Гор.

— Но я хотел завтра выйти замуж за Майкла, — расстроился Фелий.

— Мы с Зару тоже завтра собирались пожениться, — влез Имтог.

— А ты, Вэлим, случайно не желаешь присоединиться к этой компании? — Гор взглянул на парня.

— Нет, я еще пока не готов вступить в брак, — отказался тот.

— Ладно, тогда завтра устроим свадьбу, а на следующий день отплывем, — произнес Гор.

— О, я совсем забыл, что хотел показать тебе корабль. Нет желания прогуляться по нему? — опомнившись, спросил Рипо у Нояра.

— Есть, — ответил парень.

— Тогда пойдем, — боцман взял своего, как он очень надеялся, жениха за руку. — Брэо, отнесешь нас на судно?

— Конечно, — кивнул грифон.

— Спасибо.

— Не за что, — произнес Брэо, — всегда рад помочь влюбленным сердцам.

Рипо с довольной улыбкой повел Нояра наружу. Там они уселись на грифона и отправились в сторону моря.

Брэо обогнул невысокую скалу, и их глазам предстала уютная бухта, в которой стоял корабль.

— Это и есть «кораблик»? — ошеломленно проговорил Нояр, глядя на трехмачтовый фрегат.

— Он самый, — улыбнулся боцман. — Нравится?

— Боги, да он просто огромный!

— А ты, небось, думал, что он размером с тазик? — рассмеялся Рипо.

— Ну не с тазик, конечно, но и не настолько громадный, — Нояр затрепетал от восторга, он будет плавать на этом величественном корабле! Боги, его мечта неожиданно сбылась!

— Мы путешествуем по мирам, так что именно таким он и должен быть — большим и крепким.

Брэо опустился на палубу и спросил:

— Во дворец будете возвращаться или здесь заночуете?

— Нояр, где бы тебе хотелось переночевать? — обратился к парню Рипо.

— Здесь, — он теперь этот корабль ни за какие блага не покинет.

— Брэо, мы останемся на судне, — произнес Рипо. — Спасибо тебе.

— Сильно не шалите, — насмешливо проговорил грифон и улетел.

Рипо сразу же представил, как ласкает мальчика, и покраснел. Нояр удивленно уставился на заалевшие щеки мужчины, вогнав того в еще большую краску. Придвинувшись к нему вплотную, он шепнул:

— И не мечтай, что залезешь ко мне в штаны.

— Ладно, не буду, — произнес Рипо.

Нояр удивленно вскинул голову.

— Начнем, мы, пожалуй, со знакомства с командой, а потом я покажу тебе каюту, в которой ты будешь жить, — добродушно улыбнулся Рипо.

— Хорошо, — Нояр подозрительно на него покосился.

Но что бы он там не думал, боцман действительно познакомил его с находящимися на корабле, затем хорошенько накормил и отвел в каюту, а там, с улыбкой пожелав спокойной ночи, удалился. Хорошенько осмотрев комнатку, Нояр устроился на койке и, закрыв глаза, принялся грезить о мирах, в которых ему предстоит побывать.

***

Гор, бросив мимолетный взгляд на стоявших у алтаря сияющих женихов, повернулся лицом к двери и пошевелил носом, принюхиваясь.

— Родной, тебе не кажется странным, что совсем не пахнет едой? — спросил он у мужа.

— Нет, — ухмыльнулся Кайл.

— Зотэру, что, забыл оповестить поваров, что у него сегодня свадьба?

— Ты думаешь, что хоть кто-то об этом не знает?

— Ну, а вдруг?

— Вряд ли, — хмыкнул Кайл.

— Успокойся, прожорливый кошак, — насмешливо проговорил Стор, — никто ничего не забыл. Столы накрывают в другом конце дворца, поэтому здесь не пахнет едой.

— Ты успокоил мое сердце, а то я уже заволновался, — улыбнулся Гор.

— Что ты привязался к еде? — усмехнулся Кайл. — Посмотри лучше, какая красивая церемония!

— Не на что там смотреть, каждый раз одно и то же. — Гор все же взглянул в сторону алтаря. — Дерьмо! Мы забыли, что наш бравый капитан не оборотень, а демон! У него ухо-то проколото?

— Я ему перед завтраком проколол, — кивнул Кайл. — И Имтогу тоже.

— А его-то я упустил из вида! Деревянные человечки же не носят брачные серьги, а надевают на руку браслеты!

— Кстати, Имтог с Зару останутся здесь еще на несколько дней, пока малышу не исполнится восемнадцать, — сообщил Кайл.

— Хотелось бы мне знать, как деревяшки выкручиваются, если, допустим, невеста забеременела раньше, чем настало ее совершеннолетие? — ухмыльнулся Гор.

— Да кто их знает, нужно будет у Имтога спросить, — Кайл пожал плечами.

— Вы сейчас про что? — полюбопытствовал Бэсси.

— У древесного народа не разрешается приводить в дом мужа или жену младше восемнадцати лет, — пояснил Кайл.

— Какие только глупости не приходят в их деревянные головы. Интересно, а на хрена они напялили одинаковую одежду? — заинтересовался Стор.

— Имтог сказал, что у них такой обычай, при вступлении в брак они обязаны быть одинаково одеты, это символизирует равноправие супругов, — пояснил Кайл.

— Забавно, — улыбнулся Гор, переведя взгляд на Зотэру и Вэлима, он рассмеялся. — Недолго Вэлим проходил в женихах, как он утром раскричался, что тоже хочет быть мужем как другие, когда принесли венцы для женихов.

— Венцы, действительно, чудо как хороши, — Бэсси вздохнул, он бы от такого не отказался.

— Я, собственно, и купил их с расчетом, что Вэлим поведется на их красоту и перестанет, наконец, корчить из себя неприступного, — рассмеялся Гор, — и, как видите, не ошибся.

— А ты, кстати, где надыбал такие? — Стор залюбовался изящной короной из сапфира, украшающей голову Вэлима. — Мне ни разу не встречались вырезанные из цельных камней.

— У тритонов есть отличный резчик по драгоценным камням, — ответил Гор и тут же нахмурился. — Что-то я сглупил, надо было и Мсилу с Лавэфом такие же купить. Ладно, схожу чуть попозже к морю.

— Я с тобой пойду, куплю для Бэсси из изумруда. Но до чего же они хороши!

— Согласен, — сказал Кайл, решив, что Стор имеет в виду женихов. — Пары просто загляденье.

— Я, вообще-то, говорю про венцы, а не про новобрачных, — ухмыльнулся мужчина. — Это единственное, что в них привлекательного.

Кайл, бросив на него сердитый взгляд, отвернулся.

— Я не виноват, что у нас не совпадают вкусы, — с усмешкой произнес Стор. — Лично мне они кажутся так себе.

— Кайлу я тоже куплю из изумруда, — сказал Гор. — И какого хрена я сразу не сообразил это сделать?

— Твои мысли были заняты коварным планом по выдаче Вэлима замуж, — засмеялся Стор. — А где ты взял золота на оплату?

— Тритон захотел витражи с цветочками, а не золото, так что фактически за них заплатили Лукон и Эдиар, — Гор довольно рассмеялся. — Шаман и себе с супругом отхватил по паре венцов.

— А где они, кстати? Что-то я их давненько не видел.

— Скорее всего, до сих пор на берегу, там из моря целый косяк тритонов наполз, всем понадобились стекла с рисунками.

— И чего рыб так разобрало с этими витражами? — краем глаза заметив какую-то суету у алтаря, Стор обернулся туда и расхохотался, увидев, как Зотэру, Майкл и Имтог, подхватив своих новоиспеченных мужей на руки, помчались прочь.

— Погодите! — успел выкрикнуть им вслед маг. — А напутствие?!

— Стойте! — рассмеялся Гор. — Вы самого главного не услышали.

— Потом нам перескажешь, — ответил Майкл и скрылся за дверью.

— Интересно, они к столу выйдут? Или мы их не дождемся? — усмехнулся Гор.

— А они тебе вообще нужны? Ты, что, без них не найдешь на столе гуся? — Стор поднял левую бровь.

— Ты шутишь? Я найду гуся даже там, где они отродясь не водились!

— Кто бы в этом сомневался, — иронично протянул Кайл.

— Бедняга мажордом не знает что делать, — Бесси тихо рассмеялся, глядя, как Чраз растерянно мнется, уставившись на дверь. — Новобрачные должны были прошествовать в главный зал первыми, а теперь некому тащиться по ковровой дорожке.

— Сейчас мы ему поможем! — Гор, взяв мужа за руку, повел к центру зала. — Дорогие гости, возможно, вы обратили внимание, что у наших женихов образовались срочные дела, не терпящие отлагательств, так что мы, как отцы, берем на себя обязанность препроводить вас к пиршественному столу.

Стоявшие вокруг дамы и кавалеры смущенно захихикали. Гор махнул рукой и добавил:

— Вперед, девочки и мальчики и не только! — и величественно вскинув голову, пошел по дорожке.

***

Уйти в море с утра не удалось, сначала пришлось присутствовать на коронации Вэлима, затем последовал торжественный обед, и лишь ближе к вечеру семейство Гор с друзьями сумели покинуть дворец.

Грифоны перенесли их на корабль, Рипо быстро расселил гостей по каютам и, сообщив, что ужин будет готов через час, удалился.

Фелий не стал заходить в каюту, он вместе со своим мужем направился к штурвалу и принялся заинтересованно следить за командой, занятой отправкой корабля в путь. Майкл притянул супруга к себе и поставил перед собой.

— Теперь ты помощник капитана, — с улыбкой произнес он. — И с этого дня начнешь обучение.

— С удовольствием! — Фелий, радостно заулыбавшись, ухватился за штурвал. Его переполняло счастье и восторг от того, что все его мечты сбылись.

Гор и Кайл, выйдя из своих кают, устроились в шезлонгах, собираясь немного подремать.

— Гор, посмотри на Фелия, — сказал Кайл.

— Ого, как лихо он держится за штурвал, как настоящий морячок! — Гор улыбнулся.

— Я про то, что он сияет.

— Еще бы ему не сиять, такого защитника себе отхватил.

— Я про то, что он влюблен! — Кайл сердито повернулся к мужу.

— И я про любовь, как такого не любить, он же здоровенный!

— Все, забудь, — проворчал Кайл.

— Из-за чего ругаетесь? — к ним подошли Стор с Бэсси и устроились на соседних шезлонгах.

— Я говорю, что Фелий сияет, оттого что влюблен в Майкла, — произнес Кайл.

— Еще бы ему не сиять, такой крупный экземпляр отхватил, — Стор взглянул на йилефа и капитана.

— Идиот! — пробурчал Кайл. — Хотя чего я ждал, вы же с Гором два сапога пара!

— А что не так? — Стор удивленно взглянул на него.

Гор заливисто рассмеялся, Кайл сердито вскинулся, и тут на счастье его мужа, их пригласили к столу. Гор, спасая свою шкуру от ссоры, торопливо схватил супруга за руку и потащил в столовую.

— Надеюсь, они не запаслись гусями, — проворчал Кайл.

— Запаслись, я предупредил Майкла, что мы не можем жить без гусей, — Гор лукаво покосился на мужа.

— Надеюсь, он благополучно об этом забыл, — Кайл смолк, его ноздрей коснулся аромат жареных гусей.

— Я чую, память у нашего зятька весьма неплоха, — тихо засмеялся Гор, тоже унюхав запах своего любимого блюда.

— Да уж, — хмыкнул Кайл.


Сразу после ужина к Гору и Кайлу подошел Рэндиарим и шепотом попросил:

— Гор, привяжи меня, пожалуйста, к кровати, я не хочу пить.

— Без проблем, — согласился тот и повернулся к мужу: — Родной, пойдем.

Рэнди направился в сторону своей каюты, но дойти до нее не успел, солнце, еще мгновение назад словно замершее над горизонтом, внезапно исчезло в море. Дуарит остановился и, злобно взглянув на Гора, произнес:

— Даже и не мечтай, что сможешь обездвижить меня!

— Ага, серая душа явилась, — Гор заинтересованно сощурился. — Родной, ну-ка пощупай его.

Кайл крепко схватил дуарита за локоть.

— Дерьмо какое! — ошеломленно воскликнул он. — Гор, оглуши его!

Муж мгновенно выполнил его приказание, неуловимый взмах руки, и Рэнди свалился без чувств.

— Что с этой гадской душой? — поинтересовался Гор.

— Серая душа это паразит, питающийся негативными эмоциями, — Кайл нагнулся и схватил дуарита за ноги. — Бери за плечи, отнесем его в каюту и привяжем.

Втащив тело дуарита внутрь комнаты, они уложили его на узкую койку и накрепко привязали к железным спинкам веревками, которые Рэндиарим загодя подготовил, бросив их на пол возле тумбы.

— А к кому его подселили? — Гор взглянул на койку находящуюся напротив.

— Не знаю, — ответил Кайл. — Надо у Рипо спросить. Я считаю, нам следует остаться с Рэндиаримом, вдруг он сумеет развязаться.

— А если он освободится, то эта дрянь разгуляется на всю катушку, оторвется за все те дни пока Рэнди пил, — Гор бросил хмурый взгляд на дуарита. — Родной, сходи за Рипо.

Кайл выбежал из каюты и через пару минут вернулся с боцманом. Кратко обрисовав ему ситуацию, Гор попросил принести матрац.

— Зачем он тебе? — удивился Рипо.

— Я буду спать на полу, кроватки здесь слишком узкие и мы с Кайлом на одной просто не поместимся.

— Тут есть еще одна койка, — сказал Рипо и, подойдя к стене, отодвинул в стороны фальш-панели. Затем опустил закрепленную на ремнях узкую лежанку. — Вот тебе постель, конечно, не самая удобная, но это лучше чем на полу.

— Спасибо, — поблагодарил Гор.

— Пойду, обрадую Милэса, что сегодня ему предоставлена возможность поспать на королевском ложе, — улыбнулся Рипо. — Мальчик будет прыгать до потолка от счастья.

Посбрасывав с себя одежду, супруги Гор, впервые за всю свою совместную жизнь, улеглись по отдельности.

— Чувствую я себя как-то странно, — признался Гор. — Мне неуютно без тебя.

— Мне тоже, — Кайл вздохнул.


Ночь, как ни странно, прошла спокойно. Дуарит, очнувшись, несколько минут сверлил супругов злобным взглядом, а потом, закрыв глаза, принялся истово молиться.

— Заткнись, — через минуту не выдержал Гор, — а то я тебе кляп в рот засуну.

Дуарит, смерив его тяжелым взглядом, тем не менее смолк и замер. Остаток ночи он так и провел, не двигаясь и лишь шевеля губами, возможно молясь, а может, насылая проклятия на своих пленителей.


Утром Гор, встав с койки, прямиком направился в ту каюту, в которой они оставили сумку с вещами. Зайдя в комнату, он подошел к шкафу и едва успел открыть дверцу, как раздался истошный вопль, и сразу же за ним визг, заставивший его заткнуть уши.

— Немедленно замолчи! — выкрикнул он, обернувшись.

Милэс, проснувшийся от шума, увидев стоящего неподалеку голого мужчину, и решив, что тот пришел его насиловать, от ужаса зажмурился, а потом начал орать.

Через минуту в каюту ворвался боцман во главе с капитаном.

— Что здесь происходит? — спросил Майкл.

— Да хрен его знает, — ответил Гор. — Я хотел забрать наши вещи, а малыш разорался как потерпевший.

— Я думал, он меня хочет изнасиловать, — дрожащим голосом проговорил Милэс.

— Размечтался, — хмыкнул Гор. — А теперь объясни, почему эта безумная мысль пришла в твою голову?

— Ты голый!

— И что? — не понял Гор.

— А я в кровати.

— Какая у тебя богатая фантазия, — ухмыльнулся Гор.

— Гор, он демон, — сказал Кайл, тоже прибежавший на крик.

— Гадство, я совсем об этом забыл! Они же все время ходят в одежде! — Гор повернулся к капитану. — Майкл, предупреди свою команду, что если они увидят обнаженного оборотня, то пусть не радуются раньше времени, объясни, что если им придет на ум мысль, что к ним явились в таком виде, чтобы потрахаться, то они глубоко ошибаются. И ошибка эта может им дорого стоить.

— Объясню, — ухмыльнулся Майкл.

— Забавные эти демоны, — Гор вытащил сумку и направился к выходу.

— В следующий раз, когда тебе приспичит прогуляться вне твоей каюты, натяни хотя бы штаны, — сказал Майкл.

— Если бы они у меня были, то я обязательно так бы и сделал, — произнес Гор.

— А куда делись те, в которых ты был вчера?

— Они грязные! Я в них провел весь день! Неужели ты думаешь, я их надену? — поморщился мужчина.

Чета Гор, сверкая голыми задницами, удалилась.

— Странные эти оборотни, — хмыкнул Майкл.

— Да уж, — ухмыльнулся Рипо.

Спустя секунду Милэс остался один, тщательно укутавшись в простыню, он вновь улегся на постель. Как же ему понравилось спать на этом мягком роскошном ложе, так бы и не покидал его никогда. Понежившись еще с полчаса, парень нехотя поднялся, пора было идти на завтрак.

***

— Что это за фигня? — Гор уставился на перекатывающуюся, словно под порывами ветра, белесую муть, неожиданно появившуюся на горизонте.

— Как будто кто-то рассыпал по воде гигантские перья, а может это просто остатки тумана, — высказался Стор, вглядевшись в стремительно приближающуюся непонятную пелену.

— По-моему, эта фигня ползет в нашу сторону.

— А может, наоборот, мы плывем в ее сторону.

Через несколько минут фрегат вошел в плотное марево, сразу же заглушившее все звуки.

— Ай, у меня карта жжется! — раздался голос Фелия.

— Значит Врата рядом! — обрадовался Гор. — Сын, беги на нос кораблика и сосредоточься, попробуй понять в каком направлении нам двигаться.

— Майкл, поворачивай налево, — через пару минут выкрикнул Фелий.

— Слушаюсь, мой нежный, — в голосе капитана чувствовалась улыбка.

— Еще немного левее, — опять скомандовал Фелий.

— Готово, моя радость, — отозвался Майкл.

Некоторое время ничего не происходило, а потом корабль внезапно остановился, словно натолкнувшись на какое-то препятствие.

— Это, должно быть, Врата! — радостно воскликнул Фелий.

— Молодец, сын, а теперь попробуй открыть их, — Гор довольно заулыбался.

— Сейчас, — Фелий, вытянув вперед руку, нащупал стену и принялся водить по ней ладонью из стороны в сторону, пытаясь отыскать хоть щелочку.

Еще несколько минут томительного ожидания, и все на корабле облегченно вздохнули, услышав раздавшийся в заполнившем все пространство тумане голос Фелия:

— Вот она!

И вслед за его словами, стена разъехалась в стороны, вход в Глиссию был открыт. Корабль прошел через Врата и оказался посреди безбрежных вод, залитых синим солнцем.

— Ага, время серых душ! — ухмыльнулся Гор. — Ждите нас, милые, мы уже рядом!


========== Глава 7 Глиссия Рэндиарим/Хальен ==========


Закрытый мир Глиссия


Шестьсот лет назад Глиссия являлась подмиром Трошвута и была идеальной для обитания - прекрасной и процветающей. Изначально дуариты рождались с двумя душами — светлой и нежно-зеленой, последняя была необходима, чтобы стать родителем, при ее отсутствии зачать дитя было невозможно. И вот однажды Глиссию посетило Десятиликое божество, которому издревле поклонялись дуариты. Храмовники с благоговением встретили Верховное существо, считая, что с его пришествием на них посыпятся всяческие блага, но вместо этого на народ обрушились страшная беда — бесследно исчезли зеленые души. С появлением Десятиликого это не связали (как можно подозревать божество?) и после недолгих споров, не будет ли с их стороны наглостью обратиться к Верховному существу с просьбой о помощи, пошли к нему на поклон.

Десятиликий, облюбовавший Главный храм для своего проживания, принял просящих с благосклонностью и изрек, что не оставит свою паству и спасет их от напасти.

Храмовники поспешили обрадовать народ, что от проблемы благополучно избавились. Знали бы они каким способом будет разрешено бедствие, свалившееся на них из ниоткуда, то возможно хорошенько подумали бы, а впрочем, другим выходом было исчезнуть с лица земли… По прошествии шести веков Десятиликий все так же живет в храме и вселяет серые души во всех кому исполнилось восемнадцать. Население Глиссии сокращается с катастрофической скоростью, еще пара сотен лет, и Десятиликий останется в гордом одиночестве. Он уже подумывает о смене места жительства, и поэтому было принято решение не допустить повторения истории и запечатать Глиссию.


— Ка-кажется нам сейчас рассказали, что случилось с этим миром, — заикаясь, испуганно пробормотал Лавэф.

— Это что, Врата говорили? — Мсил боязливо сжался.

— Нет, экскурсовод, — развеселился Стор.

— Идиот, — Кайл смешливо зафыркал.

— Выходит Врата разумные? — Гор удивленно взглянул на серебристую арку. — Если вы решили никого не выпускать, то, каким хитрым способом один из дуаритов оказался в Трошвуте?

— Это была воля богов, — пришел от Врат ответ.

— Иначе говоря, Вранил с Райволом нам его подкинули, — хмыкнул Гор.

— Наверное, они хотят, чтобы мы спасли Глиссию, — Кайл вздохнул. — А если мы не сможем этого сделать?

— Тогда они нас накажут, — улыбнулся Гор.

— Как? — Кайл испуганно вздрогнул.

— Мы никогда не найдем задницу единорога, — ухмыльнулся Гор. — Или еще что похуже придумают.

— Что, например?

— А я знаю?

— Я знаю, — влез Стор, — они истребят всех гусей!

— Боги не могут быть настолько жестокими, — сказал Гор.

— Могут.

— Дерьмо!

— Да, мы вляпались в дерьмо, — подтвердил Стор и в трагическом жесте схватился за голову: — Жизнь без гусей! О, ужас!

— Ни капли не смешно! — пробурчал Гор и улегся на шезлонг. Кайл, тихо посмеиваясь, устроился на соседнем.

Фрегат, миновав Врата, стремительно полетел вперед. Гора, задремавшего под его едва заметное покачивание, разбудил непонятный шум и топот ног. Недовольно приподняв голову, он взглянул в сторону капитанского мостика.

— Зотэру! Если твой муж еще что-нибудь подожжет на моем корабле, — сердито выкрикнул Майкл, — я вас обоих выброшу за борт!

— Что ты так разорался из-за крошечной лодочки? — проворчал король.

— Эта крошечная лодочка, между прочим, может спасти ваши задницы, если с кораблем что-то случится!

— Да ничего с ним не случится, — подал голос Вэлим, — и я не специально поджег лодку, я целился в бутылку.

— Мне плевать, во что ты там целился, огнеметатель хренов, — произнес Майкл.

— Прекрати кричать на моего мужа, — проговорил Зотэру. — Я куплю тебе новую лодку!

— Я посмотрю, как ты купишь лодку посреди моря, если она нам понадобится! — усмехнулся Майкл.

— Морда противная, — пробурчал Вэлим.

— Вы чего разгалделись? — спросил Стор, которого тоже разбудила перебранка.

— Я случайно подпалил лодку, а Майкл разорался так, как будто я сжег весь корабль, — пожаловался Вэлим.

— Сын, я считаю, что тебе пора прекратить тренировки, пока ты действительно не спалил кораблик, — Гор взглянул на обуглившееся суденышко.

— Хорошо.

— Синее солнце садится! — выкрикнул Мсил. — Смотрите какая красота!

Над горизонтом зависло сразу два светила, синий и красный цвета перемешались, и небо украсилось причудливыми отблесками всех оттенков фиолетового, от темного до светлого.

— Боги, — восхитился Кайл.

— Рэнди можно отвязывать, его серая душа уснула и не станет изводить нас причитаниями о грехах, — Гор мельком взглянул на небо. — И не мешало бы нам покушать.

— Да что тебе вообще может помешать покушать? — усмехнулся Стор.

— Отсутствие еды, — ухмыльнулся Гор.

— Разве что, только это.

— Идите в столовую, столы уже накрывают, — пригласил Майкл.

— Сын, ты порадовал сердце отца! — Гор сгреб мужа в охапку и заторопился в столовую.


Едва вся компания расселась за столом и приступила к трапезе, как раздался крик впередсмотрящего:

— Вижу берег!

— Отлично, — обрадовался Стор. — А то я уже начал бояться, что нам вечность придется торчать на этом море, — и довольно улыбнувшись, откусил от гусиной ножки внушительный кусок.

— Угу, — буркнул Гор, наслаждаясь бедрышком.

— Вы не хотите взглянуть на берег? — Кайл встал.

— Мы, что, похожи на идиотов? — Гор удивленно взглянул на мужа. — Оставить гуся, чтобы взглянуть на какую-то херню?

— Вы и есть идиоты! — Кайл вышел из-за стола.

Вскоре Гор со Стором остались одни.

— Лучше быть сытым идиотом, чем голодным, — хмыкнул Стор и наложил себе салат.

— Согласен, — кивнул Гор.


Через пару часов путешественники благополучно добрались до портового городка, в котором наняли лошадей и отправились к дому Рэндиарима.

***

— Это твой дом? — Гор залюбовался изящным дворцом, украшенным резными башенками и высокими колоннами.

— Мой, — кивнул Рэндиарим.

— Мсил, ты точно не хочешь за него замуж? — Гор повернулся к подопечному.

— Точно нет, — ответил Мсил.

— Ты внимательно на домик посмотри.

— Это не поможет, — усмехнулся Мсил.

— Зараза упрямая, — проворчал Гор.

Стор расхохотался.

— В следующий раз внимательнее выбирай сынов, — ухмыльнулся он. — Бери только тех, кто желает получить дом с бесплатным приложением в виде мужа.

Гор, рассмеявшись, спрыгнул с коня и, кинув поводья подбежавшему мальчику, снял с лошади мужа.

Компания, спешившись, направилась к дому.

Из дверей замка выскочил парень, одетый только в штаны, издав радостный возглас, он подбежал к Рэндиариму, прошептал:

— Хозяин, вы вернулись, — затем упал на колени, прижался лицом к бедрам мужчины, и, обхватив его руками, неожиданно для всех разрыдался.

— Надо же, как любят тебя слуги, — подивился Гор, глядя на макушку парня.

— От него пахнет кровью, — Вэлим поморщился.

Кайл наклонился и откинул со спины слуги сиренево-черные волосы.

— Демоны бездны, — оторопел он, увидев, что кожа вся покрыта багровыми рубцами, — что с тобой случилось?

— Мне пришлось наказать себя за неподобающие слуге мечты, — хрипло прошептал парень.

— А какие это были мечты? — сразу заинтересовался Гор.

Парень, не отвечая, быстро вскочил на ноги и, бросив стеснительный взгляд на хозяина, убежал.

— Забавный малец, — Стор улыбнулся.

— Странный, — Мсил удивленно посмотрел вслед парню.

— Рэнди, отведи нас в гостиную и прикажи, чтобы туда позвали этого малыша, Кайл подлечит ему спину, — сказал Гор. — Нехорошо давать мучиться тому, кто о тебе мечтает.

— Хальен мечтает обо мне? — поразился Рэндиарим. — Ты ошибаешься, все в доме считают меня горьким пьяницей, пропившим свою жизнь, и вряд ли у Хальена другое мнение. И все они правы, я действительно ее пропил.

— Они тебе говорили об этом? — спросил Гор.

— Нет.

— Тогда откуда ты знаешь, что они о тебе думают? Может, ты умеешь читать чужие мысли?

— Нет.

— Добро пожаловать! — в проеме распахнутой двери появился молодой человек, одетый в строгий костюм. — Я Ильен.

— Я Гор, это мой супруг Кайл, — мужчина обнимая мужа вошел в дом.

— Я Стор, это мой муж Бэсси.

— Я Зотэру, это мой муж Вэлим.

— Я Майкл, это мой муж Фелий.

— Я Мсил, мужа у меня нет.

— Я Лавэф, у меня тоже нет.

— И у меня тоже нет мужа, — вздохнул Ильен. — И вряд ли уже будет.

— Почему? — удивился Мсил.

— Мне двадцать девять лет.

— И что?

— Я старый, — опечалился Ильен.

— А почему ты раньше не вышел за кого-нибудь? — спросил Лавэф.

— Не взяли.

— Почему?

— Я увечный, — Ильен спрятал за спину затянутые в перчатки руки.

— Что с тобой? — Кайл подошел к нему.

Ильен, покраснев, опустил глаза и отступил от него на шаг.

— У него шрамы от ожогов на руках и груди, — ответил, вместо своего дворецкого, Рэндиарим.

— Покажи мне свои руки, — обратился Кайл к молодому человеку.

— Нет, — последовал тихий отказ.

— Ты бы прежде чем отказываться, спросил, для чего ему нужно смотреть на твои конечности, — произнес Стор.

— Для чего? — Ильен поднял глаза на стоявшего перед ним парня.

— Вылечить тебя хочу.

— Это невозможно.

— Хочешь поспорить? — улыбнулся Кайл. — Я бы не советовал. Сними перчатки и покажи руки.

Ильен растерянно поморгал, не зная как поступить.

— Кайл волшебник, — сказал Вэлим.

— Волшебников не бывает, — возразил Ильен, но несмотря на свои слова все же решился довериться парню с добрыми зелеными глазами и снял перчатки.

— Их действительно не бывает, я просто лекарь, — Кайл, протянув руки, сложил ладони молодого человека вместе и ударил по ним магией.

Ильен приглушенно охнул от боли, Кайл отпустил его руки.

— Вот и все, — с улыбкой произнес маг.

class="book">— Б-боги, — ошеломленно пробормотал Ильен, глядя на гладкую кожу ладоней. — Это везде так?

— Должно быть, но если где шрам остался, скажешь, я уберу.

Нервно дрожа, Ильен принялся расстегивать пуговицы костюма, сбросив его, он стянул галстук и расправившись с пуговицами рубашки, взглянул на свою грудь. Несколько секунд он пораженно рассматривал ее, а потом внезапно убежал.

— Рэнди, у тебя все слуги странные или есть нормальные? — поинтересовался Мсил. — Почему они все время куда-то убегают?

— Ильен, наверное, побежал жениться, он же уже старый, времени осталось мало, — ухмыльнулся Гор.

— По-твоему, это смешно? — Кайл обернулся к мужу.

— Родной, ты помнишь зачем мы здесь?

— И зачем же?

— Для того, чтобы убить Десятиликого и увеличить продолжительность жизни дуаритов, — Гор подошел к нему и обнял. — И мы сделаем это, а если сами не сумеем, обратимся к богам, а выпрашивать я умею.

— Да уж, это ты умеешь, — Кайл засмеялся.

— Рэнди, веди нас в гостиную.

— Проходите к тем дверям, — указал Рэндиарим на высокие двустворчатые двери, находящиеся в конце холла, — а я схожу попрошу кого-нибудь найти Хальена.


Оказавшись в большом зале, Гор с любопытством огляделся, но не обнаружил ничего необычного.

— Каждый раз одно и то же, — проворчал он и уселся на диван.

— Точно, — ухмыльнулся Стор. — Скука смертная.

Рэндиарим вошел в зал.

— Сейчас принесут напитки, — произнес он.

Сразу же вслед за ним пришел Хальен, остановившись неподалеку от него, парень спросил:

— Вы звали меня, хозяин?

— Да, нужно вылечить твою спину, — ответил Рэндиарим.

— Не стоит беспокоиться, она в порядке.

— Ничего подобного, — Кайл подошел к парню и, приложив ладонь к его плечу, пустил заряд магии.

— Ой, — Хальен подскочил от боли.

— Зато теперь твоя спина здорова, — улыбнулся Кайл.

— И правда, перестала болеть, — Хальен завел руку за спину и удивленно потрогал кожу. — Гладко стало.

Рэндиарим склонился над парнем и, убрав в стороны волосы, взглянул на спину.

— Рубцов нет, — восхищенно прошептал он. — Кожа как жемчуг.

— Вам нравится?

— Да.

Хальен уткнулся ему в грудь и разревелся.

— Боги, — всполошился Рэнди, отодвинув от себя парня, он осторожно вытер слезинки с его лица. — Почему ты плачешь?

— Я от радости, что вы вернулись, я так боялся за вас, — пробормотал парень, глядя на него сияющими счастьем глазами, — а еще я вам нравлюсь.

— Не стоило за меня волноваться, — мужчина улыбнулся и провел пальцем по бархатистой коже щеки.

— Я люблю вас, — порозовев, признался Хальен.

— Любишь? — растерялся Рэндиарим.

— Да, — кивнул парень и застыл в ожидании.

— Боги, нет, — Рэнди расстроился. — Мне почти тридцать один, и жить осталось года четыре, если не меньше.

— Ну и пусть, я хоть четыре года, но буду с вами, — Хальен робко взял его за руку. — Я не прошу ничего, — парень стеснительно взглянул на губы мужчины. — Но может, вы захотите меня поцеловать хотя бы один раз?

— Нет, я не стану ломать тебе жизнь, — Рэндиарим мягко высвободил пальцы из руки мальчика. — Ты найдешь себе достойного мужчину, который будет любить тебя, и которому дадут разрешение на зачатие ребенка.

— Я не хочу другого, мне нужны только вы, — горячо прошептал Хальен. — Пожалуйста, не отвергайте меня.

— Прости, но нет, — мужчина отступил на шаг назад.

Горестно всхлипнув, парень опустил голову, надежда, поселившаяся было в сердце, вновь его покинула.

— Рэнди, тебе, что, мальчик совсем не нравится? — спросил Стор.

— Нравится, — да он бы все отдал, чтобы ему принадлежал такой красивый нежный малыш, вот только совесть не позволяет воспользоваться чужой наивностью и влюбленностью.

— Так хватай его и неси любить, — посоветовал Стор.

— Не могу. Не имею права отнимать у него будущее.

— Ты умеешь предсказывать будущее? — Стор поднял левую бровь.

— Нет, — ответил Рэндиарим.

— Тогда почему ты так уверен, что у него есть будущее?

— Он молодой.

— А молодость это гарантия от смерти? Если он завтра под копыта лошади попадет, думаешь, его спасет отсутствие морщин? — иронично протянул Стор.

— Что же мне делать? — Рэндиарим растеряно взглянул на Хальена.

— Любить, баловать и никому не отдавать, — посоветовал Стор.

— Пусть будет так! — Рэндиарим шагнул к парню. — Я устал от одиночества, до смерти устал, — подхватив мальчика на руки, он убежал.

— Дуариты точно странные, — выдал Мсил. — Вечно они куда-то убегают.

— В храм мы сегодня, похоже, не попадем, — Гор встал. — И это значит, нам самим нужно отыскать кухню.

— И самих себя пригласить за стол, — иронично добавил Кайл.

— Придется, — усмехнулся Гор.

***

Слуга, которого Гор попросил разбудить их перед закатом красного солнца, явился точно в означенное время и громко постучал в дверь.

— Спасибо, малыш! — выкрикнул Гор и, достав зеркальце, связался со Стором.

Встретившись в коридоре, друзья по запаху нашли комнату Рэндиарима и бесцеремонно ввалились в нее. Стор оглушил лежащих на кровати Хальена и Рэнди, затем они с Гором хорошенько связав им руки и ноги, довольно оглядели результат своей вылазки.

— Вот теперь можно со спокойной душой идти к Десятиликому и навалять ему, — Стор сощурил глаза.


Найти храм не составило никакого труда, их с охотой проводил к нему первый попавшийся им навстречу мальчишка лет двенадцати. Войдя внутрь святилища, где обитало божество, они удивленно остановились напротив громадного трона, на котором восседал совершенно обычный на вид высокий мужчина.

— Я не понял, почему ты десятиликий? Вроде, рожа у тебя одна, — Гор, рассчитывающий узреть нечто невероятное, разочарованно скривился.

— Он гадкое чудовище, а еще к нему со стороны вон того камня тянутся какие-то прозрачные нити серого цвета, — прошептал Мсил.

— В каком смысле гадкое?

— Он синеватого цвета, вся его кожа покрыта бугристыми присосками, а еще он, кажется, без костей, и у него вместо рук и ног щупальца, — описал парень.

— И правда пакость, — поморщился Гор, представив себе это.

— Вы кто такие? — Десятиликий недоуменно уставился на бесцеремонно пялившихся на него наглецов.

— Не твои поклонники точно, — сказал Стор. — Мы те, кто знает, что ты ни хрена не божество, а обычный паразит. Ну и из какой дыры ты сюда приполз?

— Я здесь родился, Глиссия моя родина, — сообщил Десятиликий, сегодня ему было невероятно скучно и он решил немного поболтать с этими нахалами, и лишь затем прикончить. Ублюдки все равно сдохнут, так что в том, что им станет известна его тайна, нет ничего страшного.

— Родина? — оторопел Гор.

— Раньше я был простым дуаритом, а затем неожиданно открыл в себе дар к колдовству и сумел добиться в чародействе впечатляющих результатов! — хвастливо произнес Десятиликий. — Мне всегда хотелось стать бессмертным, и я им стал!

— Сколько тебе лет?

— Шестьсот пятьдесят.

— Ого, — хмыкнул Гор. — Неплохо ты пожил. А расскажи-ка нам, любезный, как ты уничтожил зеленые души?

— Это великая тайна, — с легкой заминкой произнес Десятиликий.

— Так где, ты говоришь, их спрятал? — сощурился Стор.

— Я их уничтожил! — высокомерно заявило существо.

— Ага, как же, — хмыкнул Бэсси. — За дураков нас держишь? Да тебя боги даже за одну погубленную душу размажут по земле тонким слоем, а тут души всей Глиссии! Отвечай, куда ты их дел?

Десятиликий поднял щупальце, собираясь хлестнуть ее наглеца.

Гор, настороженно следивший за ним, мгновенно отреагировал — вытащил кинжал, спрятанный в сапоге, и метнул его в удлинившуюся руку мужчины. Десятиликий взвизгнул от боли и ошеломленно уставился на нож, торчавший в его щупальце. До него с трудом доходило, что на Него, на Божество, подняли руку! И не где-нибудь, а в храме! Такого вообще не должно было случиться, это не правильно!

— Вы осквернили святилище моей кровью! — злобно прорычал он. — И за это поплатитесь! Я прикажу вашим серым душам изувечить вас, прежде чем убью!

— Уймись, ты, образина, — насмешливо произнес Гор. — Мы не дуариты! И у нас нет серых душ, так что можешь не тужиться.

— Не дуариты? — Десятиликий напрягся.

— А ты, что, сам этого не понял? — усмехнулся Гор. — Сейчас ведь светит синее солнышко, и если бы мы были дуаритами, то ползали бы на коленях, вымаливая прощение за грехи, и лупили бы себя чем попало.

— Кто вы? — Десятиликий настороженно оглядел толпу.

— Мы твоя смерть, — Стор вытянул из воздуха клинок. — Ты слишком задержался на этом свете.

Существо сбросило личину, смысла притворяться не было, пришло время защищать свою шкуру.

— Тьфу, ну и пакость, — поморщился Гор.

Десятиликий, злобно ощерив пасть, кинулся на него. Стор ударил магией, давая возможность отскочить другу, но к его недоумению магия не причинила никакого ущерба твари. Существо щупальцем отбросило Гора к стене, затем последовал еще один молниеносный взмах, и Кайл отлетел вслед за мужем. Стор предпринял еще одну попытку поразить магией монстра, и вновь безрезультатно. Тот не замедлился даже на мгновение. Майкл, оказавшийся на пути чудовища, перейдя в боевую форму, задвинул за спину Фелия и взмахнул клинком, но ударить не успел, Десятиликий отшвырнул его в сторону вместе с намертво вцепившемся мужем.

— Бэсси, мне нужна твоя кровь, несколько капель, — выкрикнул Стор, решив попробовать уничтожить тварь кровью истинных пар.

— Погоди, Бэсси, не режь палец, сейчас я эту сволочь угомоню! — Вэлим поднял ладонь. — Пламя, спали эту гадину! — произнес он. На кончиках его пальцев заиграли крохотные огоньки, быстрый взмах руки, и Десятиликий вспыхнул гигантским факелом. — Тебе не следовало трогать моих пап, морда противная! Они неприкосновенны!

— Охренеть! — восхитился Стор, глядя на огонь яростно сжирающий тело чудовища. Десятиликий только и успел пару раз взвизгнуть, а потом замертво свалился на пол.

— Вэлим, ты можешь поджечь хоть все лодки на нашем корабле, я тебе слова не скажу, — произнес Майкл, прижимавший к своему телу Фелия. Он никак не мог успокоиться, все гладил дрожащей рукой лицо мужа и с ужасом думал, что чуть не потерял самое дорогое в своей жизни.

Вэлим, взглянув на него, захихикал.

— А если с кораблем что-нибудь случиться? — лукаво спросил он.

— Вэлим, останови огонь! — выкрикнул Стор. — Иначе мы все сгорим!

Наследник Пламени оглянулся и увидел что огонь, расправившись с монстром, принялся за ковры и мебель.

— Я не умею, — испуганно прошептал он.

— Дерьмо! Бежим! — выкрикнул Стор и, подлетев к Гору, взвалил его на плечо. — Зотэру, хватай Кайла! Мальцы, бегом отсюда.

Приблуды, убедившись, что пап несут к двери, помчались туда же. Через минуту вся компания любовалась полыхающим храмом.

— Красиво горит, — хмыкнул Стор. — Зотэру, ты же предназначенный, тебе случайно не под силу погасить огонь?

— Сейчас погасим, — король положил Кайла на траву и повернулся к мужу. — Маленький, сосредоточься, представь что ты гладишь огонь, и шепчи: «Успокойся».

Вэлим уставился на ярившееся пламя, а затем принялся шевелить губами.

— Стор, какого хрена я делаю на твоем плече? — Гор, пришедший в себя, недоуменно приподнял голову.

— Очнулся, — Стор, слегка согнув колени, поставил друга на ноги. — Вы с Кайлом потеряли сознание, когда эта тварюга приложила вас об стену.

— Где он? — Гор быстро огляделся и, увидев лежащего около Зотэру мужа с сидящими рядом Мсилом и Лавэфом, кинулся к нему. — Родной, очнись, — упав возле него на колени, он бережно прижал его к груди.

— Я в порядке, — Кайл поморщился, открыл глаза и приложил ладонь к своей голове. — У тебя что-нибудь болит? — спросил он у мужа.

— Вроде нет.

Кайл, несмотря на его слова, все равно запустил в него заряд магии, а затем взглянул на остальных.

— Есть еще пострадавшие?

— Нет, — ответил Мсил. — Тварь успела ударить только вас и Майкла с Фелием.

— Вы в порядке? — Кайл посмотрел на капитана и его супруга.

— Да, только Майкл сильно за меня испугался, — Фелий довольно разулыбался.

Кайл тоже улыбнулся.

— Раз храм горит, то, полагаю, монстра вам удалось убить, — Гор взглянул на стихающий огонь.

— Вэлиму удалось, малец его спалил, — ответил Стор.

— Сын, папы тобой… — договорить Гор не успел, крыша величественного сооружения затрещала и рухнула внутрь.

Пламя вспыхнуло с новой силой, от сильного жара с громким треском начали лопаться камни.

— Демоны бездны! — вскричал Вэлим. — Ну-ка, прекрати! — заорал он не своим голосом.

Огонь замер и неожиданно исчез.

— Уф, — облегченно вздохнул парень. — Я уже успел испугаться, что спалю всю Глиссию, — пробормотал он.

— Смотрите! — вскричал Мсил.

— Куда? — заинтересовался Лавэф.

— На храм! Из него вылетают зеленые огоньки! Красиво.

— Я ничего не вижу, — Лавэф старательно выпучил глаза, насмешив Гора с Кайлом.

— Сын, не напрягайся, ты же не Зрячий, тебе не дано увидеть то, что видит Мсил, — усмехнулся Гор.

— Интересно, это могут быть души? — Стор обернулся к другу.

— Скоро мы это узнаем, — Гор вместе с мужем поднялся на ноги. — Пойдемте в домик Рэнди.


Дом Гентори


Воротившегося в дом Грода, Гентори встретил словами:

— Наконец-то, ты вернулся!

— А что это ты так обрадовался мне? — удивился Грод. — Соскучился что ли?

— Если бы! Твой гадский муж всех достал!

— Что он натворил?

— Стащил у судьи Крано парик и запустил его по ветру, в итоге парик прилип к защитному периметриту, а Крано, как ты знаешь, до ужаса боится приближаться к нему.

— Сто раз уже говорили дуралею, что купол не убивает, а всего лишь отбрасывает назад, какого хрена он его так боится! — проворчал Грод. — Чем еще порадуешь?

— Гаденыш задирал подолы у дам и рассказывал, как выглядит их нижнее белье, — Гентори усмехнулся. — Закончилось все безобразной дракой с благородным рыцарем Тричем, заступившимся за дам. Твой засранец отнял у него шпагу и носился с ней по дому с криками, что ему нужен доброволец для эксперимента.

— Какого эксперимента? — заинтересовался Грод.

— Он хотел узнать, можно ли отсечь голову призрачной шпагой.

— Полагаю, добровольцев не нашлось? — улыбнулся мужчина.

— Нет, все попрятались.

— Где сейчас Илго?

— В гостиной сидит с хитрой рожей, похоже, опять какую-то каверзу затевает. Если ты не угомонишь своего гаденыша, в следующий раз я тебя никуда не отпущу.

— Я поговорю с ним, — пообещал Грод.

— Учти, что если он не послушается тебя, я его заморожу, думаю, парочка недель во льду охладят его пыл, — пригрозил Гентори.

— Послушает!

Грохоча набойками сапог, Грод направился в большой зал. Едва он появился в дверях, как Илго, заметив его, с радостным воплем кинулся к нему на шею.

— Где ты был так долго? — упрекнул его парень.

— По делам ходил, — ответил Грод. — Ты почему вел себя безобразно?

— Та-ак, Гентори уже успел на меня настучать? — Илго надул губки. — Мне было ужасно скучно! И как назло, Лэрн с Гимном решили больше не ссориться, эти два идиота с самого утра ведут себя до отвращения вежливо! «Ах, милый, что ты желаешь отведать на завтрак? Я бы поел оладьев с сиропом из мирги и сок. Сейчас напеку. Я тебе помогу!» — передразнил он парочку. — Пол дня они гуляли по парку, чинно раскланиваясь со своими знакомыми, а потом за обедом повторилось то же, что и перед завтраком. Они были до такой степени слащавы, что я думал, меня стошнит! — пожаловался парень.

— И ты решил развеять скуку за счет бедного судьи и дам?

— Больше мне ничего не пришло в голову.

— Какое счастье! — иронично протянул мужчина. — Ты вернул шпагу Тричему?

— Нет, я его не нашел, — Илго зарылся пальцами в волосы на затылке мужа. — Ты не сказал, где шлялся.

— За подарком тебе ходил.

— О! Давай показывай! — глаза у парня загорелись.

— Ты его не заслужил, — усмехнулся Грод.

— Еще как заслужил.

— И чем же?

— Тем, что я есть!

— Ладно, уговорил, — Грод вытянул из кармана сверкающее ожерелье.

— Боги, ты где такую красоту взял? — восхитился Илго, узрев призрачное колье.

— В музее на Атэгре, там проходит выставка королевских сокровищ, я прошелся по рядам, это ожерелье пользовалось самой большой популярностью у народа, видишь, какое оно плотное - не отличишь от настоящего.

— А короны там не было?

— Была, но она едва видна, видать, не вызвала ни у кого энтузиазма.

— Почему, интересно? — Илго отпустил шею мужа и приподнял волосы, Грод, накинув на него колье, застегнул замочек.

— Ты восхитителен, мой мальчик, — мужчина поцеловал его в губы. — А в том, что корона никому не понравилась, нет ничего удивительного, она просто уродливая, к тому же еще и громоздкая, и камни на ней слишком большие, в общем, грубая работа.

Илго подлетел к зеркалу и принялся любоваться на себя, и тут до него дошло, откуда муж принес ему подарок.

— Как ты сумел пробраться через защитный периметр? — хитро сощурив глаза, он повернулся к супругу.

— Зачем тебе это знать? — нахмурился Грод. — Хочешь вернуться домой?

— Домой? — скривился парень. — Я, что, похож на идиота? Что мне там делать? Опять дразнить слуг? Ну уж нет! Я хочу путешествовать по мирам! Мне ни разу не довелось побывать в параллелях, а я так мечтал об этом!

— Значит пришло время твоей мечте осуществиться, — Грод подлетел к мужу. — Куда бы тебе хотелось?

— Грод, я запрещаю вам покидать дом, — в дверях возник Гентори.

— Генто, ты не сможешь нас остановить, — Грод взял своего мальчика за руку. — Мы уйдем прямо сейчас.

— Ты прав, остановить я вас не смогу, — Гентори вздохнул. — А, впрочем, ваше отсутствие мне на руку, скажу народу, что наказал вас обоих. В добрый путь!

— Спасибо, — Грод улыбнулся. — Мы скоро вернемся, лет так через сто, думаю.

— А не слишком ли быстро? — усмехнулся хозяин дома.

— Мы ведь только погулять, — Грод махнул рукой и вместе с мужем нырнул в пол.

— А почему мы летим вниз? — удивился Илго.

— Потому, что там есть брешь в защите, через которую мы сможем покинуть дом, — объяснил муж. — Гентори пытался ее залатать, но у него ничего не вышло. К счастью, о ней никому не известно, иначе все бы давно разбежались. Так куда бы ты хотел отправиться в первую очередь?

— Давай на Атэгру, — Илго коварно заухмылялся, — рассорим Лэрна с Гимном.

Грод весело рассмеялся и ускорился, впервые в своем посмертии он был безмерно счастлив, ему больше никогда не придется скучать, ведь муж у него тот еще затейник!


========== Глава 8 Нояр/Рипо Рэндиарим/Хальен ==========


Закрытый мир Глиссия


— Сюда идет народ, — сообщил Вэлим.

— То, что они сюда прутся, а не лупят себя почем зря, может означать лишь одно — серых душ в них больше нет, — Стор вышел вперед. Гор встал рядом с ним, Зотэру и Майкл пристроились по бокам.

Мужчина в тускло-сером балахоне, шедший впереди толпы, несколько секунд разглядывал обугленные останки храма, а потом перевел взгляд на стоявших неподалеку незнакомцев.

— Это вы сотворили? — строгим тоном задал он вопрос.

— Мы, — ответил Гор.

— Зачем?

— Тварь, жившая в нем, не имела права на существование, — в этот раз ответ последовал от Стора.

— Вы уничтожили божество? — опешил мужчина.

— Это был паразит, а не божество, — сказал Гор. — Он вытягивал из вас жизнь и за это поплатился своей.

— Не может быть, — растерялся незнакомец.

— Сам посуди, ведь если бы это было божество, то мы вряд ли бы сумели причинить ему хоть малейший вред, — произнес Стор. — То, что от него остался лишь пепел, говорит о том, что это просто смертный. Дрянь притворявшаяся Десятиликим была колдуном-дуаритом.

Мужчина задумчиво потеребил пояс, а потом проговорил:

— Я Верховный храмовник Терил, могу я узнать ваши имена, и как вам стало известно об обмане?

— Я Гор, а это моя семья, — оборотень, представив своих, продолжил: — Я рад, что ты не поставил под сомнения наши слова и сразу же им поверил.

— Вы привели убедительное доказательство — божество действительно невозможно убить, так что смысла тратить время на споры нет, тем более что его и без того мало, времени, я имею в виду, — Терил вздохнул, ему уже исполнилось тридцать четыре года. — Кто вам рассказал про паразита?

— Рэндиарим Эклен Шартог.

— Для синего дня мы ведем себя не естественно, означает ли это что серые души исчезли вместе со своим хозяином?

— Полагаю, да, ведь это Десятиликий одарил ими вас, — сказал Гор.

— Это хорошо, надоели они до смерти, — Терил довольно улыбнулся, а затем внезапно побледнел. — Дерьмо! — вскричал он.

— Почему? — не понял Гор.

— Без второй души мы не сможем иметь детей, и это и есть дерьмо!

— Ничего подобного, — улыбнулся Стор. — Мы поможем вам решить это небольшое затруднение, стырим у нагов один артефакт, у них их полно. Детишек нашлепаете сколько душе угодно.

— Артефакт? — заинтересовался храмовник.

— Да, у нагов есть чудесные камни, при помощи которых они размножаются, — пояснил Стор. — Мы и себе детенышей наделали.

— Это обычные дети?

— Совершенно обычные, похожие на обоих отцов.

— Как бы мне хотелось иметь малыша, — Терил мечтательно вздохнул и вновь с печалью подумал, что для него все слишком поздно, в его жизни уже ничего этого не будет. — Спасибо вам за все, — поблагодарил он.

— Не за что, — отмахнулся Стор. — Будут вопросы, приходите в дом Рэндиарима Эклен Шартога, мы там остановились, а сейчас вы нас простите, но нам пора, нужно отмыться от копоти, а то воняем мы жутко.

— Э-э-э, конечно, — храмовник кивнул.

— Ты не мог сказать что-нибудь умное на прощание? — проворчал Бэсси. — Мы же в их глазах герои, а ты испортил все впечатление.

— Не переживай, котенок, они сами придумают пафосные речи, которые мы якобы говорили, так что напрягать мозги мне не нужно, — Стор усмехнулся. — Помнишь, как было с твоими папашами, здесь будет то же самое.

— Посмотрим.

— К гадалке не ходить, — хмыкнул Гор.

***

Рэндиарим очнулся словно от толчка, по груди разлилось приятное тепло, открыв глаза, он блаженно застонал. Отчего-то ему стало невероятно хорошо, он себя чувствовал так, словно опять был в теле своего мальчика, подарившего ему нежность и ласку. Повернув голову, Рэндиарим посмотрел на парня лежащего рядом, он уже собрался сказать «спасибо», но тут встретился с его совершенно несчастным взглядом.

— Что случилось, радость моя? — всполошился он.

— Мое время закончилось, — печально прошептал Хальен.

— Какое время? — не понял мужчина.

— Счастливое.

— Объясни мне толком, о чем ты сейчас говоришь, я ничего не понимаю.

— Вы получили свое и больше меня не захотите, — Хальен стыдливо покраснел.

— Ах, ты дурачок, — ласково шепнул Рэнди, — неужели ты думаешь, что я добровольно откажусь от тебя?

— Не откажетесь? — просиял Хальен.

— Нет, — мужчина, с трудом дотянувшись, поцеловал плечо парня. — И какого хрена нас связали?

— А кто нас связал и зачем?

— Наверняка, опять Гор с Кайлом, чтобы мы не били себя, — сказал Рэнди. — В прошлый синий день они прикрутили меня к койке на корабле, чтобы я не нанес себе увечий.

— Понятно, — Хальен стеснительно придвинулся к мужчине.

Рэндиарим с довольным вздохом приник к его губам.

Дверь с тихим скрипом отворилась, и в комнату вошли Гор со Стором.

— Ага, вижу мы весьма кстати появились, — Гор усмехнулся. — Сейчас мы вас развяжем, и вы закончите то, что начали.

Страшно покраснев, Хальен отпрянул от любимого. Рэнди же, ничуть не смутившись, повернул голову к вошедшим и спросил:

— Вы убили Десятиликого?

— Конечно, — кивнул Гор. — На самом деле, он был самозванцем, а не божеством, просто колдун, которому при помощи хитрости удалось убедить храмовников, что он Десятиликий. Обычный дуарит такой же как вы.

— Но как это возможно? Он не мог быть дуаритом, он же был бессмертным! — оторопел Рэнди.

— Свое бессмертие он черпал из вас, серые души, которых он в вас вселял, высасывали ваши жизни и питали его, — объяснил Гор. — Нет ничего проще.

— Вот тварь, — выругался Рэндиарим.

— Рэнди, а почему вы свое божество называли Десятиликим? У него же одно лицо было, — поинтересовался Гор.

— Настоящий Десятиликий умеет принимать различные облики, отсюда и название, и тот кого вы убили тоже это умел.

— Похоже, когда-то на Глиссии неплохо повеселился метаморф или иллюзор, оставив после себя легенду, — Стор переглянулся с другом.

— Вполне может быть, народ здесь до ужаса наивный, — хмыкнул Гор, подойдя к кровати, он кинжалом перерезал веревки. — А вы знаете, что синий день еще не закончился?

— Не закончился? — опешил Рэнди, а потом соскочив с кровати бросился к окну. — Серых душ больше нет! — пораженно глядя на льющее с небес синий свет светило, произнес он. — Мы избавились от серых душ! Как же я мечтал об этом!

— Ладно, мы пойдем, — Стор улыбнулся Хальену. — Нам нужно принять душ, да и вам тоже.

Парень опять залился краской и опустил глаза. Гор с другом покинули апартаменты Рэндиарима. Хальен неуверенно сел, он не знал, что ему делать, то ли пойти в ванную хозяина, то ли отправляться вниз в крыло для слуг, в котором жил. Рэндиарим, оторвавшись от окна, словно позабыв о нем, кинулся принимать душ. Парень со слезами на глазах поднялся с кровати и, натянув брюки, ушел к себе. Сказка подошла к концу, пора спускаться с небес.

***

В гостиную, где в ожидании обеда сидело семейство Гор и хозяин дома, примчался сияющий Ильен и прямо с порога прокричал, что храмовники сообщили, что зеленые души, давно уже ставшие мифом, вернулись, и это значит, жить они теперь будут долго!

— Мы будем жить долго? — Рэнди судорожно сглотнул. — А это точно известно?

— Да, храмовники узнали из запретных хроник, что в те времена, когда у нас были зеленые души, наша жизнь была невероятно длинной, — кивнул Ильен.

— Даже как-то не верится, — Рэндиарим пытался представить, каково это, дожить до старости.

— Это так восхитительно, — Ильен обвел глазами семейство Гор. — Спасибо вам.

— Просто найди себе мужа и будь счастлив, — улыбнулся Гор. — Время у тебя теперь есть.

— Да, у нас есть теперь время, — Ильен вытер увлажнявшиеся глаза. — У меня будет муж и ребенок и, может, даже не один.

— Это нужно отпраздновать! — Рэнди вскочил. — Устроим бал! Будем веселиться! — выкрикнув это, он умчался.

— Похоже, обедать нам придется без хозяина, — произнес Гор.

— Можно подумать, это тебя страшно огорчило, — насмешливо протянул Стор.

— Это не то, что меня может огорчить.

— Кто бы сомневался, — проворчал Кайл. — Что-то они там тянут на кухне, — язвительно проговорил он, — не пора ли тебе начинать себя приглашать за стол?

— Пора! — Гор поспешно поднялся на ноги.

— Зря я напомнил об этом, — усмехнулся Кайл.

— Не зря, а вовремя!

***

На балу, устроенным Рэндиаримом Эклен Шартогом, все только и говорили о том, что теперь жить они будут долго и не только вырастят своих детей, но и даже, страшно подумать, увидят внуков! Все с непреходящим восторгом обсуждали неожиданно сваливавшее на них долголетие, которому особо радовались те, кто уже подошел к тридцатипятилетнему рубежу, ведь теперь им не грозила смерть.


Чувствуя себя не в своей тарелке среди разряженных, увешенных драгоценностями кавалеров, Хальен затаился в углу и смотрел на крутящихся вокруг хозяина парней и мужчин, тоскливо кусая губы. Рэндиарим, пребывающий в эйфории, совершенно забыл о нем, да и с чего ему о нем помнить? Ведь надобность в нем отпала, теперь мужчина может выбрать женихов по своему вкусу, любой из находящихся здесь с радостью выйдет за него. И, наверное, это правильно, негоже хозяину связываться со слугой. Постояв еще немного, Хальен вдоль стен пробрался к выходу из зала.


— Что за разряженные вороны окружили Рэнди? — Стор внимательно оглядел парней, болтающих с хозяином дома. — А где Хальен?

— Не знаю, я его последний раз видел в постели Рэнди, — ответил Гор. — За обедом его с нами не было.

— Я тоже не заметил его за столом, — Стор нахмурился. — Хотя, может Рэнди таскал мальца с собой?

— Я встречал сегодня Рэндиарима несколько раз, Хальена с ним не было, — влез Мсил.

— Я тоже его пару раз видел, и он был один, — сказал Лавэф.

— Все это не правильно, — Гор, сдвинув брови, направился к веселящейся толпе. Стор на всякий случай пошел за ним.

— Рэндиарим Эклен Шартог, ну-ка, скажи мне, где Хальен? — спросил Гор.

— Понятия не имею, может, столы обслуживает, — последовал ответ от мужчины.

— Обстоятельства изменились, изменился и ты, — Гор скривился, затем сделал шаг к нему и дернул его рубашку за воротник, обрывая пуговицы. Оголив ему грудь, он схватил зеркальце и сорвал цепочку, к которой та крепилась. — Ты больше не принадлежишь к нашему семейству.

— Что ты творишь? — Рэндиарим оторопело уставился на него.

— Пока все было плохо, годился и слуга, а как все стало хорошо, так он перестал подходить тебе, — Гор одарил дуарита презрительным взглядом. — Но вот что я тебе скажу, подонок, обстоятельства ведь могут снова поменяться, только вот будет ли рядом тот, кому все равно беден ты или богат, болен или здоров. Тот, кто будет любить тебя, невзирая ни на что, — Гор оглядел кавалеров, внимательно следящих за ним. — Здесь я таких не вижу, а, впрочем, мне плевать! — отвернувшись, он обратился к другу: — Стор, найди Хальена, мы уезжаем из этого дома, я лучше на улице буду ночевать, чем здесь.

Стор незамедлительно скрылся в толпе, он был страшно зол на хозяина дома, причем настолько, что с трудом сдержал желание надавать ему по морде.

— Гор, погоди! — Рэндиарим схватил мужчину за локоть.

— Не прикасайся ко мне! — оборотень брезгливо стряхнул его руку.

— Ты все не правильно понял! — воскликнул Рэнди. — Я пошутил насчет Хальена. Он здесь в качестве гостя, а не слуги.

— Он должен был быть здесь в качестве жениха, а не гостя, — произнес Гор. — Мне не интересны твои оправдания. Выбор ты свой сделал, надеюсь, тебе не придется жалеть, что выбрал не золото, а блестящую побрякушку.

Подойдя к своей семье, Гор открыл рот, собираясь рассказать о случившемся, но его перебил муж.

— Мы подслушали ваш разговор и пересказали его Майклу и Зотеру, — Кайл бросил хмурый взгляд на Рэнди.

— Очень удобно, когда у членов твоей семьи острый слух, — улыбнулся Гор. — Ну, а раз вы в курсе, то уходим.

Кайл взял его за руку и молча повел к выходу.

— Погодите! — Рэндиарим кинулся за ними.

— Отвали, придурок, — прошипел Мсил. — Таким как ты не место среди нас!

— Гор, послушай, — взмолился дуарит.

— Уйди, или я тебя сейчас спалю, — со злостью процедил Вэлим. — Морда противная!

— Кусок дерьма, — выдал Лавэф.

Во дворе уже стояли оседланные лошади, на одной из которых сидел Хальен.

— На центральном тракте, ведущем к морю, есть приличная харчевня, она находится неподалеку от порта, в ней поужинаем, а потом отправимся к кораблю, — сказал Стор и помог сесть в седло мужу.

— Отлично, — Гор кинул обеспокоенный взгляд на Хальена и едва слышно спросил: — Как он?

— Молчит и не плачет.

— Плохо, — Гор вздохнул. — Ладно, постепенно оттает. Сыны, усаживайтесь на коняшек.

— Нам нужно было взять с собой грифонов, — Вэлим взгромоздился на лошадь.

— Дуариты бы насмерть перепугались, — Стор хмыкнул.

— А может приняли бы нас за Десятиликие божества, сошедшие к ним с небес, — усмехнулся Бэсси.

— Эти идиоты вполне на такое способны, — согласился Кайл.

— Хальен, погоди, — обратился Рэндиарим к парню. — Не нужно горячиться, пойдем в дом и там спокойно поговорим.

— Нет.

— Мы все уладим, — Рэнди положил ладонь ему на бедро.

Хальен печально улыбнулся, вспомнив свои наивные мечты. Глупо было даже предполагать, что хозяин женится на слуге, такое лишь в сказках бывает, и то не во всех, а только в детских.

— Нет, — этот ответ самый верный, и неважно, что сердце сдавило так, что хочется кричать от боли.

— Прошу тебя, — Рэндиарим погладил бедро парня.

— Нет, — Хальен тронул бока лошади сапогами и направил ее к воротам. — Прощайте, — прошептал он и с силой закусил губу, чтобы не разрыдаться.

— Может, его и правда сжечь? — Вэлим сощурился.

— Такого удовольствия ему не стоит доставлять, — произнес Гор, — пусть живет и мучается. Поехали!

Кавалькада вынеслась за ворота и помчалась по булыжной дороге.

Рэндиарим растерянно стоял посреди двора и никак не мог поверить, что Хальен действительно уехал.

— Хозяин, — раздался голос Ильена, — столы накрыты, вам пора занять свое место. Слева от вас изъявил желание сесть Зриид, сын главы города, за место справа чуть не передрались Гисье, сын владельца порта, и Нарьк, отпрыск министра, кстати он самый богатый из всех.

— Зачем они за него спорили? — у Рэнди никак не получалось стряхнуть с себя растерянность.

— Вы ведь теперь герой Глиссии, и каждый из них желает заполучить вас в мужья.

— Герой? — оторопел мужчина.

— Ну да, вы привели Спасителей, — пояснил Ильен. — Храмовники уже заказали табличку с вашими именами, собираются повесить ее на дверях храма, кстати, ваше имя будет стоять первым.

— Бред какой-то!

— Вовсе нет, — сказал Ильен. — Так что советую не торопиться и тщательнее выбирать супруга, теперь вы можете это себе позволить. Найдите себе не только богатого, но и с хорошей родословной. Шилпар из рода Эклен Кромилег неплохой кандидат, и богатый и знатный.

Рэндиарим, хорошо знакомый со всеми представителями этого семейства, содрогнулся, вспомнив их надменные лица и холодные взгляды.

— Не думаю, что он мне подходит, — отказался он от подобного «счастья».

— Тогда… — начал Ильен, но Рэнди его перебил:

— У меня уже есть жених, и он действительно по-настоящему богат.

— И кто же это? — дворецкий наморщил лоб, пытаясь понять о ком говорить хозяин.

— Это Хальен.

— Но Хальен беднее…

— Неправда, у него доброе сердце, в котором море любви, и он с удовольствием поделится со мной этим богатством, а другого мне не нужно! — Рэндиарим поспешил в конюшню.

***

Умывшись с дороги, семейство Гор собралось в зале харчевни, но не успело усесться за стол, как в комнату вошел Стор и сообщил:

— Я видел как Рэнди увез Хальена, что будем делать?

— Вернемся на корабль и полетим к нему домой на грифонах, дадим им время поговорить друг с другом, — Гор улыбнулся. — Все-таки умею я убеждать.

— Еще бы тебе не уметь! Опыт-то у тебя огромный, стольких переженил, — усмехнулся Стор.

— Да, от меня еще никто не уходил, — рассмеялся Гор.

Зеркальце на шее Кайла неожиданно тренькнуло, парень вытянул его и увидел в нем обеспокоенное лицо Килза.

— Что случилось? — сразу же заволновался он.

— Кайл, ты умеешь отращивать перья? — задал неожиданный вопрос Килз.

— А тебе зачем? И, главное, где ты их хочешь отрастить? — оторопел Кайл.

— Это не мне, а нашим грифонам, — ответил парень. — Они вчера ночью передрались и теперь… э-э-э, выглядят не очень хорошо.

— Они похожи на ощипанных гусей, подготовленных к жарке! — со смехом прокричал Скай, находящийся рядом с мужем.

— Серьезно? — глаза у Гора заблестели. — На это стоит посмотреть! Сын, ну-ка покажи их.

Килз развернул зеркальце в сторону грифонов.

— Демоны бездны! И то выглядят лучше. — Гор ошеломленно оглядел птице-зверей. От их некогда богатого оперения остались жалкие остатки. Шейный воротник и грудка были выщипаны почти полностью. Крылья, маховые перья которых частично сломанные и частично вырванные, выглядели удручающе. Кожу на спине едва прикрывали редкие островки пуха, да кое-где уцелевшие перышки.

— Боги, вы, что, всю ночь ощипывали друг друга? — Кайл не знал то ли плакать ему, то ли смеяться.

— В жизни такого не видел, — Бэсси, заглянув в зеркало, оторопел.

— Теперь и умереть не жалко, — Стор неудержимо расхохотался.

Вэлим, Мсил и Лавэф, оглядев грифонов, просто онемели от ужаса. Зотэру и Майкл задохнулись от смеха.

— Кайл, ты им поможешь? — раздался расстроенный голос Килза.

— Как только вернемся домой, постараюсь, — пообещал парень.

— Хорошо, тогда мы будем ждать.

— Не давайте им больше драться, а то они и шкуры друг другу спустят, — со смехом посоветовал Гор. — И будут у вас абсолютно лысые грифоны!

— Не смешно! — буркнул Килз и отключился.

— Боги, ну птицы и учудили! — Гор хмыкнул.

— Не то слово, — усмехнулся Стор.

— Ладно, давайте за стол, пора нам хорошенько подкрепиться, — скомандовал Гор.

***

— Нояр, нет желания прогуляться по городу? — робко предложил Рипо.

— Есть, — парень улыбнулся. Все то время, что он провел на корабле, он исподтишка наблюдал за этим здоровенным демоном и все больше склонялся к мысли, что муж из того выйдет замечательный. Ему нравились робкие ухаживания Рипо, его ненавязчивость и то, что тот несмотря на свою силищу, абсолютно ею не кичился и, к тому же, был весьма скромным.

— Тогда, пойдем?

— Да.

— Спустить шлюпку на воду! — выкрикнул боцман, и тотчас раздался скрип лебедки. — Я схожу за золотом, а ты пока садись в лодку.

— Хорошо, — кивнул Нояр и отправился к борту корабля, на котором была прикреплена веревочная лестница.

Рипо, с совершенно сумасшедшим от радости выражением лица, понесся в свою каюту, предвкушая романтическую прогулку.

Нояр с довольной улыбкой устроился на сидении и взглянул в сторону порта. Скоро он погуляет по земле дуаритов. На тихий плеск раздавшийся от левого борта лодки он не обратил внимания, всецело занятый мыслями о вылазке в неизвестный город.

— Привет, сладенький, — раздалось сзади, и Нояр, вздрогнув от неожиданности, обернулся.

— Ты кто? — удивился парень, увидев перед собой зеленоволосого мужчину.

— Мы братья Чогри, — из воды вынырнул еще один мужчина, абсолютно похожий на первого, только волосы у него были синими. — И нам скучно.

— И что? — Нояр нахмурился.

— А вот что! — зеленоволосый ловко схватил его за руку и скинул в море. — А теперь поиграем!

Синеволосый злорадно захохотал, Нояр совершенно не ожидавший нападения, закричал, и через секунду сверху раздался страшный рев. Спустя мгновение в воду рядом с ним обрушилось нечто огромное. Не успев опомниться, парень вновь оказался в лодке, а братья Чогри предприняли попытку к бегству, но разве от демона убежишь…

Разъяренный Рипо навсегда избавил дуаритов от братьев-шутников, одному сломав шею, а второму спину.

— Ты… ты… боги, — заикаясь прошептал Нояр. — Ты их убил.

— Им не стоило прикасаться к тебе, — Рипо оттолкнул от себя мертвое тело тритона. — Ты не пострадал?

— Нет, только намок, — парень наклонился к демону. — Я знаю только одно существо, которое двигается с такой скоростью.

— И кто это? — ревниво спросил Рипо, уловив в голосе мальчика восхищение.

— Гор, —склонившись еще сильнее, Нояр взял демона за рога. — Я хочу, чтобы ты был моим мужем.

— Я готов им стать прямо сейчас! — Рипо просиял.

— Отлично! — парень тоже улыбнулся. — Я всегда мечтал иметь мужа с клыками больше чем у меня!

Рипо стеснительно прикрыл ладонью рот.

— Ты восхитителен! — Нояр поцеловал его в лоб.

— Рипо, неси своего малыша сюда, надо его обсушить, ветер холодный, — раздалось с борта корабля.

Боцман, сильно забеспокоился, но это не помешало ему ловко забраться в лодку.

— Цепляйся за мою спину, — сказал он, слегка присев.

— Рипо, я не слабенький мальчик, а очень гибкий кошак и могу сам взобраться на корабль.

— Позволь мне позаботиться о тебе, — попросил демон.

— Хорошо, — Нояр взгромоздился ему на спину.

Довольно улыбаясь, Рипо потащил свою драгоценную ношу наверх.

— А почему вы не помогли своему боцману? — Нояр, как только они оказались на палубе, взглянул на матросов.

— А зачем? — удивился один из парней.

— Да мало ли.

— Это «мало ли» категорически исключено, — произнес Милэс. — Наш боцман крутой мужик, что для него парочка полудохлых рыб.

— Спасибо за рекламу, Мил, — засмеялся Рипо.

— Ты в ней не нуждаешься, — улыбнулся парень. — Все знают, какой ты.

— Теперь я тоже знаю, — Нояр прижался щекой к рогу своего демона.

— Боги, что я тут стою! — опомнился Рипо. — Тебе же холодно!

— Не холодно мне, ты горячий.

Но Рипо, заволновавшись, помчался в каюту мальчика, внеся его туда, он присел, и как только тот спрыгнул на пол, обернулся и с беспокойством заглянул ему в глаза.

— Может, позвать лекаря?

— Рипо, успокойся и лучше помоги мне избавиться от мокрой одежды, — Нояр лукаво улыбнулся.

Демон вышел из боевой формы и, наклонившись к мальчику, трясущимися от волнения руками, принялся расстегивать пуговки на его рубашке. Справившись с ними, он стянул рубашку с плеч и судорожно задышал, с жадностью глядя на оголившийся торс. Опустив глаза на низко сидящие на бедрах брюки парня, Рипо понял, что ему пора бежать и немедленно, от возбуждения горячей волной прилившего к паху, у него голова пошла кругом. Торопливо отступив от мальчика, он сделал шаг к двери.

— Останься, — прошептал Нояр.

— Я… я… боги… — Рипо обернулся. — Если я останусь, то мы не пойдем гулять.

Нояр рассмеялся.

— Как изящно ты завуалировал фразу «займемся любовью», — с улыбкой произнес он. — Иди ко мне!

— Как же долго я ждал этих слов, — мужчина кинулся к нему.

— Целых два дня, — Нояр оказавшись в крепких объятьях, довольно вздохнул. — Неси меня в душевую!

— С удовольствием!

Стоя под душем Рипо гладил шелковистую кожу мальчика, обмирая от переполнявшего душу восторга, что это маленькое изящное чудо принадлежит ему. Наклонившись он прикоснулся к губам парня, и тут случилось нечто странное - на мгновение мир словно смазался, полыхнув в глазах немыслимым разноцветьем.

— Что это было? — произнесли они в один голос и удивленно посмотрели друг на друга.

— Если я не ошибаюсь, — восторженно прошептал Нояр, — то только что произошла связка!

— Какая связка? — недоуменно спросил Рипо.

— Ты моя истинная пара! — вскричал Нояр и, радостно взвизгнув, повис на шее у мужчины. — Дар богов!

— Мне нравится как это звучит: «Дар богов», — улыбнулся мужчина.

— И почему же?

— Значит, ты будешь меня любить!

— А ты меня?

— А я тебя уже люблю, — Рипо осторожно снял с себя парня и опустился на колени. — А сейчас позволь доставить удовольствие своей истинной паре, — произнес он и, обхватив ладонью член мальчика, втянул его в рот.

— Боги, — задохнулся Нояр и ухватился за плечи мужчины, чтобы не упасть, тело предательски ослабло, размягчившись до состояния желе. — Я сейчас умру, — хрипло прошептал он, когда Рипо задвигал головой. К немалому своему смущению, парень продержался всего пару минут, содрогаясь от оргазма, он устоял на ногах только благодаря тому что мужчина крепко держал его за бедра.

Рипо, сев на дно ванночки, усадил своего мальчика на колени и довольно прижал к себе его расслабленное тело. Уткнувшись в его макушку, он счастливо вздохнул. Нояр поднял голову.

— Целуй меня, — и слегка замявшись, добавил: — и все остальное.

Тихо рассмеявшись, Рипо сказал:

— С удовольствием, мой подарок богов!


========== Глава 9 Милэс/Ялэр Хальен/Рэндиарим ==========


Сердечная благодарность Gentle Strike, украсившему эту главу замечательной НЦой)))А еще я хочу посоветовать вам зайти на его страницу и почитать написанные им произведения. Лично мне они очень понравились))) Душевно)))http://ficbook.net/authors/Gentle+Strike


Милэс, по давно заведенной привычке, помчался на камбуз, поделиться с коком новостью, что Нояр, наконец, ответил на чувства Рипо.

— Ялэр, — позвал он, добравшись до места.

— Он ушел к себе, — ответил ему из кладовки помощник кока. — Так что топай туда.

Парень, развернувшись, помчался в каюту друга. Привычно без стука вошел, закрыл за собой дверь, обвел комнату глазами, и ошеломленно замер, обнаружив мужчину на кровати.

Закинув руки за голову, полностью обнаженный, Ялэр крепко спал. Милэс загляделся на черные локоны, окаймляющие лицо мужчины, он и не подозревал что волосы Ялэра настолько роскошны. Да и тело тоже! Парень смущенно оглядел широкую мускулистую грудь, мерно вздымающуюся в такт размеренному дыханию, восхитившись прессом, он опустил взгляд чуть ниже и, увидев член, жарко покраснел и торопливо перевел глаза на мощные бедра.

— Милэс, что ты здесь делаешь? — раздался удивленный голос Ялэра.

— Я… я тут… — смешавшись, парень растерянно закусил губу. Впервые со дня знакомства с мужчиной, он чувствовал какую-то непонятную неловкость и стеснение.

— Я рад, — Ялэр просиял, сон мигом слетел с него, когда он догадался, зачем пришел его любимый. Птицей слетев с кровати, он кинулся к нему и, подхватив на руки, немного покружил по комнате, а потом вместе с ним упал на постель. — Я счастлив… бесконечно счастлив, — пробормотал мужчина и пальцами погладил шелковистую кожу щеки мальчика, в которого давно и безнадежно был влюблен.


Нависнув над парнишкой, Ялэр внимательно заглянул в широко распахнутые глаза и, обнаружив в бездонных глубинах не страх, а лишь легкую растерянность, нежно коснулся приоткрытых губ Милэса. Поймав его потрясенный вздох, довольно улыбнулся — малыш был отзывчивым и страстным, просто природные инстинкты, присущие каждому демону с рождения, до сих пор дремали в нем. И Ялэр был счастлив открыть Милэсу новый мир — безграничный мир чувственного наслаждения.


Он не торопился, памятуя о том, что, каким бы нетерпеливым и страстным не был его малыш, все для него происходит впервые. Возможно, сегодня у них все ограничится лишь поцелуями, хотя демон внутри рычал и требовал немедленного слияния.


Ялэр неторопливо смаковал нежный трепетный рот мальчика, то ласкаясь языком, то прикусывая его нижнюю губу. Он умело разжигал огонек будущего пламени, пока не почувствовал, как Милэс сам льнет к нему, беспорядочно хватаясь руками за напряженные плечи. То, как неосознанно, но весьма энергично Милэс терся о его бедра, могло привести к скорой развязке, что совершенно не входило в планы Ялэра. Поэтому он перехватил руки мальчика за запястья и завел за голову, удерживая цепко, но осторожно. Мужчина не боялся причинить Милэсу боль — регенерация у демонов отменная, но что-то подсказывало ему, что мальчик испугается принуждения, и вновь завоевать его симпатию и доверие будет ой как не просто. Ялэр не стал рисковать и обрушил на Милэса шквал трепетных поцелуев, от которых пылала кожа и сладко ныло в паху. Губы демона прошлись по шее мальчика, отыскивая чувствительные местечки, от легчайших прикосновений к которым, кожа Милэса покрывалась мурашками, и малыш начинал так томно урчать, что у Ялэра волосы на загривке становились дыбом.


«Мой! Никому не отдам!» — горячо билось в висках, потоком теряющих связность мыслей стекая вниз, туда, где сосредоточилась вся его демонская суть. Ялэр жадно вдыхал горячий запах возбуждения, который источала кожа мальчика, и понимал, что сегодняшняя ночь — ночь с Милэсом — станет для него настоящим откровением: никогда и ни с кем Ялэр не испытывал и сотой доли тех чувств, что вызывал в нем пугливый неопытный малыш.


Проведя кончиком языка по длинной изогнутой шее Милэса, мужчина прикусил раскрасневшееся ушко и, услышав возмущенно-сладострастный полувздох, довольно усмехнулся. Мальчика хотелось затискать, занежить, залюбить, такой он был отзывчивый, покорный мужским рукам и губам. И Ялэр, не в силах терпеть клубящееся в крови возбуждение, стал покрывать тело Милэса поцелуями-укусами, тотчас лаская покрасневшие местечки языком. Мальчик и не думал сопротивляться — он охотно подставлялся, ерзая сладкой попкой по сбившемуся покрывалу, и нетерпеливо порыкивал, когда ему начинало казаться, что Ялэр слишком медлит.


А тем временем, сам Ялэр, одержимый желанием испить своего мальчика, скользил все ниже, заставляя Милэса то со смущением и испугом выныривать из пучины страсти, то погружаться на самое ее дно. Напрасно Милэс взбрыкивал и пытался оттолкнуть смелые мужские руки. Ему оставалось лишь кусать губы и… поддаться.

Ялэр ловко освободил парня от легких штанов, в которых тот обычно ходил, а затем обхватил его за чрезмерно подвижные бедра, и потерся щекой о выступающие косточки — даже некоторая худоба мальчика казалась ему соблазнительной. Хотя в некоторых местах Милэс был очень даже упругим. И твердым. Ялэр хмыкнул, почувствовав жар восставшей плоти Милэса. Мальчик был смущен и взволнован, но не мог скрыть возбуждения, пронзавшего его существо каленым железом. Он ерзал, кусал губы и, когда губы Ялэра коснулись алой головки его члена, непременно взвился бы до небес, если бы не мощная удерживающая длань демона, лежащая на его животе.


Глаза Ялэра томно блеснули — ему хотелось довести парня до такого состояния, чтобы тот полностью раскрылся, забыл о своих страхах и сомнениях. Поэтому, пока его рот влажной лаской оглаживал плоть Милэса, Ялэр шире раздвинул ноги мальчика и коснулся упругого входа в его тело. Милэс ожидаемо дернулся и напрягся, но так сложно сопротивляться, когда мужские губы дарят терпкое, как крепленое вино, чувственное удовольствие. Лицо Милэса полыхало, как восход солнца, и он с трудом сдерживал судорожные всхлипы, зажав рот ладошкой. Ему никогда не было так хорошо. Сознание трепетало, как свеча на ветру, мальчик явно балансировал на грани. Поэтому Ялэр выудил из-под подушки стеклянную бутылочку, капнул золотистого масла на палец и осторожно коснулся тугого бутона меж ягодиц своего юного возлюбленного. Вместе с тем кончиком языка он обвел нежную головку члена Милэса, сглотнув жемчужную капельку смазки и облизнувшись. Милэс дернулся и раскрылся настойчивым рукам. Масло облегчило и смягчило проникновение, хотя мальчик с непривычки и сжался так, что Ялэру было трудно двигаться. Он дал Милэсу время привыкнуть к вторжению, прежде чем начать аккуратно разминать, поглаживая изнутри, сладкое девственное отверстие.


Как же внутри было узко и горячо! Как нежно и сладостно смыкались внутренние мышцы вокруг пальца Ялэра! Демон сам едва не потерял голову и не обрушил на Милэса всю нерастраченную страсть, которая требовала немедленного выхода. И лишь когда мальчик, не в силах более терпеть двойную утонченно-сладострастную ласку, пронзительно закричал, кончая, Ялэр резко выпрямился и, перевернув малыша на живот, плавно проник в его напряженное тело.


Милэс не сразу осознал, что потерял не только бдительность, но и невинность. Но сокрушаться и о том, и о другом он будет позже, а сейчас — весь во власти запредельного ощущения наполненности — он лишь гибко прогнулся, утыкаясь пылающим лицом в подушку, и тем самым неосознанно подставляясь Ялэру. А демон словно лишь этого и ждал, начиная медленно, едва не затаив дыхание, двигаться внутри столь желанного тела. Но постепенно он настолько распалился, что перестал сдерживаться и атаковал невинную попку своего мальчика с таким напором, что тот лишь приглушенно вскрикивал. Но не отстранялся, потому Ялэр и решил, что его действия приятны его любимому. Вцепившись в бедра Милэса, он то вталкивал свое мощное орудие в мальчика, то почти выскальзывал, оставляя внутри лишь головку, чем заставлял внутренние мышцы Милэса судорожно сжиматься и расслабляться.


— Ялэр… Я сейчас… А-а-х… — Милэс плотно вжался упругими золотистыми ягодицами в пах демона и задрожал, толчками выплескиваясь на постель. Ялэр зарычал от того, как крепко и даже жестко стиснул мальчик его пульсирующий член внутри своего тела, и конвульсивно стал изливаться в теплые глубины.


Расслабленно улыбаясь, Милэс вытянулся на ложе, ему было невероятно хорошо, так, как никогда в жизни. «Это так чудесно…» — и тут до парня дошло, что он натворил.

— Боги! — вскричал он и, обернувшись, с ужасом уставился на лежавшего рядом мужчину.

— Что случилось? — Ялэр всполошился.

— Я… мы… ты меня… боги… — Милэс, с трудом удерживаясь чтобы не зарыдать в голос, бросился прочь из каюты.

— Постой! — отчаянно закричал ему вслед Ялэр. — Нет, нет, нет! Ведь все было хорошо… — сев в кровати, мужчина расстроено принялся думать не поспешил ли он, и простит ли ему мальчик потерю невинности.

***

Тщательно умывшись, Хальен приложил к лицу полотенце и чуть его не выронил, когда над ним раздался голос хозяина:

— А вот и я, — Рэндиарим бесцеремонно подхватил парня на руки и, выйдя из туалетной комнаты, покинул таверну и направился к стоявшему неподалеку жеребцу.

— Что вы делаете? — опомнился Хальен.

— Неужели не понятно?

— Нет.

— Увожу тебя, — Рэнди ловко закинул парня в седло, а затем уселся за его спиной.

— Я не поеду с вами, — набрался мужества Хальен.

— Поедешь, — мужчина тронул бока коня, понуждая его двинуться вперед.

— Нет.

— Я твой хозяин, и ты обязан меня слушаться, — Рэндиарим лукаво усмехнулся. Знал, что мальчик с детства живущий в его доме, привык к безоговорочному подчинению и не посмеет противоречить.

Хальен вздрогнул и поник головой, ему напомнили о его месте, он для любимого всего лишь слуга. На что-то большее рассчитывать безродный найденыш, которого из милости приютил Рэндиарим, просто не имел права.

— Отпустите меня, — тихо попросил он.

— Нет, — Рэнди потеснее прижал к себе парня и удовлетворено вздохнул. Он вернул назад свое сокровище.

— Вы найдете себе другого слугу.

— Не думаю, что найду такого же, — эта такая редкость - встретить любящее сердце не испорченное корыстью.

Парень, ощущая спиной твердую грудь мужчины, украдкой вздохнул и расстроено подумал, что совсем скоро ее будут ласкать чужие руки. Ему не следует возвращаться в замок, он не сможет выжить, если любимый женится.

— Отпустите меня, — прошептал он.

— Нет, — он не настолько глуп, чтобы своими руками вручить такую драгоценность кому-то другому. Рэндиарим легонько поцеловал пушистую макушку, тонкий аромат, идущий от волос, сразу же напомнил ему о нежности и страсти, подаренной ему мальчиком.

Печально опустив глаза, парень пытался придумать, как ему выпросить у хозяина свободу. Но в голову ничего убедительного не приходило.

— Отпустите меня, — Хальен, в который уже раз по пути к замку, повторил эту фразу, и ответ на нее был снова тот же:

— Нет.

— Зачем я вам? Я же слуга.

— Что ты заладил: слуга, слуга? — рассердился Рэндиарим и опять украдкой поцеловал макушку мальчика. — Я тебе уже говорил, что мне на это плевать. Сколько раз тебе нужно это повторить, чтобы ты запомнил? Ты мой, и я тебя никому не отдам! — такой восхитительно податливый, искренний в своем желании.

Хальен, вскинув голову, несколько секунд смотрел в лицо мужчины, не понимая какой смысл тот вложил в последние слова. Мой слуга или мой любовник? Сердце сладко екнуло, когда он встретился с горящими возбуждением глазами Рэндиарима. Все-таки, кажется, любовник.

— Но вы теперь герой, и у вас много поклонников, — сказал он, не до конца веря, что вызывает страсть у этого великолепного существа.

— Ты тоже мой поклонник? — улыбнулся Рэнди.

— Не скажу, — застеснялся парень.

— Ты как дитя малое, — ласково засмеялся мужчина. — Смешной такой.

Обиженно засопев, Хальен отвернулся.

— Знаешь, а ведь я рад, что герой, — произнес Рэндиарим.

— Еще бы вам не радоваться, — парень упал духом, вспомнив как вокруг любимого крутились желающие стать его мужем. Роскошные, богатые, знатные, кому-то из них крупно повезет. Жаль не ему.

— Думаю, мне теперь с легкостью дадут разрешение на зачатие малыша, не смогут отказать, — Рэнди просиял. — Ты не будешь возражать, если мы сразу же после свадьбы пойдем в храм за ребенком?

— Я? — оторопел Хальен. — А почему я должен возражать?

— Я рад, что ты тоже хочешь малыша, — Рэндиарим, склонившись, поцеловал мальчика в щеку. — Назовем его Гор, мне нравится это имя.

— О чем вы? — от пришедшего на ум предположения Хальен даже вспотел. Это же не может быть правдой? Или может?

— Я об имени нашего детеныша, — Рэндиарим, погруженный в мечты, не подумал, что парень не умеет читать мыслей, и что стоило бы ему рассказать о своих планах.

— Я ничего не понимаю.

— А что тут не понятного? — удивился мужчина. — После свадьбы мы…

— После чьей свадьбы? — уточнил Хальен.

— Нашей, — Рэндиарим недоуменно взглянул на него. — Почему ты задаешь такой странный вопрос?

— А что в нем странного?

— Да все! Как он тебе вообще пришел в голову?

— А почему он не должен был приходить мне в голову?

— Та-ак, вижу мы не совсем понимаем друг друга, — протянул Рэндиарим и остановил коня.

— Честно говоря, я вас вообще не понимаю, — Хальен замер в ожидании объяснений мужчины, похоже, сейчас он точно узнает, что его ждет по приезде в замок.

— Начну с главного, — Рэндиарим улыбнулся, глядя на напряженную мордашку своего мальчика. — Я знаю, что ты меня любишь, и это позволяет мне надеяться, что я не услышу «нет» в ответ на предложение руки и сердца.

— Вы предлагаете мне свое сердце? — Хальен недоверчиво помолчал, а потом внезапно разревелся, когда до него дошло, что его мечта стала явью.

— Что ж ты такой плаксивый у меня, — ласково проговорил мужчина и принялся с нежностью сцеловывать слезинки со щек парня. — Ну что ты? Не плачь.

— Я больше не буду плакать, — пообещал Хальен и вновь разревелся.

Рэндиарим с тихим смешком приподнял его и развернул, усаживая на седло боком. Убрав с лица мальчика растрепавшиеся волосы, он без раздумий впился в его рот, посчитав, что поцелуй успокоит гораздо быстрее, нежели слова. Хальен, вцепившись ладонями в рубашку любимого, пылко ответил.

— Теперь я знаю быстрый способ осушения твоих слез, — мужчина загляделся в ставшие шальными глаза парня. — Поехали домой, у нас полно дел.

— Да, — Хальен переместил руки на шею мужчины и, крепко обхватив его, уткнулся в шею и довольно засопел.

Улыбнувшись, Рэндиарим тронул каблуками сапог бока коня.

***

Ильен, заметив из окна припозднившегося гостя, поспешил к выходу, чтобы распахнуть перед ним дверь.

— Любезнейший, не подскажешь где можно найти Гора? — прямо с порога задал ему вопрос приветливо улыбающийся мужчина.

— С-светлейший, — Ильен настолько растерялся, увидев перед собой Верховного храмовника, что вместо того, чтобы пригласить его в дом, застыл в дверях, перекрывая ему проход. — Вы такой красивый, я, когда в храм хожу, всегда на вас любуюсь, — прошептал молодой человек, глядя на объект своих грез, находящийся от него так близко, что он совершенно потерял голову.

— Э-э-э, — Терил не нашелся что сказать. — Так что насчет Гора?

— Он женат, а я нет.

— Э-э-э…

— И я девственник, во всех местах, — Ильен шагнул к мужчине. — Я всегда хотел отдать именно вам свою девственность.

— Может, не надо?

— Надо, — Ильен сделал еще шаг, и Терил понял откуда парень черпает свою дерзость, от него ощутимо несло алкоголем.

— Ты пьян.

— Да, узрев ваш прекрасный облик, я опьянел.

— У меня есть подозрение, что опьянел ты не от меня, — Терил отступил.

— Нет, не бросайте меня, вы не можете так со мной поступить! — Ильен, решив, что его мечта собирается улизнуть, кинулся к нему и обхватил за шею.

Терил, не удержавшись на ногах от сильного толчка, упал вместе с намертво вцепившимся в него молодым человеком. Приземление вышло весьма неудачным, сильно ударившись плечом, мужчина охнул и перевернулся, не зная, что лежит на краю порога. В итоге они свалились с него и Терил оказался лежащим на парне.

— Светлейший, — Ильен, посмотрев на нависающего над ним мужчину, просиял. — Вы решили прямо здесь заняться со мной любовью? Я так счастлив.

— Какой любовью? — оторопело вскричал Терил.

— Ну, с вашей стороны это пока, конечно, не любовь, — Ильен смущенно улыбнулся. — Но со временем это изменится.

— У меня такое ощущение, что ты не просто пьян, а сошел с ума.

— А кто бы на моем месте не сошел? Вы настолько обольстительный, что у меня голова от вас кругом.

— Тебе просто не следовало так много пить, и твоя голова была бы в порядке, — Терил попытался встать, но молодой человек изловчившись оплел его ногами.

— Я вас не отпущу, — Ильен потянулся к губам мужчины.

— Светлейший! — раздался над ними шокированный голос Рэндиарима. — Я конечно понимаю, что сегодня все немного не в себе от радости, но вы для своих забав могли бы выбрать другое место. Делать это на пороге, как-то знаете не очень прилично, да и не удобно. Честно говоря, не ожидал от вас такого.

— Я сам от себя такого не ожидал, — Терил вновь предпринял попытку встать, но Ильен в ужасе, что хозяин застал его в такой пикантной ситуации, сильнее вцепился в него.

— Может вам стоит уйти в менее людное место? — вопросил Рэнди. — Например, в спальню Ильена?

— А кто это Ильен? — поинтересовался Терил, глядя на испуганное лицо молодого человека, из объятий которого ему не удавалось выбраться.

— Это тот, на ком вы так уютно устроились! Вы, что, даже не удосужились узнать имя того, с кем собираетесь трахаться?

— Я не успел, — улыбнулся Терил. — Все произошло слишком быстро, внезапно вспыхнувшая страсть просто сбила нас с ног.

Ильен, лежавший ни живой ни мертвый от стыда, удивленно посмотрел на мужчину и покраснел, встретившись с его озорно блестящими синими глазами. Он был в шоке от самого себя и своего безрассудного поведения. «И зачем я только пил?» — пришла полная бесполезного раскаяния мысль, ведь сделанного уже было не воротить. Ему удалось так страшно опозориться перед тем, о ком он давно и безнадежно мечтал, что придется теперь навсегда похоронить свои мечты.

— Значит, тебя зовут Ильен? — Терил улыбнулся. — Я принимаю твое предложение. Где находится твоя комната?

— Вы хотите пойти туда? — молодой человек растерялся.

— Да.

— Ильен, Светлейший дело говорит, — влез Рэнди. — Вам действительно там будет намного уютнее.

— Нет, — Ильен расплел ноги и убрал с шеи мужчины руки. — Никуда я с вами не пойду.

— Почему? — Терил поднялся и протянул молодому человеку руку, но тот не принял ее.

Поднявшись, Ильен пробормотал извинение и торопливо скрылся в доме, сгорая от унижения. Ему стало до боли обидно, что любимый решил над ним посмеяться, сделав вид как будто собирается пойти с ним. Добежав до своей комнаты, Ильен распахнул дверь и влетев внутрь, скинул туфли и бросился на кровать. Закусив костяшки пальцев, он вспомнил насмешливый взгляд Терила и, представив, что тот сейчас о нем думает, горестно всхлипнув, разрыдался, чувствуя себя совершенно несчастным. Но через пару минут сумел взять себя в руки. Что это ему вдруг вздумалось слезы лить как неразумному дитяти? Можно подумать, что в его жизни что-то изменилось! Верховный храмовник как был для него недосягаем, так им и остался. Он может по-прежнему ходить в храм и, притаившись за одной из колонн, любоваться своим любимым. А этот досадный инцидент Терил вскоре позабудет, если уже не забыл. Вряд ли Светлейший будет думать о каком-то дворецком. Возможно любимый не станет этого делать, а вот он еще как станет. Ильен вытер глаза, вспоминая лучшие минуты в своей жизни, когда мужчина лежал на нем, и вновь как наяву ощутил его приятную тяжесть. Сладко поежившись, он закрыл глаза и представил, как тот его целует. Руки сами собой потянулись к паху…


— Что привело вас к нам, Светлейший? — поинтересовался Рэндиарим. — Я имею в виду, помимо желания трахнуть моего дворецкого.

— Я хотел поговорить с Гором, — ответил Терил, не сводя задумчивого взгляда с дверного проема, в котором исчез Ильен.

— О чем?

— Народ желает видеть на месте сожженного храма скульптурную композицию наших спасителей, и я хочу попросить Гора и его семью попозировать художникам.

— Боюсь, вы напрасно пришли, вряд ли он согласится.

— Мне бы хотелось услышать его ответ, а не твои предположения, — произнес Терил. — Проводи меня к нему.

— Они уже уехали.

— Куда?

— Домой.

— Вот как, — Терил равнодушно подумал о том, что с памятником произошел облом, но сейчас его это волновало меньше всего. Ему не давали покоя лучащиеся неподдельным счастьем янтарные глаза, в теплых глубинах которых затаилось желание и горячечная мольба. И этот жаркий призыв был направлен на него! И он прямо сейчас готов на него ответить! — Где комната Ильена?

— Вы все же решили продолжить начатое? — Рэндиарим спрятал усмешку. Верховный храмовник, обычно предельно невозмутимый, выглядел мягко говоря не совсем естественно — щеки были залиты лихорадочным румянцем, дыхание прерывистым, а в глазах полыхал огонь.

— Так где она? — повторил вопрос Терил.

— Второй этаж, сразу налево, пятая дверь, — Рэнди посмотрел вслед умчавшемуся мужчине. — Ничего себе! Я и не подозревал, что Светлейший такой проказник!

Хальен, совершенно растерянный, смог только кивнуть, поведение Верховного храмовника поразило его до глубины души.

— Ладно, радость моя, пойдем в дом, — Рэндиарим взял парня за руку. — Похоже, нам самим придется выполнять обязанности дворецкого, вряд ли мы скоро дождемся Ильена.


Пятая дверь оказалась приоткрытой, и Терил не затрудняясь стуком, распахнул ее и вошел в комнату. Услышав протяжный стон, он взглянул в сторону кровати и застыл очарованный восхитительной, на его взгляд картиной: лежавший в постели молодой человек самозабвенно ласкал себя. Разметавшиеся по подушке длинные волосы, запрокинутое лицо, закушенная губа, тяжелое дыхание, судорожные всхлипы, подрагивающий живот и зажатый в напряженно двигающихся пальцах член — зрелище от которого у мужчины напрочь снесло крышу.

— Я тебе помогу, — хрипло пробормотал он и, на ходу сдергивая с себя рубашку, кинулся к мальчику.

Ильен, медленно уплывающий на волнах удовольствия доставляемого самому себе, услышав голос, открыл глаза и оцепенел, увидев направляющегося к нему Терила. Абсолютно не по-мужски взвизгнув, он принялся судорожно натягивать штаны, с ужасом думая, что ему опять удалось опозориться перед любимым.

— Э, нет, — сладковатый мускусный запах возбуждения исходящий от парня, окончательно вытравил все разумные мысли Терила и он, сдернув с мальчика брюки, навалился на него всем телом.

Всполошено вскрикнув, Ильен окаменел, решив что мужчина собирается его насиловать.

— Пришло время потерять девственность, — мужчина обдал его горячим дыханием, и парень, крепко зажмурившись, приготовился к боли.

— Нецелованный ты мой, — Терил впился в рот мальчика.

Ильен, не ожидавший поцелуя, удивленно распахнул глаза, но вскоре веки отяжелевшие от истомы опустились, и он медленно, но верно уплыл туда, где царствовало наслаждение.


Не успел парень отдышаться, как услышал вкрадчивый шепот Терила:

— Ты не очень устал, сладенький?

— Ну, не то чтобы я… — договорить парню не удалось, мужчина, издав довольное урчание, вновь подмял его под себя…


========== Глава 10 Ялэр/Милэс ==========


В замок Рэндиарима семейство Гор вернулось, как и было задумано, на грифонах. Стоило им только спуститься на землю, как среди слуг начался страшный переполох. Поначалу дуариты отбежали к воротам и оттуда поразглядывали диковинных зверей, и лишь потом один из них, самый храбрый, рискнул подойти поближе.

— Кто это? — спросил парень, с опаской поглядывая на мощное чудовище.

— Грифон, — ответил Мсил.

— Красивый.

— Да, — с гордостью согласился Мсил.

— А у него нет поводка? — задал вопрос паренек.

— Птички пойдут с нами, это не лошади, так что вести их в конюшню не нужно, — сказал ему Гор и направился в дом.

Члены семьи, посмеиваясь над дуаритами, пошли за главой семейства.


Грифоны, появившиеся в зале, произвели настоящий фурор, и гости и слуги, ошеломленно пооткрывав рты, принялись их рассматривать. Довольные тем, что оказались в центре внимания, грифоны красиво распушили воротники и выпятили грудь.

— Такие же дуралеи, как и их хозяева, — хмыкнул Стор, глядя на них.

— Не мешай им забавляться, — усмехнулся Гор и оглядел зал. — Ага, вижу, Рэнди не тратил время зря, — мужчина полюбовался на венец из цельного рубина, красующийся на голове Хальена. Парень вместе с Рэндиаримом шел в их сторону.

— Чуял, что у него его нет, — усмехнулся Стор. — Что будем делать?

— Зеркальце ему верну.

— Да я не о том, что ты примешь обратно его в лоно семьи, а о нас, — ухмыльнулся Стор. — Здесь останемся или вернемся на кораблик?

— Нужно узнать у Ильена, не заняты ли наши комнаты, — Гор опять огляделся, на этот раз в поисках домоправителя.

— Вряд ли у вас получится задать этот вопрос Ильену, — произнес подошедший с Хальеном Рэндиарим.

— Почему? — удивился Гор.

— Он с Верховным храмовником, — Рэнди рассмеялся.

— Ладно, подождем, когда Ильен освободится.

— Ну, судя по тому, как горели глаза у Терила, освободится он не скоро.

— Не знал, что они любовники.

— Не были они любовниками. Терил до того, как набросился на Ильена, даже не удосужился имя его спросить, — с улыбкой проговорил Рэндиарим.

— Горячий мальчик ваш Верховный. И часто он такое творит? — хмыкнул Гор и повернулся к мужу. — Родной, где сыны?

— У нас за спиной.

— Глаз с них не спускай!

— Хорошо, — улыбнулся Кайл.

— Вообще-то, обычно Светлейший на редкость сдержан и довольно-таки холоден, — сказал Рэндиарим. — Честно говоря, я был в шоке, увидев их лежащими и обнимающимися прямо на пороге.

— Они что, прямо на пороге решили потрахаться? — Стор развеселился.

— Если бы я их не спугнул, то, думаю, так бы и случилось.

— Птицы, следите за своими хозяевами, похоже, Светлейший - маньяк, — Гор рассмеялся, увидев, как грифоны, приняв его слова за чистую монету, плотно сгрудились вокруг приблуд.

— Приветствую вас, спасители! Значит, вы все-таки согласились? — к семейству подошел мужчина в черном балахоне.

— И тебе привет! А на что мы согласились? — удивился Гор.

— Позировать.

— Где?

— Да можно прямо здесь.

— Э-э-э, а зачем? — растерялся Гор.

— Для скульптурной композиции.

— Вы хотите, чтобы мы строили из себя скульптуры? — поразился Стор. — А на хрена?

— Вижу, вы не в курсе, — произнес мужчина. — Мы решили на месте разрушенного храма поставить памятник спасителям Глиссии и, соответственно, нам нужны ваши портреты. Сейчас я представлю вас художнику.

— Понятно, — протянул Гор. — Вэлим, Зотэру, вы сожгли храм, вам и отдуваться.

— А нельзя как-то без этого обойтись? — Вэлиму не очень хотелось позировать. — Я устал.

— Сын, ты герой и не должен капризничать, — Гор повернулся к мужчине. — Любезнейший, тащи художника.

Храмовник с довольной улыбкой скрылся в толпе.

Вэлим сердито засопел и с грустью посмотрел на диван.


— Там Верховный храмовник по лестнице спускается, — воскликнул Мсил.

Гор обернулся и, заметив Светлейшего, несущего на руках Ильена, выкрикнул:

— Терил, ты куда поволок Ильена? Тащи его сюда, он нам нужен!

— Нет, мне он тоже нужен, так что обойдетесь! — отказался мужчина.

— А тебе он на кой?

— Мужем моим будет.

— Интересно, с какого перепуга ты решил на нем жениться?

— Он восхитительный, — Терил покрепче прижал к груди молодого человека и продолжил путь. Ильен, заалев щеками, закопался лицом в его шею. — Да, мой нежный, ты чудесный, и я тебя никому не отдам!

Ильен счастливо вздохнул и незаметно поцеловал в шею своего жениха.

Посмотрев вслед умчавшемуся Терилу, Гор обратился к семье:

— Родной, сыны, зятья, выпьем по рюмочке, съедим по кусочку и возвращаемся на кораблик.

— Точно, по крошечному, — иронично протянул Кайл и потащил мужа к столу, на котором красовались пирожные.

***

Немного посидев, Ялэр решительно встал, натянул брюки и, взяв мешочек с золотом, выскочил из каюты. Сейчас он все исправит! Добравшись до борта корабля, он без раздумий прыгнул в море и вплавь добрался до берега.

Не обращая внимания на косые взгляды дуаритов, Ялэр в мокрых штанах и босой направился в торговые ряды. Отыскав ювелирную лавку, вошел внутрь.

— Э-э-э, любезнейший, — произнес хозяин, увидев странного клиента, — вы, наверное, по ошибке зашли сюда.

— У тебя есть ожерелья? — задал вопрос Ялэр.

— Есть.

— Тогда я не ошибся! Показывай, где они.

Хозяин лавки, следя за ним настороженным взглядом, ткнул в прилавок перед собой. Хмыкнув, Ялэр подошел и склонился над стеклянной витриной. Причудливо переплетенное изящное колье, украшенное темно-красными камнями, сразу же бросилось ему в глаза, оно было словно специально создано для его мальчика, легкое и игривое.

— Что это за камни? — спросил он, ткнув пальцем в украшение.

— Дротиамы, — произнес хозяин. — Они дорогие.

— Это хорошо, — вытащив из кармана мешочек, высыпал из него на прилавок золото. — Этого хватит? Если нет, я схожу на корабль.

— Тут даже больше чем нужно, — хозяин расплылся в довольной улыбке. — Не хочешь взять парные браслеты к этому ожерелью? Твоего золота хватит и на них.

— Давай.

Хозяин достал футляр и, уложив в него колье и браслеты, вручил странно одетому мужчине. Вот и встречай после этого по одежке!

Ялэр, взяв футляр и радостно улыбаясь, направился к берегу, представляя, как любимый обрадуется подарку. Вернувшись на корабль, он поспешил в свою каюту, смыть с себя соль и переодеться в приличную одежду, собираясь предстать перед Милэсом во всей красе.


Сунув колье в карман, Ялэр в приподнятом настроении отправился искать Милэса. После недолгих поисков, обнаружил его на палубе, и мельком взглянув на расположившиеся на шезлонгах семейство Гор, он, подойдя к любимому, окликнул его:

— Милэс!

Парень обернулся, и мужчина окаменел.

— Малыш, я бы хотел поговорить с тобой, — Ялэр беспомощно смотрел на заплаканное лицо любимого и с каждым мгновением все сильнее раскаивался, что не сдержался и отлюбил его. Сердце в груди тревожно сжималось и болезненно теснило грудь, и не получалось свободно вздохнуть, потому что это была его вина, что сейчас любимое существо чувствует себя несчастным.

— О чем? — Милэс спрятал глаза под челкой.

— О том, что между нами произошло. Я хочу извиниться, — мужчина вытащил из кармана ожерелье. — Вот, я принес тебе…

— Зачем? — Милэс в ужасе уставился на кроваво-красные камни, переливающиеся в зажатых пальцах Ялэра. Ему принесли плату за секс! Парень почувствовал себя оскорбленным. — Пошел ты на хер! И не приближайся ко мне больше! Гад! Ненавижу тебя!

— Погоди, я хотел…

— Мне плевать, что ты там хотел! Больше ты от меня ничего не получишь! — выкрикнув это, парень умчался прочь.

Ялэр, с рассыпавшимися в прах мечтами, остался стоять на месте, не понимая, что произошло, и почему любимый так отреагировал на подарок.


— Ялэр, — Гору, без зазрения совести подслушивающему разговор, стала интересна причина ссоры. — Вы из-за чего разругались?

— Это слишком личное, — мужчина печально опустил плечи.

— Понятно, ты трахнул малыша, и он этим недоволен, — Гор улыбнулся. — Ты оказался не на высоте?

— Я лишил его невинности.

— Милэс был против этого? Ты что, его изнасиловал?

— Боги! Конечно, нет! — возмутился Ялэр. — Как ты мог такое подумать?

— А чего он тогда раскричался?

— Я не знаю, — Ялэр растерянно взглянул на колье. — Может, ему не понравился подарок?

— Я думаю, он посчитал, что ты решил им от него откупиться, — влез Мсил. — Лично я бы после твоих слов подумал именно так.

— А ведь сын дело говорит, — Гор улыбнулся.

— Сыны один мудрее другого, — ухмыльнулся Стор.

Фелий, лежавший на шезлонге рядом с мужем, услышав его слова, показал ему язык.

— Но с чего ему так думать? — недоуменно воскликнул Ялэр.

— Ты говорил Милэсу, что любишь его? — Мсил вопросительно поднял левую бровь.

— Нет.

— Предлагал выйти замуж? — задал парень еще один вопрос.

— Нет.

— Вот это и есть твоя главная ошибка! Тебе следовало сначала признаться в своих чувствах и только потом одаривать его побрякушками! — назидательно произнес Мсил. — Или, если ты стесняешься, то надо было дарить цветы, их бы Милэс принял за начало ухаживания, а вот драгоценности не настолько однозначны. Их можно трактовать по разному, в зависимости от обстоятельств, слов и поступков, предшествовавших их дарению, — выдал Мсил. — В вашем случае, дорогое украшение выглядит весьма неприглядно, похожим на попытку откупиться, потому что вы просто переспали.

— Откуда ты все это знаешь? — Ялэр с уважением посмотрел на парня.

— Я умные книжки читаю, — Мсил покосился на опекуна. Гор в ответ ухмыльнулся.

— Значит, мне нужны цветы! — Ялэр принялся снимать одежду.

— Зачем ты раздеваешься? — удивился Гор.

— Чтобы было проще доплыть до берега.

— Боги, какой ты трудный! — покачал головой Гор. — Брэо, отнеси его на берег.

Грифон, спрыгнув с шезлонга, подошел к ним.

— У тебя есть с собой золото, Ялэр? — спросил Кайл.

— Есть, — демон торопливо уселся на спину грифону. — Теперь у меня точно все получится!

— Конечно, — ухмыльнулся Стор, — ведь тебе дал совет эксперт по межличностным отношениям.

— Да! Летим, Брэо! — надежда вновь расцвела в душе Ялэра.

***

— Милэс, малыш, ты здесь? — Ялэр с охапкой цветов с трудом протиснулся в каюту и, в который уже раз, подумал, что с цветами, похоже, он слегка погорячился. Наверное не следовало покупать столько много, но уж очень хотелось, чтобы любимый понял, какие чувства вызывает в нем.

— Ялэр? — раздался изумленный голос парня.

— Я, малыш, — мужчина пошел туда, откуда прозвучал голос, представляя, как они помирятся с мальчиком после того, как он вручит ему букет. Но до парня дойти ему не удалось. Запнувшись об лежащую на его пути книгу, Ялэр рухнул на пол, придавив своим телом цветы. Несколько секунд он оцепенело лежал, а затем поднял голову и виновато посмотрел на Милэса.

— Я сейчас схожу за другими, — поспешил он уверить парня и вскочил на ноги.

Милэс улыбнулся, а потом тихонько рассмеялся.

— Я уберу книгу, — пообещал он.

— Я быстро! — Ялэр развернулся.

— Стой, — остановил его Милэс. — Сначала скажи, зачем принес эти цветы.

— Я ухаживаю за тобой.

— Зачем?

— Хочу стать твоим любимым и мужем, то есть любимым мужем, — Ялэр напряженно замер.

— Любимым мужем? — Милэс перевел взгляд с мужчины нараздавленные цветы. — А зачем так много принес?

— Хотел показать, как сильно я тебя люблю.

— И давно ты меня любишь?

— С самого первого мгновения, как ты появился на корабле.

— Больше двух лет, — поразился Милэс. — Ты не мог меня тогда полюбить, ведь когда Майкл подобрал меня на улице и привел на корабль, я был чумазым и в оборванной одежде.

— Я заметил только твои испуганные глаза, ты так смотрел на меня, как будто помощи просил, — произнес Ялэр.

— Ты тогда подошел ко мне и сказал: «Пойдем, я тебя накормлю, и тебе станет лучше», мне действительно стало лучше после твоих ягодных пирогов.

— Ты так и остался их большим поклонником, — улыбнулся мужчина.

— Да, — усмехнулся Милэс, и тут ему пришло в голову, что Ялэр частенько их печет и именно для него! Как же много всего он не замечал! — Но почему ты за все это время, ни разу не дал мне понять, что испытываешь ко мне любовь?

— Ждал, что ты ее заметишь, — грустно признался Ялэр. — В последнее время мне начало казаться, что ты неравнодушен ко мне, ты почти все свое время проводил со мной, я так этому радовался, но, похоже, я ошибся, да?

— Ты не ошибся, — Милэс покраснел. — После того как ты меня… как мы…

— Любили друг друга, — пришел к нему на помощь мужчина.

— Да, так вот, я понял, что ты мне очень нравишься, что ты для меня не просто друг, — парень смущенно посмотрел на Ялэра.

— А как ты это понял? — мужчина рискнул приблизиться к мальчику.

— Мне все время хотелось тебя видеть, и я возле тебя чувствовал себя уютно и спокойно, — Милэс шагнул навстречу Ялэру. — А еще я всегда считал тебя своим.

— Я твой, — мужчина, облегчено вздохнув, прижал к себе парня.

***

— Если этот дурной демон еще раз спалит наш завтрак, я его утоплю вместе с тем гаденышем, из-за которого он не может сосредоточиться на таком важном деле, как приготовление пищи! — вскричал Гор, когда в столовую опять с пустыми руками пришел матрос и сказал, что завтрак снова откладывается по причине его несъедобности. — Скажи Ялэру, что я съем его, если он еще раз спалит мою еду!

Матрос, ухмыляясь, покинул столовую.

— У меня такое ощущение, что нам следует послать ребят на берег за пирожками, потому что, боюсь, Ялэр совершенно потерял голову из-за Милэса, — Кайл вытащил из кармана мешочек с золотом. — Мсил, Лавэф, слетайте на рынок, купите пирожков на всю команду, скорее всего от кока сегодня толку не будет.

— А как же обед? — вскричал Гор. — Нам что, придется голодать? Мы же будем уже в море! Где мы там пирожков накупим?

— Ну, может быть, к обеду Ялэр возьмет себя в руки, — с сомнением произнес Кайл.

— Ага, как же, возьмет! — проворчал Гор. — Ты видел его сумасшедшую улыбку?

— Видел, — Кайл улыбнулся.

— Что ты так распереживался, папа? — влез Мсил. — Мы с Лавэфом нажарим тебе гусей.

— Сыны, папа вами гордится, — Гор улыбнулся. — Дуйте за пирожками.

***

Фрегат пересек Врата и, оказавшись на территории Трошвута, взял направление к королевству Зотэру и Вэлима.

— Скоро вернемся домой, — Кайл довольно вздохнул. Вздохнуло и море — гулко, утробно. Затем вздыбилось и плавно прогнулось, и фрегат, словно по горке, потащило вниз.

— И куда это нас несут демоны бездны? — оторопел Гор, стоявший у борта.

— Это не мы, — отозвался Майкл. — Корабль сносит на запад, и сделать я ничего не могу.

— А нам нужно в обратную сторону, — Гор нахмурился. — И что это за херня?

— Понятия не имею, — Майк прижал к себе задрожавшего Фелия и мягко поцеловал его в губы. — Не бойся, малыш, все будет хорошо.

— Ты уверен?

— Да, — как только Майкл произнес это, корабль внезапно остановился.

— Мы воткнулись в остров с багровой скалой! — выкрикнул Мсил.

— Сели по самые уши, — Гор свесился за борт.

— Дерьмо! — раздосадовано воскликнул Майкл, подбежав к носу корабля, он взглянул вниз и еще раз выругался. — Сгружайтесь на остров, это надолго.

— Отлично! — обрадовался Вэлим. — Поплаваем! А то жарко сегодня.

— Вот дуралеи, им бы только развлекаться! — хмыкнул Стор. — Забудьте о «поплаваем», песок рыть будете.

— У нас есть крепкие мужья, — отмахнулся Вэлим и ловко спрыгнул вниз.

— Хитрый засранец, — рассмеялся Гор. — Стор, ты что, серьезно собрался выкапывать кораблик из песка?

— Я что, похож на идиота? — ухмыльнулся тот. — Зятьков своих зови! Драконов! А мы пока поплаваем. Пойду, утоплю Вэлима.

— Ага, так тебе Зотэру и даст его топить.

— Тогда сначала утоплю Зотэру, — Стор, подхватив мужа на руки, прыгнул за борт. Бэсси взвизгнул. Гор достал зеркальце и связался с Шираном. Поговорив с ним, он, как и друг, подхватил мужа и спрыгнул на остров. Подойдя к семейству, он сообщил:

— Скоро зятьки-драконы будут здесь и вытащат кораблик из песка, так что можно расслабиться и… — договорить Гор не успел, из-за скалы донесся испуганный вскрик Мсила.

— Да что ж такое?! — воскликнул Стор, бросаясь туда. — Как эти дуралеи умудряются найти приключения на ровном месте? — примчавшись, он удивленно огляделся и, никого не обнаружив, повернулся к парню. — И чего ты орал? Здесь же никого кроме тебя нет!

— Я увидел это! — Мсил ткнул в сторону скалы. — Оно вспыхнуло, и я испугался.

— Надпись какая-то, — Гор вгляделся в начертанные на камне странные знаки. — Откуда она взялась? Прошлый раз ее не было.

— Она появилась после того, как я пописал на скалу, — ответил Мсил.

— Пописал? — Стор расхохотался. — Все-таки вы невозможные дуралеи, даже помочиться без проблем не можете!

Парень, бросив на него сердитый взгляд, обиженно засопел.

— Это явно какой-то текст, — Гор задумчиво свел брови.

— А что написано? — полюбопытствовал Лавэф.

— Не знаю.

— Ничего там не написано, это просто какие-то палочки кривые и кружочки, — сказал Мсил.

— Мне кажется, что это все же криптограмма, а не просто черточки и кружочки, — возразил Гор.

— Кри… что? — недоуменно спросил Лавэф.

— Зашифрованное послание, — объяснил Гор.

— А-а-а.

— Неужели в любовных романах ни разу не встречалось это слово? — деланно поразился Гор.

— Нет. Зато зашифрованных посланий любимым было полно, особенно в тех, где влюбленных пытаются разлучить.

Кайл задорно рассмеялся и лукаво покосился на мужа.

— У Фелия хорошо получается их разгадывать, — добавил Лавэф.

— Птицы, принесите сюда Фелия, пусть он попробует узнать, что здесь написано, — Гор повернулся к грифонам, те незамедлительно полетели к кораблю.


Едва Фелий спустился с грифона, как его направили к скале и объяснили, что от него требуется.

— А где твой муж? — спросил Гор. — Почему он не прилетел с тобой?

— Майкл руководит снятием с мели корабля, там драконы прилетели, — пояснил парень и принялся сосредоточенно изучать надпись. Немного подумав, он сел и принялся выводить на песке буквы, время от времени бросая на скалу задумчивый взгляд. Через пару минут, он просиял и вскочил на ноги.

— Эглорн, ангел-хранитель светозарных душ, ценой своей жизни спасший любимого от гибели, — прочел первую строчку Фелий.

— Значит, этот каменный дракон раньше был ангелом-хранителем? — Гор заинтересованно оглядел скалу.

— И что, ему за это памятник поставили? — недоуменно произнес Мсил.

— Ого, дальше интересно! — воскликнул Фелий. — Слушайте! — и начал медленно переводить: — Я, Огвиан, распределитель хранителей, расскажу вам историю о неправильном ангеле.

— Вы чего здесь столпились? — удивился явившийся на зов отца Ширан, найдя членов своего семейства за скалой.

— Фелий нам переводит написанное на скале, — пояснил Мсил. — Сядь не мешай. Продолжай, Фел.

Ширан уселся рядом с ним, решив отложить вопросы на потом.

— Эглорн с детства отличался от других, был безнадежным романтиком и вечно о чем-то мечтал. А еще никак не желал смириться с тем, что мы охраняем лишь светозарные души, а не все подряд, — Фелий задумчиво пошевелил губами и снова начал читать: — Он считал это несправедливым, и объяснение, что остальные души не нуждаются в страже, не желал принимать. В итоге, устав бороться с его бредовыми идеями, махнули рукой и на него и на его причуды.

После обучения Эглорн был отправлен на Бастиан, охранять обычную душу в только что родившемся младенце. Все облегченно вздохнули, избавившись от неправильного ангела. Если бы мы знали, чем все закончится, — Фелий смолк и озадаченно почесал бровь, — тут какой-то непонятный знак.

— Пропусти его, — сказал Гор.

— Ладно, — Фелий кивнул и продолжил: — К несчастью, у этого младенца оказался старший брат, увидев которого Эглорн растерял остатки разума. Он бесповоротно влюбился, увещевания и убеждения, что ему нельзя любить простого дракона, не помогли. Единственное, что нас успокаивало, это то, что Эглорн не осмеливался нарушить незыблемое правило: «Не становиться видимым». Но вскоре он пренебрег и этим правилом и показался объекту своей страсти. Если бы он знал, что наделал! Тот, в которого ему не повезло влюбиться, узрев перед собой ангела, чуть с ума не сошел от радости.

— Я бы тоже страшно обрадовался, — пробормотал Лавэф. — Это же чудо!

Фелий, успевший прочитать следующее предложение, нахмурился и сказал:

— Он не поэтому обрадовался.

— Читай дальше, — Мсилу не терпелось услышать дальнейшее.

— Ангелы стоят немыслимо дорого. Купцы из Ромики дают за них столько золота, что хватит не на одну жизнь.

— Эта гадина, что, продала бедного Эглорна? — пришел в ужас Вэлим.

— Пыталась, — Фелий помрачнел. — Негодяй пошел к купцам, те поначалу не поверили и он… — парень смолк и недоуменно уставился на странный знак ярко-алого цвета. — Не могу понять, что это за буква, — склонившись, парень потер ее пальцем и испуганно отпрянул.

— Что там… — Гор удивленно смолк.

От краев скалы к ее середине побежали искорки, слившись в центре воедино, они вспыхнули и истаяли. И на каменной поверхности сразу же появилось изображение красивого парня со слегка смущенной улыбкой на нежных губах. Всю его невысокую изящно сложенную фигурку окутывало мягкое сияние.

— Ангел, — восторженно прошептал Кайл.

— Слабая особь, — нарушил всеобщее очарование Мсил. — А где его крылья? И штаны на нем странные, какие-то прозрачные и в то же время сквозь них ничего не видно.

— Мне нравятся его штаны, — сказал Фелий, — они такие кокетливые.

— Боги! — воскликнул Гор. — Вам явили чудо, а вы прицепились к его штанам!

— Я бы хотел такие же, — произнес Лавэф.

Гор досадливо поморщился.

— Эглорн! — раздался за спиной ангела мужской голос, и перед зрителями появился еще один персонаж — высокий мускулистый парень не старше двадцати лет. У него были бирюзовые волосы и черные глаза, безусловный красавец, но было в нем что-то вызывавшее одновременно у всех безотчетное неприятие.

— Улиан, — ангел обрадовано обернулся.

— Пойдем со мной, — позвал бирюзововолосый парень. — Я приготовил тебе сюрприз, — по тонким губам скользнула довольная улыбка.

— Это не очень далеко? Я не могу надолго оставлять твоего брата.

— Мы пойдем в сад.

— Тогда ладно, — Эглорн кивнул и поспешил вслед за любимым.

Поверхность камня на миг посерела и показала уже другую картину: растерянный ангел стоит перед толпой воинов оценивающе оглядывающих его.

— Покажи крылья, — прозвучал приказ от мужчины с суровым лицом.

Вздрогнув всем телом, Эглорн обернулся к любимому.

— Делай, что тебе говорят, — произнес Улиан.

— Что происходит? Кто они? — встревожено задал вопрос ангел.

— Мы твои хозяева, — ответил мужчина, требовавший показать крылья.

— Еще нет, — Улиан холодно взглянул на него. — Сначала рассчитайтесь.

— Да без проблем! Убейте его, — скомандовал предводитель.

— Как убейте? — оторопел Улиан.

— А ты что, правда, поверил, что мы отвалим тебе такую кучу золота? — мужчина расхохотался.

Воины, обнажив клинки, направились к своей жертве. Улиан, пребывающий в шоке от того, что все его мечты о красивой богатой жизни рухнули, не двигаясь с места смотрел как к нему приближаются воины, ему не верилось, что его развели как наивного дурачка.

— Беги! — выкрикнул Эглорн, ему было плевать на предательство любимого, он все равно спасет его, чего бы ему это ни стоило!

Ослепительно белоснежные крылья вздыбились за спиной ангела, и воины, восхищенные их невероятной красотой, застыли. Им было невдомек, что перья на этих крылах бритвенно-остры и могут с легкостью разрезать абсолютно все.

Улиан опомнился и, спасая свою шкуру, помчался прочь сломя голову.

Ангелы не должны причинять боль ни живому, ни мертвому — правило их бытия, преступать которое запрещено при любых обстоятельствах. Но Эглорн, защищая самое дорогое в своей жизни, расправив смертоносные крылья, кинулся на воинов, заранее зная, чем закончится для него эта битва и не испытывая ни капли сожаления. Каждый удар, приходившийся на живое существо, рикошетом возвращался к нему. Воины кричали от боли, кричал и он. Задыхающийся от боли и истекающий кровью, Эглорн убивал с мыслью, что никого нельзя оставлять в живых, нужно избавить любимого от врагов. Последний из воинов пал замертво, и ангел опустил багровые от крови крылья. Несколько мгновений он стоял со счастливой улыбкой, а потом тяжело рухнул на землю.

Изображение с поверхности скалы исчезло.

— Он что, умер? — Лавэф всхлипнул.

— Зачем он это сделал? — Мсил повернул бледное лицо к Кайлу. — Он ведь знал о предательстве.

— Это любовь, малыш, — Кайл судорожно выдохнул, перед глазами все еще стоял насмерть израненный ангел с оскверненными кровью крыльями.

— Фелий, там еще что-нибудь написано? Случайно нет инструкции по оживлению ангела? — спросил Гор.

— Тут нарисованы перечеркнутые крылья, а дальше, — парень отгреб песок закрывающий знаки. — Та-ак… ага! Я Огвиан, распределитель хранителей, был отправлен исполнить приговор, но я не смог вырвать ему крылья. Молодое неразумное дитя, защищающее свою любовь, как поднять на такого руку? Я отнес его на этот остров, спрятал в скале, а затем полностью стер память. Возможно, память стереть ему следовало, когда он был совсем крохой, и тогда вероятно удалось бы избежать этого несчастья. Я зашифровал это послание, чтобы его смогло прочитать только мудрое существо…

Стор рассмеялся, но Фелий, бросив на него взгляд полный превосходства, приосанился и снова вернулся к чтению.

— На тебя, неизвестный мудрец, возлагается обязанность по воспитанию ангела, благодаря твоему жизненному опыту, он научится быть рассудительным и более не наделает ошибок, — растерянно прочел он и в ужасе обернулся к отцам. — Боги, я что, должен воспитывать ангела?

— Да, высокомудрый ты наш! — Стор расхохотался. — У тебя ведь такой огромный жизненный опыт!

— Стор, хватит уже ржать как голодная лошадь! — Бэсси сердито посмотрел на мужа.

— Кстати, неплохо было бы перекусить, — Гор оживился.

— Погоди ты со своей едой! — Кайл, отвернувшись от супруга, обратился к расстроенному парню. — Малыш, как ангела выпустить на свободу?

— Не знаю, тут знак какой-то, — Фелий потеребил кончик косы.

— Может тебе следует вытащить свой многомудрый член и оросить этот знак? — со смехом посоветовал Стор. — У Мсила же получилось, может и у тебя получится.

Одарив шутника раздраженным взглядом, Фелий потер пальцем знак, но ничего не произошло.

— Возможно, тебе следует сказать что-нибудь умное? — Стор усмехнулся. — Например: “Откройся!”

— У драконов существует поверье, что, если тебе известно имя ангела, то можно его призвать, трижды произнеся имя вслух, — сказал Ширан. — Попробуй этот способ.

— Эглорн, Эглорн, Эглорн, — позвал Фелий, чувствуя себя полным идиотом и надеясь, что дракончик не решил тоже над ним поиздеваться.

— Боги! — вскричал Лавэф. — Скала трескается.

— Демоны бездны! Получилось! — Гор вскочил на ноги.

Фелий, на которого посыпались мелкие камешки, торопливо отполз от скалы и, уже находясь на безопасном расстоянии, поднялся на ноги.


Эглорн смотрел на своих освободителей наивными яркими серебристыми глазами.

— Еще один любитель любовных романов, — усмехнулся Стор. — Да к тому же со стертыми мозгами.

— Ему память стерли, а не мозги, — проворчал Бэсси.

— Не вижу разницы, — хмыкнул Стор. — Фелий, что ты стоишь столбом? Обними сына!

Фелий испуганно отпрянул и попятился с явным намерением сбежать.

— Стой! — выкрикнул Стор, и парень, дернувшись, рванул с места с криками:

— Майкл! Майкл! — да так и унесся с именем мужа.

— Вот дуралей, — Стор собрался рассмеяться, но наткнувшись на гневный взгляд супруга, благоразумно захлопнул рот.

— МУДРОЕ решение, — с ухмылкой одобрил его Бэсси.

— Кто вы? — боязливо спросил Эглорн, оглядывая незнакомцев.

— Я Гор, а это мой супруг Кайл, справа от нас стоят Стор, — Гор указал на друга, — и его муж Бэсси. Слева по порядку Мсил, Лавэф — наши сыны, тот здоровяк, который тискает парня — Зотэру, тискуемый его муж Вэлим. Малыш, валяющийся на песке — Ширан, он как был ленивцем так, похоже, им и остался. Грифоны, это те птице-звери, если ты не в курсе, зовут мальчиков Рдэн, Авим, Брэо и Хроф.

— А я… а я… — ангел растерянно замолчал, серебристые глаза наполнились слезами.

— Мы знаем, кто ты, — поторопился успокоить его Гор. — Тебя зовут Эглорн, твоя вторая ипостась ангел, или она единственная? — мужчина взглянул на друга.

— Понятия не имею, — ответил Стор. — Я вообще считал их сказочными персонажами.

— Я тоже, — признался Гор. — Ладно, это уж не важно. Эглорн, ты теперь наш с Кайлом сын. Жить будешь у нас, так как мудрец сбежал.

— Какой мудрец? — не понял Эглорн.

— Который должен был научить тебя уму разуму, — рассмеялся Гор. — Мсил, Лавэф, пока малыш не освоится, присматривать за ним будете вы.

— Хорошо, — сказал Мсил и подошел к ангелу. — Крылья свои не выпускай, а то я тебя покусаю.

— Покусаешь? — ангел с сомнением покосился на небольшой рот парня.

— Во второй своей ипостаси я огромный зверь с мощными клыками! — заявил Мсил. — И Лавэф тоже!

Стор неудержимо расхохотался.

— Боги… огромный зверь… я сейчас умру, — сквозь приступы смеха, выдавил он из себя.

Мсил, уже привыкший к его насмешкам, даже не взглянул в его сторону, гораздо больше его интересовала ткань штанов ангела.

— Ты где такие брючки купил? — спросил он.

— Вот ты дурень, Мсил! — опять влез Стор. — У него же мозги стерты! Неужели он помнит о такой ерунде?

— Жаль, — протянул парень.

— Давайте все на борт! — раздался крик Майкла. — Мы отправляемся!

Ширан подскочил.

— Боги, я совсем забыл, зачем прилетел сюда! — виновато произнес он.

— Не переживай, малыш, там и без тебя полно было ящериц. Похоже, зятья приволокли всех, кто попался им по пути, — успокоил его Гор. — Взгляни на небо, видишь какая куча?

Ширан задрал голову.

— Вот им дома не сидится! — опешил он, увидев больше двух десятков драконов. — Я же только троих позвал!

— За пап беспокоились, — улыбнулся Гор. — Все, пора нам в путь!

Ширан, перейдя в свою вторую ипостась, взлетел в небо и издал рев. Драконы, ответно рыкнули и, сбившись в кучу, изобразили улыбку, а затем ушли в пространство.


========== Глава 11 приблуды Отиго/Фроян ==========


— Вы понимаете, что натворили? — прогремел Райвол.

Стоявшие перед ним, кося на него испуганными глазами, не ответили, а лишь теснее прижались друг к другу.

— Вы и представить себе не можете, как страшно оборвать свои жизни во всех поколениях! А самоубийство именно это и влечет за собой. Из-за вашей слабости пострадают ваши души! Их уничтожат, и вы исчезнете, как будто вас и не было никогда. Скажите спасибо моему мужу за то, что он вас пожалел!

Вранил, отпив из бокала сок, с усмешкой произнес:

— Я придумал, что с ними делать.

Райвол, прочитав его мысли, безудержно расхохотался и с трудом выдавил из себя:

— Полностью одобряю.

— Это будет забавно, — хмыкнул Вранил.

— О, да! — демиург опять зашелся смехом.


Мир оборотней


— Как же дома хорошо! — Гор, с довольной улыбкой, распахнул дверь малой гостиной. — Тихо, спокой… Вы кто? — оторопел он, увидев сидящих на нежно любимом им диване парней.

— Это самоубийцы, которым дан еще один шанс, — раздался голос Вранила.

— И что мне с ними делать? — Гор повернул голову в сторону камина, там, в креслах уютно устроились супруги демиурги.

— То же что и обычно: воспитывать, а затем раскидать по мужьям, — произнес Райвол.

— Демоны бездны! Опять! Это вообще когда-нибудь закончится?

— Думаю, вряд ли, — усмехнулся Кайл.

— А может, вы их кому другому сплавите? — обратился Гор к демиургам.

— Нет, они ваши, — ухмыльнулся Вранил. — От вас требуется привить им вкус к жизни, чтобы они не совершили повторную ошибку.

— Ладно, тогда начнем знакомство, — Гор, обреченно вздохнув, перевел взгляд на парней. — Начинайте рассказывать о себе, меня интересуют имена, ипостась и почему захотелось умереть.

— Я Лакуш, иллюзор, — светловолосый парень с темно-синим наивным взглядом. — Жить расхотелось после того, как меня насильно обратили в вампира. Дело в том, что меня тошнит от вида крови, а уж, чтобы пить ее, не могло быть и речи.


Закончив вырезать на спинке будущего кресла замысловатый цветок, Лакуш со стоном разогнул спину и встал, опять он задержался на работе за полночь, пора ему уже прекратить это, а то скоро заболеет от переутомления. Сдернув фартук, Лакуш вышел из мастерской и кивнув на прощание охраннику, отправился домой. Свернув в переулок, ведущий к его домику, он внезапно остановился, и настороженно огляделся. Вроде все было обычно, ведь ходил здесь бессчетное количество раз, и знал чуть ли не каждую былинку, тогда откуда взялся этот неприятный липкий страх и чувство опасности? Краем глаза Лакуш уловил движение справа, но повернуться не успел, сбитый с ног тяжелым телом, он свалился на землю. В голове мелькнула паническая мысль, что на него напал насильник, и тут же пропала от вспышки боли пронзившей грудную клетку. Парень дернулся и открыл рот собираясь закричать, но не успел, висок обожгло, и он потерял сознание.

Очнулся все в том же переулке, открыв глаза, опасливо осмотрелся, но напавшего нигде не было видно. Пощупав грудь, Лакуш с удивлением обнаружил, что на ней нет никакой раны, озадаченный этой странностью, с трудом поднялся на ноги и поплелся домой. Может нападение просто привиделось? То, что нападение было реальностью и весьма неприятной, ему предстояло узнать уже на следующее утро — проснулся парень от мучительной жажды. Встав с кровати, он протопал к столу и взяв кувшин, напился воды, но не прошло и секунды как его вырвало, и жажда усилилась настолько, что стало невыносимо больно.

— Что со мной? — испуганно прошептал Лакуш, а потом успокоено выдохнул, он просто заболел, вот и все! А ведь предчувствовал, что этим все закончится, не стоило так усердствовать на работе. Кое-как одевшись, он поплелся к лекарю.

Именно с того момента как переступил порог дома мага и начался его путь к концу. Седовласый лекарь, только взглянув на него, страшно побледнел и вытянул вперед руку в защитном жесте.

— Не приближайся ко мне, отродье тьмы! Иначе я тебя спалю! — выкрикнул он.

— Я заболел, — еле слышно проговорил ничего не понимающий Лакуш. — И я не отродье тьмы.

— Ты вампир, а я таких как ты не лечу! Кровопийца!

— Вампир? — ужаснулся парень. — Не может быть! — но отрицая это, в душе уже знал, что маг говорит правду. — Ты можешь помочь мне избавиться от этого?

— Тебе может помочь только смерть, только вот такие как ты не умирают, — отрезал лекарь.

Лакуш представил, что теперь ему придется всю жизнь питаться кровью, содрогнулся от омерзения и прошептал:

— Я найду способ умереть, — и он действительно его нашел…


— Как ты умудрился умереть, вампиры же бессмертные? — поразился Кайл.

— Напал на детеныша дракона, его мама меня со злости и спалила.

— Хитро, — усмехнулся Гор. — Следующий.

— Я Чэни, дорциан, — высокие скулы, пухлые губки и большие темно-зеленые глаза. — Брат продал меня торговцам рабами. Я прыгнул со скалы.


…Ярко освещенный двор по всему периметру уставленный клетками и в одной из них он сейчас окажется. Чэни перешел в ипостась дорциана и, злобно оскалившись, принялся вырываться, не желая идти в клетку. Но цепочка, пристегнутая к ошейнику, надетому на него, оказалось очень крепкой. Попытка воспротивиться окончилась плачевно. Хозяин приказал одному из охранников проучить его. Громадный мужчина перекинулся в дорциана, покрытого темно-коричневым мехом и, набросившись на него, сбил с лап. Вцепившись зубами ему в холку, он стиснул челюсти и прокусил до крови. Чэни истошно завизжал от боли.

— Ты теперь моя собственность и должен слушаться, — хозяин взмахом руки отогнал дорциана. — В следующий раз будешь шелковым. В клетку его!

Стоявший около хозяина второй охранник, не церемонясь, схватил Чэни за загривок и забросил в клетку, затем отстегнул цепочку и захлопнул дверцу. Дрожа всем телом, Чэни забился в угол.

— К завтрашнему утру отмойте его и причешите, — приказал хозяин. — Выставим на торги.

— Будет сделано, — ответил охранник и взглянул на Чэни.

Его взгляд до смерти напугал дорциана, похоже, этот здоровенный мужик задумал что-то недоброе.

— Мы выручим за него немало золота, белоснежные дорцианы такая редкость, — довольно улыбаясь, хозяин ушел.

— Да, редкость, — охранник, ощерившись, склонился к клетке. — Мне ни разу не приходилось таких трахать, но сейчас я это исправлю.

Чэни от ужаса окаменел. Мужик потянулся к дверце, и дорциан вдруг осознал, что напрасно он надеялся на то, что спит, и кошмар скоро закончится. Не будет этого, пора перестать тешить себя надеждой на спасение, никто не придет на помощь, некому просто. Огромная лапища потянулась к нему и, заграбастав за лапу, потянула из клетки. Сейчас этот подонок положит начало бесконечному насилию, которое его ждет, и выход из этого кошмара только один — смерть. Затеряться он не сможет, его легко найдут по запаху, да и негде ему прятаться, дома у него больше нет.

— Перекидывайся! — прозвучал приказ.

Чэни кивнул, и охранник, видимо решив, что он смирился, поставил его на ноги.

— Умный мальчик, — насмешливо произнес мужчина и взялся за ремень на брюках. Нападения он явно не ожидал, и поэтому после того, как Чэни ударил его задними лапами, рухнул на землю. Не замешкавшись ни на мгновение, Чэни рванул к воротам, миновав их, он помчался сломя голову прочь. Через некоторое время его ноздрей коснулся весьма ощутимый запах моря, а под лапами появились мелкие камешки. Избавление неумолимо приближалось, стрелой взлетев на обрывистый берег, он без раздумий бросился вниз…

Тело, в котором не осталось ни одной целой кости, приподняла волна и протащила по камням… как же невыносимо больно… почему он никак не умрет… почему… словно из другого мира до него доносились злобные голоса, но ему уже было все равно, тьма, наконец, сжалилась над ним и поглотила…


— Я Тайлер, раньше был человеком, новое тело, которое мне выдали — ягуар, — представился парень с теплыми карими глазами и темно-сиреневыми волосами.

— Новое тело? — удивился Гор.

— Да у нас у всех новые тела, старые пришли в негодность, — пояснил Тай.

— Ясно, причина, почему решил, что жить не стоит?

— Меня предали любимый человек и подруга. Я прыгнул с крыши.


— …стать моей женой, — пропитанный радостью голос любовника.

Из вмиг ослабевших пальцев Тайлера выпал бокал с вином, стоявшие рядом гости бросили на него удивленные взгляды, но он, пребывающий в шоке, их не заметил.

— Какая красивая пара, — восхищенный возглас, и Тай вынужден согласиться. Джек и Элис действительно хорошо смотрятся вместе. Прекрасны как молодые боги; сияющие… предатели. Любовник и близкая подруга, которой безоговорочно доверял. Каким же бессердечным нужно быть, чтобы пригласить его на свою помолвку? Нервно дрожа и закусив губу, Тай смотрел на них и пытался понять, за что они так с ним поступили. За то, что любил и считал лучшими из людей? За то, что дороже никого не было? Но ведь за это не убивают…

Постояв несколько минут, Тай вышел из зала. Его мучило одно единственное желание — умереть, чтобы перестать чувствовать мучительную боль, рвущую сердце острыми когтями. Добравшись до дома находящегося буквально в двух шагах, он поднялся на свой этаж и остановился напротив двери, если сейчас открыть ее, то прямо перед ним окажется кровать, на которой еще этим утром они с Джеком самозабвенно занимались любовью. Тай скривился, не было никакой любви, Джек просто трахал его в свое удовольствие. Тошнота подкатила к горлу, все внутренности скрутило тугим узлом и словно жгло огнем. Как же невыносимо больно… Тяжело задышав, Тай отступил от двери. Нет, туда дороги ему нет, слишком много воспоминаний таится там… и они всегда будут там… с ним… в его разбитом сердце… так стоит ли мучиться? Не стоит, ответила преданная душа и он с ней согласился… Поднявшись на последний этаж, пробрался через чердак и вылез на крышу. Подойдя к краю, взглянул вниз, люди и машины выглядели игрушечными, внезапно ему стало страшно, и мелькнула спасительная мысль: «А может не…», но прерывая ее, раздался звонок телефона. Тай полез в карман и достал сотовый. На дисплее номер Джека, вопроса отвечать или нет, даже не возникло, надежда, что он сейчас услышит, что все было не больше чем шуткой, вспыхнула в нем ярким светом.

— Как тебе наш сюрприз? — в трубке раздался смех любимого. — Мы давно хотели об этом сказать, но потом решили просто позвать на помолвку…

Контрольный выстрел, хотя в нем он не нуждался. Телефон, выпавший из рук, полетел вниз, и следом Тай отправился в свой первый и последний полет…


— Меня зовут Отиго, — изящное сероглазое и черноволосое существо. — Я дампамид. Утопилась.

— Утопилась? Ты что, девочка? — Гор внимательно всмотрелся в фигуру девушки. — Грудь маловата, да и бедра узкие, на мальчика похожа. Вранил, придайте ей женственности, а то ее замуж не возьмут.

Демиурги рассмеялись и Отиго испуганно подпрыгнула.

— Вот теперь ты стала красавицей, — удовлетворенно произнес Гор, оглядев ставшие пышными формы девицы. — Кому бы тебя сплавить?

— Погоди ты ее сплавлять! — прошипел Кайл. — Из-за чего ты утопилась, милая?

— Я ослепла, — Отиго отвела глаза.

— Ослепла? Но почему ты вместо лечения выбрала самоубийство?

— Глаза было невозможно вылечить.

— Почему?

— Они были жертвой.


Айрикон… бесшабашный, веселый, безумно красивый… и бездушный… бывший жених, оставивший ее с тьмой наедине…


— Отиго! Боги! Такое несчастье! — Ниима, встрепанная, в сползшей набок диадеме, влетела в гостиную и разрыдалась.

— Что случилось? — испуганно произносит Отиго, вскакивая с дивана.

— Айрикон на спор заглянул в Мертвую пустоту.

— Что? — Отиго похолодела. Артефакт, оставшийся от Древних, разрушительно воздействовал на тех, кто приближался к нему, а уж что произойдет с тем, кто осмелится заглянуть в него, даже страшно представить! — Он сошел с ума?

— Он умирает, — Ниима всхлипнула. — Лежит весь белый… боги…

— Лекаря вызвали?

— Да, — Ниима кивнула и вновь разрыдалась. — Маг сказал, что нужна сильная жертва, чтобы вытащить его из-за грани.

— Какая? — Отиго приободрилась. И чего спрашивается она раскисла, ведь еще не все потеряно и любимый жив.

— Добровольно отданные глаза, — Ниима прижала ко рту трясущуюся ладонь.

— Серые подойдут? — Отиго за улыбкой спрятала свой страх, да она обычно неустрашимая, до смерти боялась того, что ей предстояло, но выбора не было, она любой ценой спасет своего любимого. — Не плачь, сестра, и пойдем со мной. Поможешь мне после… после всего… вернуться домой.

— А ты разве не останешься с Айриконом?

— Нет, не хочу, чтобы он увидел меня сразу, ты расскажешь ему о моих глазах, я буду ждать его дома.

— Хорошо.


Мир исчез до того, как наступила боль, но и она быстро растворилась под умелыми руками мага. Отиго встала и, держась за руку сестры, покинула спальню любимого, и уже выходя за дверь, услышала удивленный вопрос Айрикона:

— Что случилось?

Сердце девушки возликовало — самое дорогое во всех мирах существо живо и нет большей радости, глаза сущая ерунда, можно жить и не видя, зато чувствуя теплое тело и слыша дыхание любимого.


Прятать пустые глазницы под повязкой Отиго не стала, ни к чему эти секреты, ведь Айрикон ее жених и…

— Я не могу на тебе жениться, — напряженно произнес Айрикон.

— Почему? — Отиго повела головой пытаясь понять, где находится обладатель этого натужного голоса.

— Ты слепая…

Сердце судорожно сжалось и неровно тяжело забилось… Отиго не дрогнула, она не станет плакать… глаз нет…

— … и уродливая.

…и больше нечем дышать… да и незачем, наверное…

И в черной тишине гулкие удаляющиеся шаги, а потом тишина стала мертвой…

И осталось последнее желание — добраться до озера…


— Кого ты спасла от смерти? — спросил Кайл.

— Жениха, — последовал ответ от девушки.

— И?

— Он отказался жениться на слепой.

— Тварь! — злобно проговорил Мсил. — Его нужно прикончить.

— Он сам себя когда-нибудь прикончит, — усмехнулась девушка. — У него пустая голова.

— Надеюсь, это произойдет быстро, — Мсил с надеждой взглянул на демиургов.

— И не проси, в его судьбу вмешиваться мы не станем, — ответил Райвол.

— Ладно, — разочарованно протянул Мсил.

— Ну, а тебя, малыш, как зовут? — обратился Гор к последнему парню.

— Я Крилэт, айранит.

— Ну, и почему тебе надоело жить?

— Я не помню.

— А как умер?

— Тоже не помню, было очень больно, это все что сохранилось в памяти, — Крилэт покосился на демиургов.

— Рассказывать мы тебе ничего не будем! — отрезал Райвол.

— Вранил, а нельзя и остальным малышам как-то откорректировать память? Чтобы и они забыли плохое? — попросил Гор.

— Нет, они должны помнить все, чтобы не совершить повторной ошибки, а Крилэту достаточно и того, что он помнит ту ужасающую боль, — ответил демиург.

— Ясно. Нас вот еще что интересует…

— Что случилось с Улианом, знаю, ты очень громко думаешь, — усмехнулся Райвол. — Бирюзовый дракон после неизвестной болезни лишился крыльев, в человеческой ипостаси волос и зубов, а кожа покрылась отвратительными незаживающими рубцами, весь его вид вызывал тошноту. Из дома его прогнали, да его вообще гнали отовсюду. В конце концов, он нашел пристанище у горного дракона, и прожил у него до самой смерти. Хозяин у него был крайне жесток, да к тому же извращенцем, в общем, мучился он до самого последнего дня.

— А нельзя рассказать поподробнее? Про извращения? — заинтересовано спросил Мсил.

— А тебе зачем?

— Интересно.

— Мужа попросишь рассказать, — хмыкнул Вранил.

— Всегда так, — проворчал Мсил. — Тогда не могли бы вы сказать, где можно купить ткань, из которой пошиты брючки Эглорна?

— Вот ведь дуралей! — усмехнулся Гор. — Нашел о чем спрашивать у богов!

— Это закрытый мир, называется он Сайрима, — Вранил рассмеялся, увидев, как разочарованно вытянулось лицо у парня. — Ладно, мальчики и девочка, мы с вами прощаемся. Нам пора, у нас есть еще дела, — демиург лукаво улыбнулся.

Гор подозрительно сощурился.

— И какие интересно у вас дела? — спросил он.

— Это сюрприз, — усмехнулся Райвол.

— Надеюсь, он не для нас, — пробормотал Гор.

— Надейся, — демиурги исчезли.

— Почему у меня такое чувство, что они замышляют какую-то пакость для нас? — Гор взглянул на новых приблуд. — Сыны и дочь, сейчас я вас представлю командующему крепости, он будет вас тренировать, чтобы вы стали сильными и ловкими и могли дать отпор любому, — подойдя к окну, он заорал: — Тан, иди я тебе воинов нашел.

— Хотелось бы мне знать, где ты их нашел, — проворчал Тан, влезая в окно, — вы же только недавно появились, и с вами не было чужих. Боги! — командующий ошеломленно взглянул на новых приблуд. — Ты что из воздуха их сотворил?

— Это демиурги их приволокли.

— Ясно, — Тан остановил взгляд на Отиго. — Надо же девица! Какая у тебя ипостась?

— Дампамид.

— Отлично! Сражаться с клинком умеешь?

— Да, — ответила Отиго.

— Тан, ты бы сначала познакомился с ними, комнаты им показал, а потом о бойцовских качествах выспрашивал, — влез Гор.

— Я так понимаю, тебе хочется поваляться на диване? — усмехнулся Тан.

— Да, я по нему соскучился, а он по мне.

— Ему не было скучно, мы с Лисси развлекали его, — ухмыльнулся командующий.

Гор рассмеялся и, согнав с дивана приблуд, с удовольствием разлегся на нем.

— Родной мой, — сказал он.

Кайл с улыбкой пристроился рядом.

— Лисси с детьми скоро вернется, — произнес он.

— Небось, подгоняют беднягу Лисси как могут, — улыбнулся муж. — Как услышали о подарках, так раскричались, что он наверняка оглох.

— Да уж, — согласился Кайл.

— Как же все-таки хорошо дома.

— Еще как, тихо и спокойно.

***

Тихо и спокойно было ровно два дня, на третий супруги Гор обнаружили Лисси горько рыдающим в саду.

— Кто тебя обидел? — Гор яростно засверкал глазами.

— Тан… он… — Лисси зарыдал еще горше.

— Тан? — оторопел Гор. — Не может быть!

— Он все время с Отиго, — пробормотал Лисси, — мне кажется, он в нее влюблен.

— И почему тебе это кажется? — спросил Кайл.

— Она крутая и сильная, а еще она красивая.

— Демоны бездны! — с досадой вскричал Гор. — Он твоя истинная пара и не может ни в кого влюбиться!

— Тан смог, — всхлипнул Лисси, — он только о ней и говорит, Отиго такая, Отиго сякая, она так хорошо держит удар.., а я слабая особь.

— Это Тан сказал, что ты слабая особь? — нахмурился Гор.

— Нет, это я так считаю и это правда.

— Это было правдой с самого твоего рождения, но никогда не заставляло тебя плакать! — Гор задумчиво сдвинул брови, но через пару секунд его лицо осветилось довольной улыбкой. — Я знаю, что нужно сделать! — мужчина полез за пазуху и вытянул зеркальце. — Динни, привет, толстячок.

— Привет, — улыбнулся ему парень.

— Сегодня к вам приедут на отдых Лисси с Таном и детьми, так вот твоя задача сделать так, чтобы Лисси и Тан почаще оставались одни, — проинструктировал Гор, — и еще Лисси просто невозможно оторвать от его сыночка, и поэтому, если он будет сопротивляться, без лишних слов отними у него Нира и уходи.

— Тогда может, отправишь их к нам без детей? — предложил Динни.

— Если бы это было возможно, Лисси без своего сыночка и дня прожить не может, да что дня, он и часа не проживет. А Нир без Энис и Ратена никуда не поедет, так что придется им ехать всей компанией, — произнес Гор.

— Мы встретим их у Врат, — Динни улыбнулся.

— Спасибо, сын, — Гор убрал зеркальце. — Лисси, ты чего булки расслабил? Марш вещи собирать!

— Ты хочешь отправить нас к Динни? — воскликнул парень.

— Ты догадался? — Гор деланно изумился. — А я хотел сделать сюрприз!

— Иди, а мы пока соберем одежду Энис и Ратена, — обратился к парню Кайл.

— Мы поедем к морю, — Лисси просиял.

— Да, и не вернетесь, пока я не выдам Отиго замуж, — под нос себепробормотал Гор.

Лисси, позабыв про слезы, умчался в дом.

— Теперь нужно Тана отправить за ним следом, — Гор облегченно выдохнул.

— Ты знаешь, что ты самый мудрый муж на свете? — Кайл одарил супруга восхищенным взглядом.

— Разве? А я считал себя идиотом, — лукаво произнес Гор.

— У тебя отлично получается совмещать и то, и другое, — хмыкнул Кайл.

***

Отправив к морю Тана, Лисси и детей, супруги Гор посчитали, что решили все проблемы, и очень напрасно…

На следующий же день Отиго взяла на себя обязанности Тана и принялась исполнять их с особым рвением.

Первым прибежал жаловаться, а заодно залечить синяки и ушибы Чэни, вторым Лакуш, затем примчался весь в слезах Крилэт, после него прискакал Тайлер, самым терпеливым оказался Эглорн, но и он не продержался слишком долго.

— Так, — обозрев вываленных в пыли и в изорванной одежде сынов, протянул Гор. — Поизмывалась она над вами качественно.

— Ну-ка, вернитесь назад, бестолочи! — раздался со двора гневный голос Отиго.

Взвизгнув парни умчались прочь.

Гор подошел к окну и проорал:

— Отиго! Ты зачем побила братьев?

— Я их не била, а тренировала, — возразила девушка.

— Тебе не следовало лупить их так сильно, — сказал Гор. — Ни один из них раньше в руках не держал оружие, так что учить их нужно немного поласковее.

— Я постараюсь, — пообещала Отиго.

— Вот и хорошо, — Гор вернулся на диван.

Через полчаса он понял, что девушка плохо себе представляет, что означает слово «поласковее», потому что приблуды, отловленные и водворенные на тренировочную площадку, вновь принялись вопить и звать на помощь. Гору опять пришлось урезонивать Отиго, выслушав ее заверения, что в этот раз она точно будет мягче, он вернулся на диван и даже успел полежать на нем пару минут до того, как визги парней возобновились.

— Она надо мной издевается! — завопил не хуже приблуд Гор. — С меня на сегодня хватит!

— Вообще-то издевается она над малышами, — улыбнулся Кайл. — Предлагаю пойти на ярмарку, думаю, это охладит ее тренерский кураж.

— Согласен.

Отиго перечить отцам не стала, а парни пришли в неописуемый восторг, правда, не оттого, что страстно желали покататься на каруселях, а потому что это избавляло их от тренировки.

***

— Гор, говорят у нас в семье появилась девица-дампамид, — в зеркальце отразилось лицо Дрома.

— Та-ак, — протянул Гор, — демоны уже пронюхали о ней, ну и кто изъявил желание жениться?

— Фроян, — улыбнулся Дром. — Хрен знает, как ему удалось об этом разузнать, но он попросил меня, чтобы я похлопотал за него, в общем, не отдавай девицу никому, мы уже едем к вам.

— Охренеть, — рассмеялся Гор, — до чего же эти демоны шустрые! Ладно, будем вас ждать.

— У Отиго появился жених? — обрадовался Кайл.

— Кажется, да, — Гор сунул зеркальце за пазуху. — Я вне себя от счастья!

Со двора раздался истошный вопль.

— Опять! Как же мне это надоело! Они за эти четыре дня мне весь мозг вынесли! — Гор выскочил в окно, Кайл бросился следом.

— Так, засранка! Если ты еще раз кого-нибудь из них сильно побьешь, я тебя отшлепаю так, что сидеть не сможешь! — выкрикнул Гор, подбежав к тренировочной площадке.

— Я учу их защищаться, — Отиго сердито поджала губы.

— Гор обещал нам крепких мужей, они и будут нас защищать, — ответил ей Чэни.

— А если кто-то захочет отнять у вас мужа? — девушка посмотрела на Тая.

Парень побледнел.

— То-то же! — торжествующе произнесла Отиго и скомандовала: — Становись!

Крилэт разразился слезами, Лакуш и Чэни последовали его примеру, Тайлер и Эглорн, тяжело вздохнув и обреченно опустив плечи, встали перед девушкой.

— Оружие к бою! — опять скомандовала Отиго.

Тай и Эглорн вытянули из ножен клинки.

— Вы трое! — Отиго одарила сердитым взглядом Чэни, Лакуша и Крилэта. — Или вы перестаете рыдать, или я сейчас клинком срежу слезы с ваших лиц.

Парни с криками ужаса бросились прочь.

— Отиго, ты в своей прошлой жизни палачом случайно не работала? — усмехнулся Гор.

— Нет, я была Смотрительницей рода, — ответила Отиго.

— А что входило в твои обязанности? — заинтересовался Кайл.

— Защита от врагов, — а вот себя она так и не сумела защитить.

Со стороны двора раздался грохот копыт, и через пару минут мальчишка-конюх привел к ним Дрома и незнакомого блондина с черными глазами.

— Познакомьтесь, это Фроян.

— Приветствую вас, — Фроян уставился на Отиго.

— И тебе привет, — Гор и Кайл одновременно подумали, что избавитель весьма крепкий мальчик, и Отиго точно не сумеет отвертеться от брака с ним.

— Боги, эта девочка моя? — Фроян пораженно выдохнул, глядя на облаченную в рыцарские доспехи девушку, серебристые латы не столько скрывали, сколько подчеркивали ее аппетитные формы.

— Вряд ли боги станут отвечать тебе на этот вопрос, — хмыкнул Гор.

— Она настоящее чудо.

— Боюсь, в этом доме никто с тобой не согласится, — произнес Гор.

— Я могу ее забрать? — Фроян задрожал от нетерпения.

— Попробуй, — хмыкнул Гор.

С возгласом: — Нежная моя, — блондин кинулся к девушке.

Отиго встретила его кулаком в лицо, но это ничуть не охладило пыл демона. Несколько секунд ожесточенной молчаливой борьбы, и девушка вынуждена была признать свое поражение, оказавшись накрепко прижатой к широкой груди Фрояна.

— Что, милая, не получилось надавать по шее этому бугаю? — иронично поинтересовался Гор. — Как, наверное, тебя разбирает досада, что он оказался не слабой особью.

Отиго в ответ только фыркнула.

— Я могу ее забрать? — задал вопрос Фроян.

— А ты не хочешь сначала поухаживать за ней? — ради проформы спросил Кайл.

— Дома поухаживаю, не хочу здесь оставлять, а то еще сопрет какой-нибудь шустряк.

— Полностью тебя поддерживаю, — кивнул Гор.

Просияв, Фроян подхватил на руки злобно шипящую Отиго и уволок.

Приблуды облегченно вздохнули, Гору и Кайлу с трудом, но удалось сдержаться и не последовать примеру сынов.


А вечером произошло еще одно радостное событие — Гор встретил в лавке у Ника Вариэра, обещанного Лавэфу жениха. Пара друг другу понравилась, через неделю они без всяких заморочек поженились. Гор радовался, наконец-то, обошлось без слез и приключений на ровном месте.


========== Глава 12 Новый год ==========


Про ощипанных Рогфоса и Куима Кайл вспомнил только через пару дней после того, как Фроян избавил их от Отиго.

— Боги! — вскричал он, перепугав мужа. — Мы забыли про грифонов!

— А как тут было не забыть?! — сказал Гор. — У нас же ни минутки спокойной не выдалось с тех пор, как мы вернулись домой! Я до сих пор в себя прийти не могу!

— Пошли к ним!

Гор махнул рукой, открывая кольцо перехода.

— Килз! — выкрикнул он, как только они оказались в крепости Накиэр.

— Папы! — радостно отозвался парень и вместе с мужем появился из сада.

После приветствий Кайл попросил позвать грифонов. Килз кинулся за ними.

— Дурные птицы еще один раз умудрились передраться, — усмехнулся Скай, — правда в этот раз особого ущерба друг другу не причинили, выщипывать-то уже было нечего! — мужчина расхохотался.

Рогфос и Куим показались в дверях дома, и Гору с трудом удалось удержаться от смеха, грифоны выглядели карикатурами на самих себя.

— Птицы, вам что, совсем скучно, что вы занимаетесь такой херней? — ухмыльнулся он. — Или вам подушки нечем было набить?

Грифоны молча подошли к Кайлу, тот поднял руки, собираясь ударить по ним магией.

— Погоди, родной, — остановил его муж. — Нужно сначала придумать им занятие, чтобы они больше не скучали, а то не успеем отвернуться, и эти дуралеи вновь станут лысыми.

— Можно заставить их тренироваться, — предложил Скай.

— Не пойдет, они должны быть заняты день и ночь, только в этом случае у них не останется времени на выяснение отношений, — Гор задумчиво почесал бровь.

— Помнишь, до того, как мы отправились в Трошвут, Воргонт рассказал о том, что в горах, где обитают грифоны, прошел сель, и осталось очень много сироток? — произнес Кайл.

— Родной, ты мудрец! — восхитился Гор.

— Не обзывайся, — засмеялся парень.

Гор с тихим смешком вытянул из-за пазухи зеркальце.

— Сын, — позвал он, проведя пальцем по стеклянной поверхности.

— Привет, папа, — отозвался Воргонт.

— Мне нужны грифоны!

— Кому-то не на чем летать на ярмарку? — улыбнулся король.

— Не угадал! Меня интересуют детеныши, которые остались без родителей, ты куда их дел?

— Подростков разобрали придворные, а за совсем крохотными пока присматривает Чраз, они его совершенно вымотали, у бедолаги ведь нет крыльев, вот они этим и пользуются.

— Сколько их?

— Четверо.

— Отлично! Я их забираю.

— Они еще слишком малы, чтобы на них летать, — произнес Воргонт.

— Зато в самый раз, чтобы не давать скучать двум бестолковым птицам, — усмехнулся Гор. — Куим и Рогфос, любящая друг друга пара, решили стать папочками!

— Когда это они стали парой? — удивился фалстром. — Они же вечно ругались.

— Теперь им некогда будет ругаться.

— Ясно, — ухмыльнулся Воргонт. — Я сейчас озадачу Ширана, он вам мигом доставит малышей!

— Спасибо, сын!

— Не за что, папа! — Воргонт с улыбкой разъединился.

— Вот теперь можешь отрастить перья этим дуралеям, — обратился Гор к мужу.

Кайл незамедлительно ударил магией по грифонам, те дернулись и через мгновение вновь обрели свое роскошное оперение.

— Птицы, вы слышали мой разговор с королем? — Гор посмотрел на грифонов.

— Да, — ответил Куим.

— Детеныши, которых сейчас привезет Ширан, осиротели, и вы должны заменить им родителей. Надеюсь, они будут расти в спокойной обстановке без драк и ссор между папами?

— Так и будет, — Куим покосился на Рогфоса, тот согласно кивнул.

— Вот и отлично, папочки! — улыбнулся Гор.

Килз, облегченно вздыхая, обнял по очереди пап и сердечно поблагодарил за помощь с грифонами, он уже боялся, что ему придется расстаться с ними из-за того, что те никак не желали мирно жить. Гор погладил парня по голове и спросил:

— Ты счастлив, малыш?

— Да! — просиял Килз. — Скай замечательный.

— И больше не зеленый, — улыбнулся Гор.

— Гадкие орки забрали у него свой подарок, — с сожалением проговорил парень. — Надо было мне откусить голову этому негодяю!

— Какому негодяю? — всполошился Кайл. — Кто-то причинил тебе вред?

— Нет, — ответил Килз и рассказал о приходе орков, закончив свое повествование словами: — Наглые морды!

— Охренеть! — Гор одобрительно похлопал парня по спине. — Молодец, сын, ты отстоял своего жениха!

Во дворе появился вышедший из пространства Ширан, на спине которого сидели Чраз и крохотные грифоны. Домоправитель, помахав рукой, сказал:

— Куим, Рогфос, чего застыли? Принимайте сыновей!

Грифоны торопливо бросились к дракону и осторожно сняли с его спины дрожащих от страха малышей.

— Вам нужно отвести их на кухню и накормить пирожными, — посоветовал Гор. — Они отлично успокаивают.

Новоявленные папаши, обняв крылами грифончиков, повели их в дом, видимо, решив последовать совету Гора.

— Вы теперь наши папы? — раздался робкий голос одного из детенышей.

Но ответа ни Гор, ни его муж, ни супруги Накиэр, ни Ширан уже не услышали, внезапно оказавшись в совершенно другом месте и в окружении своего многочисленного семейства.

— Что за хрень? — Гор ошарашенно оглядел сынов и зятьев, с растерянными лицами осматривающихся вокруг. — Вы как здесь оказались? Да и я тоже, кстати.

— Понятие не имеем, — ответил Энгэро. — Мы с Таяфом сидели в гостиной, а потом внезапно очутились здесь.

— Я думаю, это проделки демиургов, — сказал Стор. — Такое больше никому не под силу.

— Согласен! Что же это за гадское место? Снег кругом, — Гор передернулся. — Они специально меня сюда загнали, чтобы повеселиться.

— Вообще-то, ты тут не один, — засмеялся Стор.

— Зато я единственный, кто ненавидит снег!

— Я тоже его не люблю, — подал голос Мсил.

— Добро пожаловать на новогодний праздник! — раздался тоненький голосок, и перед семейством Гор появилась фея. Взмахнув крылышками, от которых посыпались искорки, она взлетела чуть выше и представилась: — Я ледяная фея, меня зовут Аспира, и я буду вашим провожатым.

— Ну и куда ты нас собираешься проводить? — подозрительно сощурился Гор.

— В сказочную деревню! — фея махнула серебристой палочкой. Воздух ощутимо вздрогнул, и из ниоткуда появились сани с запряжёнными в них белоснежными конями. — Рассаживайтесь! — скомандовала крохотная девица. — На сиденьях лежат одеяла, накройтесь.

Приблуды, радостно загалдев, полезли в сани, их мужья и женихи уселись с ними рядом и заботливо укутали свои сокровища.

— Мсил, Тай, Крилэт, Чэни, Лакуш, Эглорн, чего застыли? — крикнул Гор. — Разбивайтесь по двое и садитесь в сани!

Феечка, дождавшись, когда гости рассядутся, подлетела к началу колонны и взмахнула своей палочкой. Лошади резво понеслись к видневшемуся неподалеку лесу, через пару минут они свернули и, оказавшись в просеке, лихо помчались между деревьями.

Вскоре лес закончился, и они вылетели в долину, с трех сторон окруженную горами. В уютной котловине притаились одноэтажные разноцветные домики, похожие на игрушечные. Перед каждым из них стояли искусно вырезанные изо льда скульптуры. В центре деревеньки возвышалась ель, украшенная светящимися цветными стеклянными шарами и леденцами на палочках.

Лошади развезли по домам гостей и, дождавшись когда они покинут сани, исчезли так же быстро, как и появились.

— Одевайтесь потеплее, мы отправляемся на увеселительную прогулку! — отдала новый приказ фея. — Вас ждут горки и отличный каток!

Семейство Гор разошлось по выделенным им домикам. Гор, отворив дверь, вошел первым и настороженно осмотрелся. Кайл толкнул его в спину, заставляя пройти дальше.

— Гор, нет нужды строить из себя защитника! — проворчал он и направился к шкафу.

— Ладно, не буду, — Гор повел носом, но пахло только свежестью, деревом и легким дымком от горевших в камине дров, успокоившись, он подошел к мужу, который уже успел надеть утепленные штаны и меховые сапожки.

— Ой, какая прелесть! — воскликнул Кайл, вытащил из шкафа белоснежную шубу и быстро натянул на себя.

— Боги, — Гор восхищенно уставился на него. — Какой ты роскошный!

— Это не я, а шуба, — Кайл зарумянился от удовольствия.

— Это всегда только ты, — склонившись над мужем, Гор нежно поцеловал его в губы. — Люблю тебя.

— Я тоже. Одевайся, нас ждут!

Гор, еще раз поцеловав его, торопливо натянул на себя теплые вещи, и они отправились на место сбора семьи.


— Это что за шары? — Стор ошеломленно уставился на ставших круглыми приблуд, еле ковылявших рядом с супругами и женихами.

— Зятья! Вы на хрена на мужей напялили столько одежды? Под ними же лед проломится! — Гор неудержимо расхохотался.

— Уж пусть лучше лед проломится, чем они замерзнут! — Чэтро удовлетворенно оглядел Росси, укутанного в немыслимое количество вещей.

— Вот теперь я понял, — ухмыльнулся Гор. — Вы решили таким хитрым способом избавиться от малышей. Ведь если лед под ними треснет, то они как камни пойдут на дно, и никакое волшебство их не спасет.

Зятья и женихи разом побледнели и, подхватив на руки то, во что превратили своих супругов и женихов, бросились обратно к домикам. Вскоре на площади остались лишь Гор, Кайл, Стор, Бэсси, Отиго и Фроян.

— Вот дурачье! — расхохотался Стор вслед разбегающимся по своим жилищам парам. — У зятьев мозгов еще меньше, чем у их дуралеев.

— Да уж, — усмехнулся Кайл.

Гор, внимательно оглядев Отиго, спросил:

— Дочь, как тебе твой будущий супруг?

— Я чувствую себя маленькой принцессой, — улыбнулась девушка. — Так обо мне еще никогда не заботились.

— Значит ты счастлива?

— Еще как! — воскликнула Отиго. — Кроме того, Фроян обещал дать мне для обучения десять парней.

— Бедные детеныши демонов, — рассмеялся Кайл.

Отиго хмыкнула.

— Я буду с ними ласкова.

— Фроян, ты к ним еще мага приставь, — посоветовал Гор. — Твоя невеста не очень хорошо понимает, что означает быть ласковой.

— Неправда, она очень ласковая! — возразил демон, своими словами вогнав будущую супругу в краску. — И восхитительно нежная.

— Отиго, ты рассказала жениху как попала к нам? — обратился к девушке Кайл.

— Да, — кивнула она. — Он собирается отомстить за меня.

— Твой жених прав, — сказал Гор. — Зло должно быть наказано. И как можно скорее!

— Думаю, эта тварь уже едет в повозке с рабами, — хмыкнул Фроян. — Мой старший брат и его супруг согласились с тем, что этому ублюдку не помешает хорошенько помучиться, вместо того чтобы быстро умереть. Сегодня утром они отправились к нему на Шоркугос.

— А как отнеслись твои родственники к Отиго? — поинтересовался Кайл.

— Эти болваны по очереди носили меня на руках с криками: «Избавительница наша», — рассмеялась девушка.

— Я в последнее время был немного сварливым, — хохотнул Фроян. — Это, кстати, они откуда-то узнали про мою девочку.

— Да уж, ради собственного спокойствия и не так раскорячишься, — усмехнулся Гор.

К площади стали подходить зятья с супругами и женихи. Гор, заметив, что сыны вновь стали стройными и одеты лишь в теплые брюки и короткие шубки, произнес:

— Вот теперь они готовы к прогулке! А начнем мы ее с глоточка чего-нибудь веселящего! Если я не ошибаюсь, там стоят бутылки! — мужчина кивнул на столик.

Но бутылки у приблуд не вызвали энтузиазма, зато висящие на елке леденцы разных форм, цветов и размеров вызвали у них неподдельный интерес.

— А их можно есть? — спросил Вэлим.

— Можно, — сказал Гор.

— Здорово! — взвизгнул Фелий.

Сыны бросились срывать конфеты, через несколько мгновений на деревце остались только светящиеся шары.

— Демоны бездны! Вам что мужья не покупают леденцы? — оторопел Гор.

— Покупают, но эти с елки, — ответил Динни. — Они вкуснее, у Кайла спроси.

Гор обернулся к супругу, тот отсалютовал ему полосатой лошадкой и снова сунул ее голову в рот.

— Ты тоже участвовал в набеге на бедную елочку? — опешил Гор.

— Угу, — промычал парень, наслаждаясь конфетой. — Зря ты их не любишь, они просто прелесть.

— Я лучше выпью пару глотков виски. Стор, пойдем.

— Хорошо, — отозвался тот, не трогаясь с места.

— Стор! — Гор обернулся, в этот момент Бэсси вытянул леденец изо рта, и Стор шумно задышал.

— Демоны бездны! — воскликнул Гор. — Бэсси, ты не мог сорвать с елки более приличную конфету?

— А с этой что не так? — удивился парень.

— Она на член похожа!

— Ничего подобного! — возразил парень. — Это Дед Мороз, он в шапке и длинной шубе, вот смотри, — Бэсси протянул к нему леденец. — Видишь глазки?

— Не надо тыкать в меня этим членом с глазами! — Гор отодвинулся. — И думаю, тебе лучше перестать его сосать, а то твой муж опозорится на глазах у всех!

Бэсси повернул лицо к мужу, увидев его горящие возбуждением глаза, он ухмыльнулся и медленно поднес леденец к губам, с наслаждением лизнул, а потом втянул в рот. Стор судорожно сглотнул и прохрипел:

— Росси, ты здесь?

— Здесь, — раздался веселый голос бытового мага.

— Мне нужна твоя помощь.

— Иду!

Бэсси медленно вытянул изо рта конфету и шкодливо захихикал.

— Гор, отними у него эту штуку, — простонал Стор.

Расхохотавшись, Бэсси отбежал в сторону. Гор, дождавшись когда Росси почистит другу штаны, и обняв Кайла, отправился к столам. Стор направился за ними, ворча на мужа:

— Маленький негодник, вот до чего меня довел!

— Ты сам себя довел, не хрен было давать фантазии разгуляться! — ухмыльнулся Гор.

— Леденцы снова появились! — обрадованно выкрикнул Ширан.

Кайл, оттолкнув мужа, бросился к елке. Стор ошеломленно взглянул ему вслед.

— Не знал, что Кайл настолько обожает эти дурацкие конфеты.

— Наверное, побежал срывать себе член, — расхохотался Гензэр, — то есть деда мороза.

— Смотри, чтобы Элико не притащился сюда с таким, — хмыкнул Гор.

— На елке висят только члены! — панически прокричал бежавший в их сторону Тогэр. — Спасайтесь!

Мужья и женихи приблуд дружно рванули прочь.

— Вот дурачье! — сказал Гор, оставшийся один. — Нашли чего… — и тут его взгляд упал на идущего к нему мужа, с наслаждением облизывающего голову деда мороза. Охнув, Гор схватил пару бутылок и ломанулся за зятьями.

Похихикав им вслед, младшие мужья и женихи подошли к столам и с удовольствием выпили игристого вина.

Мужчины рискнули вернуться к ним лишь после того, как конфеты были съедены и, к их невероятному облегчению, больше на елке не появлялись.

— Мы пока гуляли, — произнес Стор, — нашли отличное поле, на нем снега как грязи, можно поиграть в снежки.

Слегка опьяневшие младшие мужья одобрительно загудели и отправились вместе с супругами туда.


— Разбивайтесь на команды, одна половина ко мне, вторая к Стору, — скомандовал Гор, когда компания оказалась у края поля.

Пара минут и Бэсси со Стором остались в гордом одиночестве.

— М-да, — хмыкнул Гор, посмотрев на друга, — не очень-то ты и популярен.

Стор, весело блестя глазами, расхохотался.

— Ладно, тогда сделаем так, — придумал Гор. — Одна команда играет за Кайла, другая за меня!

Через минуту он остался один. Стор согнулся от смеха пополам.

— М-да, — повторил слова друга боевой маг, — ты тоже не очень популярен!

— Да уж, — усмехнулся Гор. — Хрен с ним, раз в снежки нам поиграть не получится, то предлагаю лепить снежные фигуры.

Одобрив это предложение, все разошлись по полю.

Гор с Кайлом принялись лепить тигра и вскоре убедились, что скульпторы они никакие. Стор, находившийся с мужем неподалеку, недоуменно поразглядывав то нечто, что удалось соорудить супругам Гор, спросил:

— Это что?

— Тигр, — ответил Кайл.

— Вы уверены? — с сомнением протянул Стор. — И где вы видели такого тигра?

— А вы сами что налепили? Какие-то шары поставленные друг на друга! — хмыкнул Гор.

— Это снежная баба, — пояснил Бэсси.

— Баба? — опешил Гор. — Ну и где вы видели таких баб?

— На картинках, таких лепят в параллели Земля, — сказал Бэсси.

— Тебе пора перестать читать земные книги, в них очень много странного! То деды морозы на член похожие, теперь бабы из шаров!

— Ей еще нужно приделать глаза, нос и рот, — пояснил Бэсси.

— Вряд ли это ее хоть немного украсит, — усмехнулся Гор. — Просто она станет шаром с глазами, носом и ртом. Давайте поглядим, что наваяли другие.

Супруги отправились на осмотр шедевров, налепленных зятьями, их мужьями и еще не женатыми парами.

— Ни в одном из них нет даже зачатков скульптора, — хмыкнул Стор, когда они прошли мимо очередной нелепой фигуры непонятно чего.

— Боги! — вскрикнув, Кайл кинулся куда-то в сторону, остальные ринулись за ним.

— Демоны бездны! — изумленно проговорил Гор. — Это единорог!

— Он, — довольно кивнул Хилси.

— Как вы умудрились создать такую красоту? — Стор покосился на лапищи Коберка и Гринда.

— Он словно живой, — восторженно прошептал Бэсси, не отрывая глаз от грациозного скакуна с витым рогом во лбу.

— Ты хотел увидеть единорога, — обратился Гринд к Гору. — Смотри, это точная копия.

— Откуда ты это знаешь?

— Он снится нам, всем троим, — ответил Коберк.

— Снится? — удивился Гор.

— Да, с тех пор как мы познакомились, — подтвердил Гринд. — А еще он зовет нас.

— Куда?

— Не знаем, — вздохнул Хилси.

— Опиши местность вокруг него, — попросил Стор.

— Единорог стоит на пороге замка, полуприкрытого облаками, похожими на гигантские перья, а позади всего этого ярко горит огромная, восьмиконечная звезда.

— Красивый сон, — произнес Мсил.

— Не совсем, — сказал Коберк. — Дело в том, что единорог наполовину черный и выглядит печальным каким-то.

— Надо поговорить со старейшинами йилефами, может им знакома эта звезда, — Гор с трудом вытянул из-под вороха одежд цепочку, к которой крепилось зеркальце, и оторопел, обнаружив вместо него серебряный кружок. — Что за шутки демонов? — пробормотал он, и развернул кругляш, надеясь, что может на обороте тот зеркальный. — Тут надпись.

— Что там? — заинтересовался Кайл.

— «Расслабься и получи удовольствие», — Гор хмыкнул. — Я подчиняюсь воле богов! Где тут жареные гуси?

— Гуси будут чуть позже на праздничном ужине, — раздался голос феи, и следом из ниоткуда появилась она сама. — Прошу следовать за мной! Вы будете кататься на коньках!

— А может лучше сразу перейти к праздничному столу? — предложил Гор.

— Нет, вы должны сначала от души повеселиться! — ответила Аспира и полетела к озеру, по одной стороне которого стояли скамьи с разложенными по ним коньками.

Переобувшись в них, семейство выползло на лед, и сразу стало понятно, что катание на коньках было очень плохой идеей - не прошло и мгновения, как все дружно попадали. А дальше началось столпотворение… возле Кайла. Зятья и женихи, не сумевшие уберечь от падения своих любимых, приволокли их на лечение к нему. В течении пяти минут Кайл залечивал синяки и небольшие царапины, а потом Гору это надоело.

— Зятья! Если еще раз хоть один из вас приволочет к моему мужу лечить свое сраное сокровище и начнет орать, что оно умирает, только из-за того, что приземлилось на задницу, я вас покусаю! — сердито заорал он. — Вы нас насмерть задолбали!

— Смотрите! — неожиданно закричал Мсил и указал на середину катка.

— Боги, — ошеломленно произнес Кайл, обратив туда взгляд. — Как красиво!

Удивляя и восхищая всех, Тайлер самозабвенно катался на коньках, выделывая немыслимые пируэты. Немного разогнавшись, он подпрыгнул вверх, крутанулся вокруг себя в воздухе и приземлился на одну ногу.

— Охренеть, — выдал Стор.

— Согласен, — выдохнул Бэсси. — Никогда такого не видел!

— Учитесь, как надо кататься, — провозгласил Гор. — А то только и умеете задницы об лед стирать.

Тайлер, заметив, что привлек всеобщее внимание, смущенно остановился.

— Нет! — закричал Кайл. — Продолжай! Ты великолепен! На тебя одно удовольствие смотреть.

— А ты можешь меня научить? — на каток поскребся Мсил.

— Прыгать наверное нет, но просто покататься смогу научить, — улыбнулся Тай и слегка оттолкнувшись стремительно заскользил к нему навстречу.

Мсил тоже рискнул оттолкнуться одной ногой, вот только у него не получилось поехать вперед, конек повело в сторону, и он, чувствуя, что падает, истошно взвизгнул. Кинувшийся к нему Тайлер с тихим смешком успел подхватить его, не дав свалиться на лед. Мсил, оказавшийся в его объятьях, недоуменно застыл, ему почудилось будто по нему прошелся котенок с острыми коготками. Подняв голову, он ошеломленно прошептал:

— Ты, кажется, моя истинная пара! Но такого не может быть, ты же слабая особь!

— Не такая уж и слабая, — улыбнулся Тай. — Тебя же я удержал от падения. И, думаю, тебе показалось что мы пара, ты просто испугался, вот тебя и пробрало, — но отчего тогда пробрало и его, парень ответить не смог и решил отнести это странное чувство на счет боязни за брата. Отбросив лишние размышления, он немного отодвинул от себя Мсила и сказал: — Переставляй ноги попеременно и не трусь, я держу тебя.

— Хорошо, — Мсил потихоньку двинулся вперед. Удивляя самого себя, он вскоре стал довольно уверенно держаться на коньках. — У меня получается! — воскликнул он и сразу же потерял равновесие. И как и в первый раз Тайлер не дал ему упасть. И вновь при столкновении их тел Мсил почувствовал загадочное покалывание.

— Может, это статическое электричество? — предположил Тай, по которому тоже прошлись колкие мурашки.

— Чего? — недоуменно спросил Мсил.

— Объяснять не буду, ты все равно не поймешь.

— Почему это не пойму? — обиделся Мсил. — Не глупее тебя между прочим!

— Я вовсе не назвал тебя глупым! — возразил Тай. — Просто я понятия не имею, как все это объяснить оборотню, живущему в мире магии.

— Ты теперь тоже оборотень!

— Да, и я никак не могу в это поверить, — Тай переместил руку с талии парня на его локоть и медленно скользнул вперед, увлекая за собой.


— Похоже это надолго, — сказал Гор, глядя на Тая, в очередной раз, удержавшего от падения Мсила. — Топайте на горку! Покататься на санках у нас точно получится, съехать вниз на заднице много умения не нужно.

Приблуды одобрительно загалдели и потянули мужей к отлогому склону, у подножья которого лежали разноцветные ледянки.

— Воргонт! А ты куда мужа поволок? — заорал Гор, заметив, что король направился совсем в другую сторону.

— В дом, — отозвался король.

— Зачем?

— Нрик чихнул!

— Боги! Вы сведете меня с ума! — вскричал Гор. — Да что в том, что он чихнул такого, что его надо немедленно тащить в дом?

— Он может заболеть! — объяснил Воргонт.

— Ты не забыл про Кайла? Мой муж не даст ему умереть! Так что топайте на горку, и дай малышу от души покататься!

— Спасибо, папа! — Нрик облегченно вздохнул.

— Развлекайся, сын, — ухмыльнулся Гор. — Зятья взрослые мужики, а ведут себя как неразумные дети!

— Посмотрите, кто говорит, — съязвил Кайл, — ты-то сам от них мало отличаешься!

— По крайней мере, я не волоку тебя в дом из-за ерунды!

Кайл чихнул, Гор подпрыгнул и ринулся к нему. Парень оглушительно расхохотался и показал ему язык. Гор рассмеялся вместе с ним.

Вволю накатавшись на горке, довольная компания отправилась обратно в деревню. Гор первым увидел расставленные вокруг елки столы, радостно заулыбавшись, он выкрикнул:

— Гуси! — и помчался туда.

Проголодавшееся семейство с довольными восклицаниями кинулось за отцом.


А Тайлер с Мсилом так и остались на катке. Крепко держась за руки, они медленно кружили по льду и болтали сначала о всякой ерунде, а затем умирающий от любопытства Мсил рискнул спросить:

— Те, которые тебя предали, как они это сделали?

— Джек был моим любовником, а Элис подругой и они пригласили меня на свою помолвку.

— Вот твари! — разозлился Мсил.

— Согласен, — кивнул Тай.

— Тебе больно было умирать?

— Больно было перед этим, — ответил Тай, — а потом все словно в тумане… Я помню только, как прыгнул, а дальше нет, видимо шок был слишком сильным.

— А давай им отомстим? — глаза Мсила вспыхнули яростью.

— Как?

— Проберемся к ним в дом и перегрызем им глотки! Пусть захлебнутся собственной кровью!

— Ты же тоже оборотень, — Тай оглядел друга. — А какой у тебя зверь?

— Пума, — Мсил улыбнулся. — Я, кстати, ни разу не видел твоего зверя, почему ты не показываешь его?

— Честно говоря, я боюсь становится ягуаром, вдруг я не смогу потом стать человеком.

— Дурачок! — рассмеялся Мсил. — Такого просто не может быть!

— Ты уверен?

— Абсолютно! Давай перекидывайся!

— А как?

— Тебя разве демиурги не научили? — удивился Мсил.

— Сказали, что просто нужно захотеть и все, — растерянно произнес Тай.

— Ну так захоти!

— Мне как-то страшновато, — Тайлер поежился.

— Не нужно ничего бояться, а если что-то пойдет не так, то Кайл тебе поможет, он лучший лекарь во всех мирах, — Мсил ободряюще сжал ладонь друга.

— Ладно, — Тай набрал в легкие побольше воздуха, крепко зажмурился и шлепнулся на лед брюхом.

— Какой ты хорошенький! — воскликнул Мсил. — Сиреневый! Не то что я, какой-то бело-красный!

Тай рискнул открыть глаза и ошеломленно уставился на свои лапы, он собрался сказать: «Ничего себе!», но вместо слов из горла вылетел рык, заставивший его испуганно подпрыгнуть.

— Вставай! Побегаем! — Мсил довольно улыбнулся и перекинулся.

Тай, глядя на возникшую на месте парня зверушку, оторопело приоткрыл пасть. Мсил смешливо рыкнул, прыгнул к ягуару, легонько куснул его за загривок и побежал прочь. Тайлер поспешно поднялся на лапы и понесся за ним с восторженным повизгиванием, которое рвалось из глотки от охватившей его эйфории. Как же упоительно быть гибким сильным зверем, стремительно летящим по снежному полю, не мучающимся раздумьями и не ищущим ответа на не дающий покоя вопрос: «За что?» Все осталось там в прошлой жизни, в ушедшей в небытие прошлой жизни.


Набегавшись, Мсил решил повалять ягуара в снегу, быстро развернувшись он прыгнул на него, сбивая с лап, и довольно заперхал, когда друг с головой ушел в сугроб. Весело рыча, Тай отряхнулся и бросился на пуму. Мсил сделал обманное движение в сторону, ягуар пролетел мимо, и он ловко вскочил ему на спину и куснул за ухо. Тай опять свалился в снег, с Мсилом ему явно было тягаться бесполезно, пока он не научится как следует управлять телом ягуара. Пума, увидев, что друг не встает, подошла к нему и слизнула снежинки с мордочки. Тай замер, ощущения ему понравились, немного приподнявшись, он облизал подбородок Мсила, в ответ тот, сощурившись от удовольствия, заурчал. Поднявшись на лапы, Тай продолжил неожиданно полюбившееся ему занятие — облизав щеки, прошелся языком по ушам, а затем спустился к спине. Мсил мелко задрожал от пронзительного наслаждения, и тут же со смущением понял, что возбудился. Тай втянул ноздрями появившийся в морозном воздухе новый запах и удивлено повернул мордочку к пуме, поняв, что тот означает. Не зная куда деваться от стыда, Мсил в замешательстве бросился прочь. Ягуар зарычал, пытаясь остановить его, но пума, видимо решив, что он сердится, лишь ускорилась. Тай торопливо перекинулся и выкрикнул:

— Стой!

Но Мсил стремительно унесся в сторону деревни.

Комментарий к Глава 12 Новый год

Арт от LianaR


те леденцы, что обсасывали младшие мужья - http://vk.com/photo221844412_367001145


========== Глава 13 Тайлер/Мсил Неол/Фочэн ==========


— Глупый котенок, — тепло улыбнулся Тай. Стеснительный и бесподобно наивный. И такой нежный.

Его никак не перестало удивлять, насколько разительно жители этого мира отличались от людей. Парень вспомнил, как Мсил, ввиду отсутствия опекунов, сам представил их огромной толпе, оказавшейся родичами, и те с удовольствием перезнакомились с ними, одарив их искренними улыбками да пожеланиями поскорее найти любящего мужа. А потом все эти взрослые мужики и их мужья вели себя совершенно беззаботно, веселясь от души. А его новоявленные братья, любящие поплакать без повода, это вообще нечто, ему еще ни разу не доводилось встречать парней без стеснения проливающих слезы, словно это было в порядке вещей. Странный мир и замечательный.

— Тай, если ты сейчас по собственной глупости превратишься в ледяную статую, я тебя даже размораживать не буду, так отшлепаю! — раздался голос Гора от края деревни. — Быстро оделся или перекинулся в свою зверушку, у нее хоть шубка есть! Видишь, родной, ничего с этим дурным котенком не случилось! Зря ты меня оторвал от гуся!

— Ты, между прочим, первым забеспокоился, когда Мсил пробежал мимо нас без Тая, — возразил ему Кайл.

У Тайлера потеплело на душе, как же приятно когда о тебе есть кому волноваться! Да, у него теперь появилась семья — огромная, забавная и абсолютно необычная.

— Ты чего там застыл? — крикнул Гор. — Может, малыш и правда превратился в скульптуру? Жалко, что он не герой, а то отдали бы кому-нибудь.

Тайлер рассмеялся и, обратившись ягуаром, помчался к своим отцам.

— Беги в домик оденься, и приходите с Мсилом к елке, там столы с едой, — сказал ему Гор, когда он подбежал к ним.

Тайлер кивнул и побежал в доставшийся им с Мсилом домик. Перекинувшись на пороге в человека, он открыл дверь и вошел внутрь.

— Бог ты мой, — прошептал он, увидев одетого лишь в брюки Мсила, стоявшего напротив зеркала, встроенного в шкаф. — Ты так красив.

— Я нашел эти брючки в шкафу, они почти как у Эглорна, только цвет не белый, а изумрудный, — стеснительно произнес парень.

— Думаю, это демиурги подарили их тебе, — Таю никак не удавалось отвести глаза от точеной фигуры Мсила. Он таких только на фотографиях видел и думал, что в жизни подобной красоты не существует.

— Или тебе, у нас размер одинаковый.

— Я просто уверен, что тебе, это ведь ты у них выспрашивал про ткань, вот они тебе и сделали подарок, — Тай улыбнулся. — Одевайся, нас ждут к столу.

— Тебе тоже не мешало бы одеться, — Мсил смущенно покосился на обнаженного друга.

— Я как раз собираюсь это сделать, — Тайлер подошел к шкафу. — Почему ты убежал?

— Я… — Мсил покраснел и торопливо схватил рубашку висящую на крючке. — Мне…

— Когда я лизал тебя, ты возбудился, и это смущает тебя, — Тай вытащил из пальцев парня рубашку, которую тот судорожно стискивал. — Почему?

— Я не должен чувствовать к тебе этого, ты мне не муж и никогда им не будешь.

— Почему ты так в этом уверен? Ты же сам говорил, что я твоя истинная пара, значит нам прямая дорога к алтарю, — с улыбкой произнес Тайлер.

— Мы оба слабые особи, и Гор не даст разрешения на брак.

— Лично я не считаю себя слабой особью.

— И тем не менее это так, — вздохнул Мсил. — Защитник из тебя не получится.

— Ты имеешь в виду, что я оказался слаб и, не сумев справиться с эмоциями, покончил жизнь самоубийством? — помрачнел Тай.

— Нет, дело в другом, пойдем к окну.

— Зачем?

— Увидишь, — Мсил подошел к окну и, распахнув створки, высунулся из него по пояс. — Стор! — выкрикнул он.

Боевой маг, сидящий за столом, обернулся.

— Чего тебе? — отозвался он.

— Перекинься!

— На хрена?

— Тайлер утверждает, что не является слабой особью, я хочу чтобы он удостоверился, что обманывается на свой счет!

— Вот вам неймется, дуралеи, — проворчал Стор и, отодвинувшись от стола, обернулся тигром и оскалился.

Тайлер шокировано застыл при виде громадной зверюги.

— Видишь разницу? Вот о ней я и говорил, — печально улыбнулся Мсил. — Гор отдаст нас только за таких.

— Мужья и женихи наших братьев все такие? — сдавленно пробормотал Тай.

— Некоторые еще больше, — Мсил закрыл окно. — Теперь ты понимаешь, что я имел в виду. У нас не получится быть вместе, как бы я тебя не хотел.

— А ты хочешь меня?

— Тебе нужно, чтобы я произнес вслух то, что ты и без того знаешь? Ни к чему это!

— Мы ведь можем… — начал Тай.

— Нет, не можем, — перебил его Мсил и, выдернув у него из рук рубашку, торопливо натянул ее на себя. — Одевайся.

— Хорошо, — Тай вернулся к шкафу и принялся одеваться.

Натянув теплые вещи, парни вышли из дома и молча отправились к пирующим.

— Гор, Кайл, мы решили сходить на Землю, — усевшись за стол, сообщил Мсил.

— Зачем?

— Хотим перегрызть глотки тем негодяям, которые обидели Тая.

Гор подавился куском гуся.

— Боги, — выдавил он из себя, откашлявшись. — Дикие звери вышли на охоту! Мсил, ты сможешь воткнуть клыки в горло человека и сжимать их до тех пор, пока он не истечет кровью, дергаясь под тобой в конвульсиях?

Парень побелел и чуть не выплюнул печенье, которое засунул врот. Гор перевел взгляд на Тая, тоже выглядящим белее снега.

— Вижу, мне не придется задавать тебе этот же вопрос.

Тай покачал головой.

— Вам, мстители, нужно придумать другой способ отмщения, — улыбнулся Гор. — Ладно, вернемся домой и изыщем подходящий способ наказания.

— Хорошо, — кивнул Мсил.

— Рад, что вы не стали перечить отцу, — хмыкнул Гор.

Мсил улыбнулся и взял со стола бутылку с шампанским, открыв ее, он повернулся к сидящему рядом Таю.

— Будешь? — предложил он.

— Да.

Налив ему вина в бокал, Мсил так же наполнил всякими вкусностями и стоявшую перед ним тарелку.

— Ешь, — сказал он и, отпив из бокала пару глотков, принялся за еду.

Тай поблагодарил его и одним махом осушил бокал, надеясь, что ледяной напиток хоть немного остудит его разгоряченное тело. Но разве это возможно, когда рядом сидит настолько восхитительный мальчик, что от одного взгляда на него, он начинал задыхаться от желания прижать к себе и никогда не выпускать из объятий.

— Попробуй вот эти крохотные пирожки, — сказал Мсил. — Вкусные.

— Хорошо, — Тай, не глядя, взял с тарелки какой-то кусок и сунув его в рот, согласно промычал: — Угу, — хотя на самом деле вкуса не почувствовал, да и как было его ощутить, когда разум туманил колдовской аромат, тянувшийся от очаровательного парня. Тай слегка подрагивающей рукой налил себе еще шампанского, ему просто необходимо успокоиться, иначе он прямо сейчас набросится на мальчика. Он уткнулся в тарелку, но только ему мало помогло то, что Мсил исчез из его поля зрения, будоражащий все чувства запах никуда не делся и лишь сильнее лихорадил кровь. Надо как-то отвлечься, пришло в голову, вот только знать бы еще, как это сделать!

Внезапно с неба, словно в ответ на его мольбу, посыпалось конфетти в виде сердечек и звездочек, а затем на небосводе ослепительно заполыхал фейерверк.

Все восторженно завопили, глядя на огненные цветы расцветающие в небесах.

— Нереальная красота, — прошептал Кайл.

И Тай, смотревший в этот момент на Мсила, согласился с ним, мальчик действительно был нереально хорош собой. Заглядевшись на него, парень потерял связь с явью и очнулся лишь услышав слова отца:

— Пора ложиться в постельки! — провозгласил Гор, когда на небе погас последний огонек.

Никто не стал спорить с папой, после развлечений, обильной выпивки и еды в сон клонило даже старших мужей, уставшее, но довольное семейство разбрелось по домикам.


Мсил едва успел перешагнуть за порог и в тот же миг оказался прижатым к груди Тая.

— Что ты делаешь? — всполошено прошептал он.

— Мне плевать, что я слабая особь! — побормотал Тай и развернул его лицом к себе. — Я хочу тебя целовать, ласкать, нежить, — погладив щеки парня пальцами, он заглянул ему в глаза. — Могу я тебя поцеловать?

— А ты умеешь?

— В том своем теле умел, — произнес Тай. — Я много чего в нем умел, — скривился он. — Старательным был учеником… идиот.

Мсил обнял его за шею.

— Не кори себя, ты не мог знать, что тот, которого ты любил, предаст тебя, — сказал он.

— Ты знаешь, а я не жалею, что они меня предали, иначе я бы никогда не познакомился с тобой, — Тай мягко прикоснулся к его губам. — Возможно, ты решишь, что я вру или сошел с ума, но я люблю тебя.

— С тобой все в порядке, просто начала действовать связка, — Мсил зарумянился. — Я чувствую то же самое.

— Мне нравится быть твоей истинной парой, меня еще никогда не обуревали такие потрясающие ощущения, — Тай зарылся ладонью в волосы на затылке парня и со стоном проник в его рот. Господи, какое немыслимое удовольствие целовать эти дивно сладкие губы.

— Мы не должны этого делать, — прошептал Мсил, когда они оторвались друг от друга, чтобы глотнуть воздуха. — Если мы соединимся, то умрем, когда нас разлучат, а тебе больше нельзя умирать, иначе боги разгневаются.

— Я только поласкаю тебя, мы не будем соединяться, — Тая позабавила стеснительная формулировка парня. — Мы будем просто целоваться, ничего больше.

— Хорошо, мне нравится, как ты целуешься, — признался Мсил и покраснел.

Тай, улыбаясь, потянул его в сторону кровати. Там они, вволю наласкавшись, и уснули, а проснулись уже в крепости Гор, каждый в своей постели.

***

Войдя в столовую, Лакуш сказал:

— Мне сегодня приснился странный сон, и еще у меня болит голова.

— Мне тоже, — признался Эглорн, от головной боли Кайл его уже избавил, так же как и Крилэта и Чэни.

— Вы думаете, это был сон? — в волосах Гора блеснула звездочка.

— Значит нам все это не привиделось? — Крилэт улыбнулся.

— Иди ко мне, — позвал Лакуша Кайл, — я уберу боль.

— Пили бы поменьше, ничего бы у вас не болело и не казалось бы потом сном, — хмыкнул Гор. — Дорвались до шампанского, пьяницы.

— Не так уж мы много и пили, — возразил Лакуш, после того как Кайл вылечил его, настроение вернулось к нему и он, усевшись за стол, с удовольствием принялся за горячо любимую им молочную кашу.

— Эглорн, ты почему не ешь? — спросил Кайл.

— Мне стыдно за свое вчерашнее поведение, — признался парень. — Я не должен был вести себя так, я же ангел.

— Ты всегда был неправильным ангелом, — улыбнулся Гор. — А они все так себя ведут, так что тебе не о чем переживать. Бери ложку и хорошенько поешь.

Эглорн успокоился и наложив себе кашу, полил ее медом.

— Здорово мы вчера повеселились, — довольно проговорил Чэни. — Мне очень понравилось кататься с горки.

Завтрак так и прошел за болтовней о вчерашнем празднике. Но если братья вспоминали о горках, леденцах и прочем, то Мсил с затаенным восторгом думал об удовольствии доставленном ему Таем. Он бы все отдал, чтобы эта ночь хотя бы еще раз повторилась. Жаль, что в обычной жизни чудеса не случаются…

***

Ближе к обеду в крепости Гор появились сначала Стор с Бэсси, а затем Коберк, Гринд и Хилси. Гор, поприветствовав неразлучную троицу, велел Эрзу найти художника. Домоправитель кивнул и через несколько минут приволок в малую гостиную конюха.

— Вот, — сказал он. — Сейчас принесут бумагу и краски.

— Э-э-э, зачем ты притащил Неола? — удивился Гор. — Нам нужен был художник, а не мальчишка конюх.

— Увидишь, зачем, — загадочно улыбнулся Эрз. — Рассказывайте малышу, что вам нужно нарисовать.

— Замок, — Коберк посмотрел на парня. — Сумеешь?

— Да, — кивнул тот.

— Тогда слушай, — сказал Гринд. — По обеим сторонам ворот крепостного вала стоят круглые башенки, двор мощен булыжником. Основное здание трехэтажное. На его фасаде пять стрельчатых окон. Второй этаж полностью окаймлен балконом. Справа от замка стоит громадная круглая башня, верх у нее зубчатый, башня и замок соединены крытой галереей на уровне третьего этажа.

— Пока достаточно, — произнес Неол и взяв у слуги карандаш и лист картона, уселся прямо на ковер и принялся сосредоточенно делать набросок.

Гор, одарив его скептическим взглядом, направился к столу с бутылками.

— Сыны, будете лимонад? — обернулся он к приблудам, сидящим на диване.

— А можно нам шампанского? — попросил Чэни.

— Вы им вчера упились, так что хватит с вас, — отказал Гор. — Забыли, как Кайл утром избавлял вас от последствий вашего вчерашнего безрассудства?

— Он ведь опять может избавить нас от него, — подал голос Лакуш.

— О шампанском забудьте, малолетние алкоголики, — Гор разлил лимонад по бокалам и, взяв поднос, на котором те стояли, обнес им мужа, гостей и сынов. Дойдя до Неола, он чуть не выронил из рук поднос, увидев рисунок, над которым парень трудился.

— Демоны бездны! — вскричал он. — Какого хрена ты работаешь конюхом?

— Ты много платишь, а в мастерских мало, — ответил Неол. — Дедуля уже старенький, и мне нужно кормить не только его, но еще и двух братьев.

— А где родители?

— Мать ушла к другому, а потом и отец ушел к другому, мы остались с дедулей, решили не мешать их счастью, — Неол стиснул карандаш.

— Ясно, — Гор нахмурился. — У тебя есть жених?

— Нет, у меня приданное слишком большое, — невесело улыбнулся парень. — Никто не хочет брать с таким.

— Кажется, я знаю, кто будет рад твоему приданному, у мужа сестры Ская погибли недавно младший брат с женой, так вот, средний брат Фочэн забрал к себе двух осиротевших племянников. По словам Ская, Фочэн уже готов повеситься от того, что они все время плачут. Думаю, твой дедуля и братики помогут им быстрее справиться с горем.

— А этот Фочэн согласится жениться на мне? Я ведь конюх.

— Он и сам невелика птица, всего лишь владелец трех усадьб.

— Трех усадьб? — поразился Неол.

— Да, — кивнул Гор. — А вовсе не властелин мира, так что вряд ли станет кочевряжиться. Родной, свяжись со Скаем, скажи, что мы нашли Фочэну избавителя и мужа в одном лице.

— Хорошо, — Кайл вытянул зеркальце.

— Неол, ты чего застыл? Рисуй дальше, — поторопил парня Гор. — А то сейчас твой жених прискачет и уволочет тебя, и ты не успеешь дорисовать.

— Мне нужно теперь добавить мелкие детали, — голос Неола дрогнул, его взволновала перспектива выйти замуж, а ведь он уже распростился с этой мечтой.

— Мы тебе сейчас расскажем, — Коберк, Гринд и Хилси, оттеснив Гора, сели около парня. Гор все же протянул бокал с лимонадом Неолу, тот с благодарностью его принял, в горле ужасно пересохло от тревожного волнения, он страшно боялся, что не понравится своему единственному шансу.

— Вот эта башенка облицована изразцами синего и желтого цвета, — сказал Гринд.

— Конек на замке острый, заканчивается шпилем, на верхушке которого прикреплена птица с распахнутыми крыльями, — добавил Хилси.

Неол принялся дорисовывать детали.

Зеркальце на шее Гора тренькнуло, вытащив его, мужчина увидел в глубине йилефа.

— Привет, зятек! Чем порадуешь? — улыбнулся он.

— Здравствуй, папа! Восьмиконечная звезда горит в небе Сайримы, — сообщил Ролву.

— Как можно туда попасть?

— Лоэд вас проводит.

— Я сейчас умру от восторга! — вскричал Гор. — Мы скоро увидим единорога! Тащи этого Лоэда сюда! Художник уже заканчивает рисовать замок, думаю, мы с легкостью найдем этот домик, он достаточно необычный.

— Скольких ты возьмешь с собой?

— Так, сейчас пересчитаю, — Гор взглянул на Стора. — Вы с Бэсси пойдете?

— Конечно! — отозвался боевой маг. — Как мы можем упустить возможность побывать в закрытом мире!

— Не сидится тебе дома, кошак блудливый! Пойдут еще Хилси, Коберк и Гринд, значит с сынами нас будет ровно тринадцать.

— Готовьтесь, мы скоро прибудем.

— Отлично, — Гор сунул зеркальце за пазуху. — Сыны, бегом одевать крепкие сапоги, и куртки не забудьте захватить!

Приблуды довольные предстоящим путешествием, разбежались по комнатам. Кайл тоже отправился менять домашние туфли на сапоги и, заодно, взять им с мужем куртки.


Скай с Килзом привычно влезли в окно, следом за ними влез здоровенный бордововолосый мужчина со смущенным лицом.

— Шустро вы, — хмыкнул Гор.

— Мы привели Фочэна, — радостно провозгласил Килз. — Он просто горел желанием поскорее встретиться со своим женихом.

Поздоровавшись и представившись, Гор внимательно оглядел мускулистого здоровяка и, оставшись довольным осмотром, произнес:

— Неол, ты дорисовал?

— Да, — печально отозвался парень. При взгляде на Фочэна, он понял, что этот роскошный самец вряд ли захочет взять его в мужья.

— Поди сюда, я представлю тебя жениху.

Неол, поднявшись с пола, подошел к хозяину.

— Фочэн, — обратился Гор к мужчине. — Неол несет ответственность за двух малолетних братьев и престарелого деда и …

— У тебя есть братья? — обрадовался Фочэн, глядя на парня. — Сколько им лет?

— Девять и десять.

— Восхитительно! Моим племянникам восемь и семь! А еще и дедушка в придачу! Я о таком даже не мечтал! — Фочэн просиял. — Как ты посмотришь на то, чтобы прямо сейчас пожениться?

— Я не возражаю, — Неол затрепетал от восторга, похоже тяжелая полоса в его жизни подошла к концу!

— А вы не хотите немного получше узнать друг друга? — спросил Гор.

Фочэн подумал о постоянно плачущих племянниках и отрицательно покачал головой. Неол, испугавшись, что его единственный шанс уплывет, торопливо ответил:

— Нет.

— Ясно, — усмехнулся Гор. — Думаю, у вас тут любовь с первого взгляда.

Неол кивнул. Да кому нужна эта любовь, когда рядом будет сильный муж! Да к тому же хозяин трех усадеб!

— Фочэн, ты хороший любовник? — Гор состряпал невинную рожу.

— Ну-у, — бордововолосый мужчина слегка смутился. — Никто не жаловался еще.

— А ты, Неол? — Гор повернул голову к парню.

— Тоже никто не жаловался, правда некому было, — застенчиво пробормотал парень. — Но я научусь, — поспешно пообещал он жениху. — Только ты мне покажешь как.

— Хорошо, — Фочэн улыбнулся.

— Скай, твоя задача проследить, чтобы эти двое дошли до алтаря, — сказал Гор и ненадолго отошел к резному комоду, стоявшему у окна, открыв один из ящиков, он достал из него зеркальца. Вернувшись обратно, протянул их женихам. — Неол, если этот бугай попытается обидеть тебя, без стеснения зови меня.

Парень, кивнув, накинул на шею цепочку. Боги, сегодня самый счастливый день в его жизни!

— Я не стану обижать его! — Фочэн вскинулся.

— Время покажет, — произнес Гор.

— Ничего плохого оно не покажет, — Фочэн взял парня за ладошку. — Я буду беречь тебя, твоих братьев и деда, клянусь.

Неол в ответ стеснительно улыбнулся.

— Пойдем за твоими родными, — Фочэн повел парня к окну. Уже подойдя к подоконнику, он опомнился и попрощался с находящимися в гостиной, а затем подхватил жениха на руки и унес. Скай с Килзом, крикнув: «Пока!», умчались следом.

— Твой профессионализм как свахи достиг небывалых высот! — Стор повернулся к другу. — Поженить с такой скоростью не каждый может.

— Просто это тот случай, когда двое сильно нуждаются друг в друге, — хмыкнул Гор. — Нужно было всего лишь свести их вместе и всех делов.

— Кого ты поженил? — заинтересовался вошедший в гостиную Кайл.

— Фочэна и Неола.

— Когда ты успел? — оторопел Кайл. — Меня не было всего несколько минут!

— Я лучшая во всех мирах сваха, мне и мгновения хватит! — усмехнулся Гор. — Идемте во двор, подождем йилефов там.


Едва они высыпали во двор, как появился Ролву с незнакомым мужчиной. Представив его членам семейства, Ролву, распрощавшись, через кольцо перехода вернулся к себе, не желая надолго оставлять своего супруга одного.

Лоэд, покончив с приветствиями, прижал руку к груди и прикрыв глаза, напряженно застыл, через секунду рядом с ним открылся портал.

— Входите в кольцо, — скомандовал он, открыв глаза.

Семейство шустро проскочило через кольцо, Лоэд вошел последним. Оказались они в пещере с высоким сводом, пол и стены излучали приятное синеватое свечение.

— А почему этот мир стал закрытым? — поинтересовался Гор, как только Лоэд появился из портала.

— Он стал опасным для путешественников.

— Каким образом?

— Эта звезда, про которую вам уже известно, напрочь сжигает глаза и кожу в первое же мгновение, как только оказываешься на Сайриме.

— Мы что ослепнем? — Крилэт в ужасе выпучил глаза.

— Нет, я принес с собой защитную экипировку, — улыбнулся ему Лоэд и скинул с плеч мешки.

— Из твоих слов я понял, что раньше этот мир не был закрытым? — спросил Гор.

— Не был, — подтвердил Лоэд. — Где-то века три назад восьмиконечную звезду словно что-то притянуло к Сайриме. В первые дни было очень много жертв, больше половины жителей получили страшные ожоги и ослепли. Сейчас они научились остерегаться ее, но все равно несчастные случаи происходят, поэтому вы не должны пялиться, если заметите увечного, жители весьма неодобрительно относятся к косым взглядам на пострадавших от смертоносной звезды. — Ийлеф вытащил из мешка всунутые друг в друга черные шлемы. — На этих головных уборах забрало из стекла, поэтому будьте осторожны и не разбейте его случайно, — раздав их, он извлек из другого мешка плащи и перчатки. — Оденьтесь и внимательно осмотрите себя, все тело должно быть полностью скрыто под экипировкой. Это вопрос вашей безопасности.

— Хорошо, — кивнул Гор, первым делом он натянул перчатки из тонкой кожи доходящие до локтя, следом надел плащ и тщательно застегнул все пуговицы. Водрузив на голову шлем, расправил по плечам пелерину прикрепленную к нему и опустил забрало. Осмотрев свое семейство, он тихо рассмеялся. — Вы похожи на посланцев из мира мертвых!

— Лучше быть похожими на посланцев, чем стать его жителями, — хмыкнул Стор и окинул внимательным взглядом мужа.

Гор тоже оглядел Кайла, затем приблуд.

— Мы готовы, — сказал он, удостоверившись, что все старательно попрятали свои тела.

— Облачение можно снимать только в помещении и в крытых переходах, — предупредил Лоэд. — И обязательно сначала убедитесь, что вы точно в безопасности, помните за беспечность вы поплатитесь жизнью!

— Я не хочу умирать, — всхлипнул Крилэт.

— Как же я этому рад! — произнес Гор. — У тебя появился вкус к жизни, значит можно отдавать тебя замуж!

Кайл тихо рассмеялся.

— Тебе ничего не грозит, если ты будешь предельно осторожен, — успокоил парня Лоэд и, водрузив на голову шлем, повернулся спиной. Несколько секунд он водил по воздуху затянутыми в перчатки руками, а потом резко развел их в стороны. Пещеру залил яркий свет.

— Демоны бездны! — воскликнул Гор. — Если бы не черное стекло, мы бы точно сразу ослепли!

— И получили несовместимые с жизнью ожоги, — добавил Лоэд. — Идите за мной. Здесь неподалеку есть городок, покажем там ваш рисунок.

Городок, появившийся перед ними, как только они обогнули скалу, неприятно поразил всех своим траурным видом. Все дома без исключения были выкрашены в черный цвет.

— Демоны бездны, — воскликнул Гор. — До чего же здесь мрачненько!

— Мне страшно, — прошептал Крилэт.

— Вот удивил, — насмешливо протянул Гор.

Вскоре они подошли к воротам, йилеф громко постучал в них и склонил голову, прислушиваясь.

— Никого нет, можно входить, — произнес он и распахнул одну створку. — Это шлюз, — пояснил он. — Поэтому прежде чем открывать его нужно убедиться, что там никого нет, чтобы случайно не навредить тому, кто там может находиться. — Дождавшись когда все войдут, Лоэд тщательно закрыл створку и лишь после этого подошел к дверям напротив и открыл ее. — Шлемы не снимать, пока я не скажу!

— Хорошо, — отозвался Крилэт и подобрался к нему поближе.

— Лоэд, а где они берут продукты для пропитания? — спросил Стор.

— Выращивают, на растения свет звезды не действует губительно, а животных и птицу держат в закрытых загонах. Все, можете снимать шлемы.

— Боги, как же без них хорошо, — Гор ладонью пригладил слегка растрепавшиеся волосы.

— А можно снять плащ? Я вспотел, — Крилэт робко посмотрел на Лоэда.

— Теперь ты можешь снять хоть штаны, — улыбнулся ему йилеф.

Крилэт с облегчением стянул перчатки и плащ, немного подумав стащил с себя куртку, затем расстегнул рубашку. Но прохладнее ему не стало, и поэтому снял и рубашку, все равно вокруг полумрак, и никто не заметит, что он полураздет.

Через несколько шагов компания свернула за угол и вышла на ярко освещенную площадь, Крилэт увидев, что на ней полно народа и все уставились на них, смущенно прижал к груди снятые вещи.

— Незнакомцы! — внезапно завопила какая-то женщина. — Это наверняка они разбили купол над фермой!

Толпа, гневно заворчав, направилась к ним. Крилэт с перепугу перешел в боевую форму — черные крылья взметнулись за его спиной и глаза залила зеркальная чернота. Эглорн, покосившись на него, тоже решил выпустить крылья, раз уж не самый храбрый на свете Крилэт встал на защиту отцов, то и он это сделает. Эглорн быстро стянул вещи и расправил свои смертоносные крыла.

Толпа ошеломленно ахнув, остановилась.

— Спасители явились! — раздался ликующий крик.

— Что, демоны их забери, происходит? — проворчал Гор, отсылая клинок. — У них с головами все в порядке? Или звезда им выжгла мозги?

— Белый и черный ангелы, наконец-то, пришли! Теперь мы спасены! — со всех сторон завопил народ.

Стор тихо рассмеялся.

— В этот раз под раздачу попали Крилэт и Эглорн, — прошептал он.

Гор смешливо фыркнул.

— Твои сыны спасли нас от расправы, — Лоэд уважительно посмотрел на парней. — Кто бы мог подумать, что у них храбрые сердца.

— Они только с виду слабаки, — сказал Гор. — А как до дела доходит, они становятся грозными воинами! Не хочешь одного из них в мужья?

— Гор, ты можешь хотя бы сейчас не строить матримониальные планы? — прошипел Кайл.

— Жениха надо брать тепленьким! Когда еще малышам удастся кого-нибудь так же впечатлить?

— К нам идет какой-то важный чин, — сообщил Стор.

— Отлично, у него и спросим про замок! — сказал Коберк.

— Добро пожаловать в наш город, — торжественно произнес седовласый мужчина, не сводя с крылатых парней восхищенного взгляда.

— Спасибо! — ответил ему Стор. — К сожалению, мы не сможем здесь надолго задержаться, нам необходимо попасть в одно место.

— Мы ищем этот замок, — Гринд протянул незнакомцу рисунок, тот, взглянув на него, проговорил:

— Его легко найти, он находится на западе, мы дадим вам провожатого.

— Будем вам весьма признательны, — Стор улыбнулся.

— Мы так счастливы, что ангелы посетили нас! — мужчина вытер увлажнившиеся глаза. — И скоро избавят нас от проклятой звезды.

— Нам нужно поспешить, — влез Гор.

— Да-да, сейчас, — засуетился седовласый мужчина, обернувшись к замершей в ожидании толпе, он крикнул: — Каст, проводи ангелов и их провожатых к замку Рий.

От толпы отделился высокий мужчина, половину лица которого покрывал страшный шрам. Приблуды с трудом удержали крики ужаса, когда Каст к ним приблизился.

— У тебя сохранился глаз? — торопливо спросил Кайл, заметив, что мужчина нахмурился.

— Да, только он не видит, — Каст еще больше помрачнел.

— Замечательно! — обрадовался Кайл. — Подойди ко мне!

Мужчина, старательно сдерживая гнев, подошел к парню.

— Сейчас тебе будет немного больно, — предупредил Кайл и наотмашь ударил магией.

— Дерьмо! — вскричал мужчина и схватился за лицо.

— А теперь скажи мне, видит ли второй глаз? — поинтересовался Кайл.

Каст сердито посмотрел на него, а потом до него дошло, что смотрит он двумя глазами.

— Боги! Это же невозможно! — ошеломленно прошептал он и дрожащими пальцами провел по лицу. — Шрама нет.

— Зря ты это сделал, родной, — Гор покосился на заволновавшуюся толпу, узревшую чудо. — Народ! Целитель вернется в ваш город и уберет все ваши шрамы, а сейчас нам некогда! Быстро уходим, — шепотом добавил он.

Компания быстро шмыгнула в ближайший переулок.


========== Глава 14 Фочэн/Неол Риймор/Тайлер/Мсил единорог ==========


Глава написана в соавторстве с Gentle Strike! Спасибо тебе, мой хороший)))


— Дедуля, Палэ, Рэю, собирайте вещи! — выкрикнул Неол, зайдя в дом.

— Зачем? — сидевший за столом старик испуганно уставился на зашедшего вслед за внуком громадного мужчину.

— Я замуж выхожу! — Неол просиял. — Познакомьтесь, это Фочэн, он владелец трех усадеб! Фочэн, мой дедуля Ваим и братья Палэ и Рэю.

Фочэн вежливо поприветствовал родственников парня.

— Не помню, чтобы ты упоминал о нем раньше, — старик нахмурился. Двое мальчиков, сидящие с ним рядом, настороженно уставились на незнакомца.

— Это Гор мне нашел жениха, — Неол улыбнулся, заметив, что лица членов его семьи после этой фразы моментально разгладились. Гор был для них непререкаемым авторитетом.

— Гор еще ни разу не ошибался, — дед одобрительно оглядел жениха внука. Хозяин крепости постарался на славу, Фочэн был великолепен. Идеальный защитник.

— Да, — Неол повернулся к жениху. — Посиди пока, я сейчас быстро соберу вещи.

— Хорошо, — Фочэн шагнул вглубь комнаты и удивленно остановился напротив висящей на стене картины, на которой был изображен Ваим, Палэ и Рэю. — Какая красота! — восхитился он. — Вы как живые!

— Это Неол рисовал, — похвастался Палэ.

— Ты умеешь рисовать? — Фочэн с уважением посмотрел на своего жениха.

— Вроде как, — застеснялся парень.

— Нарисуешь меня?

— Если захочешь, — Неол набил две сумки одеждой, радуясь, что недавно обновил гардероб дедули и братьев.

— Уже хочу, — Фочэн подошел к столу и улыбнулся глядящим на него мальчикам.

— Ты не будешь нас обижать? — боязливо спросил самый младший — Рэю.

— Боги! Конечно нет! — воскликнул мужчина.

— И даже когда Неола не будет рядом? — Палэ покосился на его руки.

— Вас уже кто-то обижал? — Фочэн сдвинул брови.

— Папа нас сначала забрал с собой, меня и Рэю, но его муж странно на нас смотрел, я рассказал об этом Неолу, и тот сразу же увел нас оттуда. Когда я спросил почему, брат сказал, что этот негодяй хотел нас обидеть. Неол еще накричал на папу из-за этого.

— Понятно, — Фочэн перевел взгляд на Ваима. — Речь идет о том, о чем я сейчас подумал?

— Именно, — подтвердил дед.

— Подонок, — процедил мужчина. — Таких нужно убивать.

— Согласен, — Ваиму все больше нравился жених внука.

— Я вас не буду обижать, клянусь, — Фочэн повернул голову к ребятам. — У меня есть племянники, они чуть помладше вас. У них недавно погибли мама с папой, и они горюют. Надеюсь, вы с ними сдружитесь.

— Сдружатся, — улыбнулся Ваим. — Эти двое в отличии от брата шустрые.

— Я очень этому рад, а то Эрти и Саэк скоро выплачут себе глаза, — Фочэн вздохнул. — Я чувствую полное бессилие… эта смерть… такая нелепая…

Неол подошел к нему и успокаивающе притронулся к плечу. Мужчина взял его руку и прижал к губам в мимолетном поцелуе.

— Спасибо, — шепнул он и, подняв голову, заглянул в теплые фиолетовые глаза мальчика. В ответ тот смущенно улыбнулся.

— Фочэн, а ты купишь Неолу краски и настоящие кисточки? — влез Рэю. — А то он из своего хвоста мех выдергивает и делает из него кисточки.

Неол досадливо покраснел.

— А что, на его хвосте уже не осталось меха? — Фочэн тихо рассмеялся.

— Остался, только кисточки, которые он мастерит, убогие, — Рэю тоже рассмеялся.

— Тогда я обязательно куплю ему краски и настоящие кисточки — не хочу, чтобы у моего мужа был лысый хвост.

— Нужны еще холсты и скребки, — сказал Палэ.

— И карандаши, — добавил Рэю.

— И бумага.

— Так, стоп! — остановил их Фочэн. — Сейчас мы пойдем в замок, возьмем Эрти с Саэком, все вместе отправимся в лавку, и там вы покажете мне, что необходимо купить.

— Здорово! — обрадовался Рэю. — А еще Неолу хотелось бы пару игрушек.

Фочэн заливисто рассмеялся.

— А игрушки ему зачем? — спросил он.

— Играть с ними будет, он хочет набор с боевыми магами.

— И книгу со сказками, — влез Палэ. — А то те, что у нас есть, он до дыр зачитал.

— Хорошо, купим ему магов и кукол в придачу, — кивнул мужчина. — И книги тоже.

— Он с куклами уже не играет, вырос, но от мягкой игрушки бы не отказался, — произнес Рэю. — А то ему ночью боязно спать.

— Будет у него мягкая игрушка, — Фочэн ласково улыбнулся мальчику, а затем повернулся к жениху. — Неол, я считаю, что пока они маленькие, лучше их всех четверых поселить в одной комнате. Думаю, Эрти и Саэк обрадуются, что с ними рядом будут старшие. И, может, перестанут прибегать ко мне в спальню и спать у меня в ногах.

— Они спят у тебя в ногах? — оторопел Неол.

— Да, перекидываются в своих зверушек, прибегают ко мне, сворачиваются в ногах клубочками и спят, с этим я, кстати, тоже не знаю, что делать, — вздохнул Фочэн. — Я пытался относить их обратно в кроватки, но утром опять просыпался с ними.

— Это хорошая идея поселить их вместе, — сказал Ваим. — Выделишь мне комнату рядом, и я буду за ними присматривать.

— Спасибо, не хотелось бы попасть в неловкое положение, я же теперь не один буду спать, — Фочэн посмотрел на жениха, тот очаровательно зарумянился.

— Да уж, — усмехнулся дед.

— Ты собрал вещи, милый? — Фочэн опять поцеловал ладошку парня.

— Да.

— Тогда в путь?

Неол кивнул.


Закрытый мир Сайрима


— Крилет, Эглорн, прячьте крылья, не хочу, чтобы ваших фанатов прибавилось, — сказал Стор.

— Они меня за ангела приняли, — удивленно прошептал опекуну Крилэт, — они что, никогда не видели айранитов?

— На наше счастье нет, — улыбнулся Гор и покосился на проводника, идущего рядом с его мужем.

Всю дорогу до западного выхода из города Каст трогал свое лицо и беспрерывно благодарил Кайла, чем утомил до крайности. Желая отвлечь его, парень попросил:

— Расскажи мне про ангелов-спасителей.

— В тот день, когда явятся ангелы, один с крылами черными, а второй — ослепительно белыми, спадет с нашего мира проклятие, и звезда вернется в изначальное положение, — торжественно выдал Каст.

— И все? — опешил Кайл. — А что должны сделать ангелы?

— Не знаю, — растерялся мужчина. — А разве недостаточно того, что они явились?

— Обычно предсказания бывают более подробными, — сказал Стор. — Что-то типа «ангелы должны сразиться с темными силами». Или чудовищем.

— Нам бы не хотелось сражаться, — произнес Крилэт.

— Неужели? — насмешливо покосился на него Стор.

— Мы пришли, — сообщил Каст. — Одевайте защиту.

— А ты с нами дальше не пойдешь, я так понял, — сказал Гор.

— Почему не пойду? — удивился Каст.

— У тебя нет защитной одежды.

— Есть, — мужчина вынул из кармана закрытые со всех сторон очки и нацепил их на себя. — Вот.

— И все? — опешил Гор. — А как насчет прикрыть тело?

— Вот, — тело Каста в считанные секунды покрылось костяными пластинами черного цвета и словно увеличилось вдвое.

— Демоны бездны! Какой ты хорошенький! И здоровенький! — восхитился Гор и оглянулся на сыновей, те торопливо натянули на головы шлемы. Хмыкнув, Гор начал одеваться.

— Каст, если у тебя такая броня, как ты умудрился сжечь лицо? — удивился Кайл.

— Это произошло, когда я был маленьким, начался сильный ураган, и выбило стекло в моей комнате, я не успел преобразиться, — объяснил Каст и, дождавшись когда компания облачится в защитные костюмы, открыл двери шлюза и снова закрыл, после того как все оказались снаружи. — Нам туда, — махнул он рукой и направился к видневшейся вдалеке крепости.


Через час изнывающие от жары и страшно утомленные путешественники добрались до своей цели. Войдя в замок, все с неимоверным облегчением сняли защитную одежду.

— Боги, как подумаю, что придется тащиться обратно, дурно становится, — Стор вытер рукавом мокрое лицо.

— Где слуги? — Гор оглядел пустой холл.

— Наверное, уже спят, — предположил Каст. — Сейчас время сна.

— Понятно, тогда давайте найдем кухню, пить хочется страшно, — сказал Гор.

Утолив жажду, они отправились на поиски хозяина замка. Зайдя в небольшой зал они обнаружили сидящего в кресле мужчину, которой при их появлении удивлено поднялся.

— Любезнейший! Это ты часть единорога? — спросил Гор.

— Часть единорога? — оторопел мужчина.

— Да, он на пороге у тебя сидел, значит ты должен быть его задницей.

— Задницей? — мужчина нахмурился. — Что за глупые шутки?

— Может Коберку, Гринду и Хилси стоит к нему подойти? — предложил Мсил. — И тогда мы сможем узнать, он это или не он.

— Надо попробовать, мальчики, идите к нему, — сказал Гор.

Экзорцисты и демоненок подошли к хозяину замка.

— Боги! У единорога появился хвост! — воскликнул Мсил, глядя на сверкающее облачко, окутавшее мужчин.

Тай взглянул на них и, ничего не заметив, пошел дальше, заинтересовавшись резьбой на колоннах.

— Та-ак, — протянул Гор. — А где задница, к которой он должен крепиться? Любезнейший! — обратился он к незнакомцу. — Как тебя, кстати, зовут?

— Риймор.

Гор, представив членов своей семьи, а также Каста и Лоэда, задал хозяину дома еще вопрос:

— У тебя есть супруг?

— Нет.

— Дерьмо! И что нам теперь делать? — Гор растерянно взглянул на мужа.

— Понятия не имею, может… — начал Кайл, но его прервал горестный крик Мсила:

— Нет! Этого не может быть! Я думал, у нас еще есть время!

Тай, остановившийся неподалеку от Коберка и с любопытством рассматривавший фигурки, вырезанные на фризе, недоуменно обернулся и поспешил к любимому.

— Боги! — всполошился Гор, взглянув на Мсила. — Что случилось, малыш?

— Тай - часть единорога, — всхлипнул тот. — Я надеялся, что мы еще немного побудем вместе!

— Часть единорога? — Гор перевел взгляд на Тая.

— О чем ты? — ласково сказал Тай и обнял парня. — Я не собираюсь отказываться от тебя, так что времени у нас полно. Что за глупость пришла тебе в голову?

— Та-ак, — протянул Гор, оглядев обнимающуюся парочку. — И почему я не заметил, что между вами что-то происходит?

— Мсил не захотел афишировать наши отношения, — Тай, почувствовав, что любимый напрягся в его руках, улыбнулся. — Угомонись уже! Я тебе говорил — нужно рассказать отцам, что мы истинная пара, упрямый ты дурачок.

— Нет, — Мсил всхлипнул.

— Вы истинная пара? — поразился Гор.

— Мсил утверждает, что да, — ответил Тай. — Я же считаю, что это просто любовь.

— Любовь, говоришь? — Гор хмыкнул. — Родной, проверь их.

Кайл подошел к ребятам и притронулся к их рукам.

— Тай в восторге от того, что нашел свою любовь, — сказал маг. — Он безоговорочно счастлив, а вот счастье Мсила омрачено боязнью потерять свою пару. Как же мне нравится притрагиваться к священным парам! Это такое головокружительное чувство, словно с немыслимой скоростью летишь в небо!

— Мсил, а почему ты не хотел говорить об этом? — спросил Гор.

— Мы оба слабые особи, — горестно прошептал парень. — Нам нельзя быть вместе.

— Что ты заладил эту чушь! — Тай погладил его по голове. — Мне плевать, что я не такого размера как Стор, я все равно никому тебя не отдам! Нас никто не сможет разлучить!

— Сыны, мы с мужем похожи на убийц? — спросил Гор.

— Нет.

— Тогда с какого перепуга вы решили, что мы разлучим вас? Вы же умрете друг без друга, причем быстро, слабые вы мои.

— Мы только целовались и… в общем, до главного не дошли, — Мсил покраснел. — Так что связки не произошло…

— До главного? — Гор расхохотался. — Боги, целомудренные какие! Не дошли они! Шагать надо было быстрее.

— Не думал я, что самоубийство заразно, — произнес Кайл, серьезно глядя на Мсила. — Я могу поверить, что Таю не было известно о том, что вы умрете в разлуке, но ты об этом прекрасно знал! А теперь объясни мне свое непонятное поведение.

— Я не хотел портить жизнь Таю, — прошептал Мсил. — Он ведь не был рожден оборотнем, значит не умрет, я не хочу быть для него обузой.

— Ты хотел умереть? — ужаснулся Тай.

— Полагаю, не ошибусь, если скажу, что именно эта «гениальная» идея и посетила его глупую голову! — рассердился Кайл. — Ты ошибся, малыш, Тая не спасет то, что он не прирожденный оборотень, а искусственно созданный, и как только ты испустишь дух, он сразу же последует за тобой.

— Нет, мы не занимались любовью, так что с ним все будет в порядке, — сказал Мсил.

— Связка происходит в тот момент, когда пара прикасается друг к другу, а не после того, как они позанимаются любовью, — произнес Кайл.

— Ты собирался пожертвовать собой ради меня? — Тай посмотрел в совершенно несчастные глаза мальчика. — Господи, какой же ты дурачок! И как же сильно я тебя люблю!

— А как же единорог? Ты должен выйти замуж за Коберка, Гринда, Хилси или Риймора, — прошептал Мсил.

— Ни за что на свете! У меня будет только один муж, и это ты!

— Но единорог…

— Я сказал нет!

— А что вы за оборотни? — спросил Риймор, заинтересованно слушающий разговор своих странных гостей.

— Ягуар и пума. Это большие кошки, если ты не в курсе, — ответил Тай.

— Котята значит, — Риймор улыбнулся. — А почему вам нельзя жениться?

— Мы слабые особи, а нужно, чтобы в паре был доминант, — Мсил вздохнул. — Среди нас его нет.

— А как должен выглядеть доминант?

— Таким, как, например, ты, большим и сильным, — сказал Мсил.

— Понятно, — Риймор задумчиво свел брови.

— Давайте поговорим о более интересном, — влез Гор. — Мсил, после того, как Тай подошел к ним, стал ли единорог цельным, или у него еще чего-то не хватало?

— Я не обратил внимания, — признался парень. — Расстроился сильно.

— Тай, вернись к мальчикам, пусть Мсил посмотрит, — попросил Гор.

— Я не выйду за них, — Тай покрепче прижал к себе любимого.

— А никто и не заставляет тебя делать это! Просто встань около них, больше от тебя ничего не требуется.

— Хорошо, — Тай, не выпуская из объятий Мсила, направился с ним к мужчинам. Как только они приблизились, Хилси успокаивающе сжал руку Мсила, Риймор одобрительно притронулся к плечу Тая, а Коберк и Гринд положили парням руки на головы, собираясь погладить, но не успели. Воздух вокруг них внезапно загустел и наполнился серебристыми искорками, а затем вихрем закрутился вокруг них. Хилси испуганно вскрикнул, и Коберк с Гриндом и Риймор поплотнее сгрудились вокруг парней, закрывая их своими телами.

По залу прокатился хрустальный перезвон, вихрь неожиданно прекратился, сияющий серебром свет плавно стек на пол и через мгновение собрался в существо, давно ставшее мифом.

— Демоны меня забери, — восторженно проговорил Гор, уставившись на единорога. — Он прекрасен!

— А ничего, что он розовый? — усмехнулся Кайл.

— Ему идет этот цвет.

— А его можно погладить? — спросил Лакуш.

— Симпатичный, — оценил Мсил. Единорог, испуганно дернувшись, обернулся к нему. — Слабая особь, — добавил парень, — мускулы слишком тонкие и к тому же пугливый.

— Вот почему ты вечно все портишь? — рассмеялся Кайл. Розовый зверь боязливо покосился на него.

Эглорн, совершенно очарованный, подошел к единорогу и нежно прикоснулся к его шее. Неожиданно для всех волшебный зверь доверчиво прильнул к ангелу.

— Какой ты красивый, — Эглорн обнял его за шею. — У тебя светозарная душа.

— Вроде он нас больше не боится, — Крилэту очень хотелось потрогать рог. — Если я к нему притронусь, он меня не укусит?

— Тебя обязательно укусит, — хмыкнул Стор.

Крилэт, сделавший шаг, нерешительно остановился.

— Единорог, ты уже в состоянии исполнить заветное желание, или тебе нужно время, чтобы собраться с мыслями? — задал вопрос Мсил, ему уже не терпелось поскорее попросить волшебного зверя совершить чудо.

— Боги, что ты за дуралей! — Стор неудержимо расхохотался.

— Это еще почему? — обиделся парень. — Мы ведь его собрали, так что имеем право попросить исполнить наши желания.

— А какое у тебя желание? — поинтересовался Гор.

— Я хочу, чтобы он превратил Тая в доминантную особь, — стеснительно проговорил Мсил.

— Понятно, — хмыкнул Гор. — Интересно, а где единорог жил раньше?

— В прекраснейшем из миров — Сайриме, — неожиданно для всех произнес единорог.

— Это отвратительнейший из миров, — Гор передернулся. — Ничего хуже мне еще не встречалось.

— Неправда! — горячо возразил зверь. —Он…

— Он убивает все живое, — перебил его Гор.

— Как убивает? — растерялся единорог.

— Восьмиконечная звезда сжигает живых существ.

— Это невозможно, она же звезда любви.

— Точно, — хмыкнул Гор. — Попадешь под нее без защиты, и отлюбит она тебя до костей.

— Не может быть, — единорог растерялся еще больше.

— Не знаю, когда ты умер, но триста лет назад на Сайриме произошла катастрофа, восьмиконечная звезда приблизилась к ней на критическое для жителей расстояние и поубивала всех, кто не успел спрятаться.

— Какой ужас, — прошептал единорог.

— Так ты исполнишь мое желание? — нетерпеливо проговорил Мсил.

— Я его исполню, — кивнул единорог. — Только можно мне хотя бы еще несколько минут побыть в теле?

— О чем ты? — не понял Мсил.

— После того, как я исполню заветное желание, я стану ветром.

— Иначе говоря, ты снова умрешь? — ужаснулся парень.

— Ну, это не совсем смерть.

— Забудь о моем желании! — торопливо воскликнул Мсил. — Я не хочу, чтобы ты умирал. Да и вряд ли кто из наших захочет.

— Мсил прав, — сказал Гор. — Ты не должен тратить свою жизнь на исполнение наших прихотей. Лучше найди себе пару и побегай с ней по зеленой лужайке да травку пощипай.

— А единороги едят траву? — заинтересовался Чэни.

— Да вроде должен, он же конь, только с рогом, — произнес Гор. — А кстати, коняшка, ты мальчик или девочка? И есть ли у тебя имя?

— Мальчик, а зовут меня Эвиалимор, — отозвался единорог.

— Демоны бездны! — поморщился Гор. — Спьяну и не выговоришь твое имечко. Я Гор, рядом мой муж Кайл, друг Стор, его супруг Бэсси, беловолосый — Чэни, около него стоит Лакуш. Тот, кто боится до тебя дотронуться, Крилэт, нежно тебя обнимает Эглорн. Позади торчат Мсил, Тай, Коберк, Гринд, Хилси и Риймор.

— Риймор? — единорог обернулся и внимательно оглядел мужчин. Остановив взгляд на хозяине замка, он нервно дернулся. — Ты тот, к которому ушел Дошэн.

— Какой еще Дошэн? — оторопел Рий.

— Я любил его, а ты отнял его у меня.

— Мне тридцать лет, а ты, как я понял, лет триста провел непонятно где, так что я просто физически не мог никого у тебя отнять, — сказал Риймор.

— Ты очень похож на него, и имя такое же, — единорог вздохнул. Эглорн ласково погладил его шею, успокаивая. Эвилиамор положил голову ему на плечо.

— Какое странное совпадение, весьма необычное, — глаза Гора загорелись от любопытства. — Рий, у вас случайно нет чего-нибудь вроде семейных хроник?

— Есть генеалогическое древо, — отозвался Риймор и махнул рукой направо. — Вон висит.

Гор направился к огромному гобелену.

— У вас что, всех детей при рождении нарекали Рийморами? — изумленно проговорил он, изучив семейное древо.

— Да, по стародавней традиции, но только первенцев, — ответил хозяин замка. — Правда, в роду уже давно перестало рождаться больше одного ребенка. Поэтому все Рийморы.

— Вот у этого Риймора брат был, а следующий Риймор уже в семье один, — Гор ткнул пальцем. — Тот, у которого брат еще был, по возрасту подходит единорогу, но женился он на девице по имени Ламена, а не на Дошэне. Имя Дошэн здесь вообще нигде не встречается. Интересно, что случилось с этим придурком?

— Понятия не имею, — отозвался Рий. — Эвиалимор, а где находился твой дом?

— В долине Милейских садов. Меня создал чародей по имени Зэргон, и я жил в его замке.

— Так значит ты не был рожден обычным способом? — удивился Гор.

— Нет.

— А у тебя есть человеческая ипостась?

— Есть.

— Перекидывайся, — велел Гор.

Эглорн, не успевший убрать руки, неожиданно для себя оказался лицом к лицу с парнем, которого обнимал за шею. Он очарованно застыл, глядя в изумительно-синие глаза.

— Ты весь светишься, — хрипло прошептал Эвиалимор.

— Да, братья на меня из-за этого ворчат, — Эглорн сглотнул комок, мешающий ему говорить.

— Почему?

— Они говорят, что в темноте я похож на привидение, и если я еще раз буду гулять в саду после заката, они вымажут меня сажей.

Стор заливисто рассмеялся.

— Вот ведь дурачье! — просипел он.

— Еще какое, — хмыкнул Гор. — Я велел из-за них ярко осветить все коридоры, заразы орали дурными голосами, когда Эглорн появлялся из-за поворота, они его с перепугу не узнавали.

— Эвилиамор, а откуда ты знаешь, что превратишься в ветер, если исполнишь чье-то желание? — поинтересовался Крилэт.

— Зэргон сказал. Он объяснил это тем, что моя жизненная энергия нестабильна, — ответил парень.

— Возможно, поэтому ты разлетелся на шесть кусков, когда тебя предал этот Дошэн, — высказался Мсил.

— Скорее всего, — Эвиалимор робко обнял Эглорна за талию. — Последнее, что я помню, это яркая вспышка после того, как Дошэн представил Риймора как своего жениха.

— В искусственно созданных существ, подобных тебе, вкладывается очень много магии для того, чтобы оживить, — задумчиво проговорил Стор. — Эта магия, насильно впихнутая в тело, становится плохо управляемой и может таких дел натворить! Ты потерял над собой контроль после предательства, и она вырвалась на свободу, и, думаю, не ошибусь, если предположу, что именно колоссальный выброс магии притянул восьмиконечную звезду.

Бэсси с восхищением посмотрел на своего мужа, Стор в ответ улыбнулся.

— Я знаю, что нужно сделать! — подал голос Лакуш. — Нужно поженить Эвиалимора и Риймора.

— Зачем? — спросил Гор.

— Риймор исправит зло, причиненное единорогу, и звезда уйдет! — Лакуш был горд найденным им решением.

— Ни мой предок, ни я не виновны в том, что Дошэн оказался подонком, поэтому жениться на этом мальчике я отказываюсь, — решительно произнес Риймор, не отрывая взгляда от Мсила с Таем. А вот этих двоих он бы с удовольствием взял в супруги. От этой нежно обнимающейся пары у него голова шла кругом и бросало в жар. Обольстительный аромат тянувшийся от их тел просто свел его с ума. Ему мучительно хотелось прижать их к своему разгоряченному телу и слиться с ними в огненном танце страсти.

— Ты прав, это не твоя вина, — Гор зевнул. — Нам нужно искать другое решение.

— Я предлагаю оставить все вопросы и их решения на потом, вам всем следует отдохнуть, — сказал Риймор. — Переход под звездой страшно утомляет.

— Согласен, — кивнул Гор. — Нам просто необходимо принять прохладный душ.

— Идите за мной, — Риймор повел компанию на второй этаж, где развел по комнатам, а сам вновь спустился вниз и, сев в кресло, принялся раздумывать над неожиданно свалившейся на него необоримой тягой к милым котятам. Он вдруг представил, что в его вечно стылой кровати лежат два этих прекрасных создания, и задрожал от восторга. Одиночество исчезнет из его жизни, и придут счастье и любовь. Любовь, кажется, уже пришла, иначе отчего сердцу стало больно, едва он представил, что завтра котята покинут его дом. Нельзя давать им уйти! С этой мыслью Риймор кинулся в свою спальню, где поселил ребят.


Потихонечку приоткрыв дверь, он заглянул в комнату и зачарованно замер — полностью обнаженные мальчишки нежились на кровати, целуясь и гладя друг друга. Кровь Риймора закипела в жилах. Эти роскошные чувственные котята станут его! Конечно, завтра он получит по ушам от их папы Гора, но сегодня у него целая ночь для того, чтобы доказать свою любовь малышам. Ну и разумеется скомпрометировать их для того, чтобы точно не отвертелись от брака! Ему нужно всего лишь не выпускать свою добычу из постели и обязательно дождаться прихода их отца, и дело сделано, они все вместе отправятся к алтарю!


Бесшумно войдя в комнату, Риймор прокрался к кровати и торопливо стянув с себя одежду, пристроился позади Тая. Парень вздрогнул и обернулся.

— Что ты здесь делаешь? — испуганно прошептал он.

— Я ваша доминирующая особь, — нашелся Риймор. — И истинный третий. Разве вы этого не чувствуете?

— Вроде нет, — неуверенно протянул Тай.

— А так? — Риймор впился в губы мальчика и нежно провел пальцами по его обнаженному бедру снизу вверх и якобы случайно задел член. Тело Тая моментально отозвалось на ласку, затрепетав.

Риймор, оторвавшись от его губ, но не переставая поглаживать плоть, потянулся к Мсилу и поцеловав его, вновь вернулся к губам Тая, не отрывая при этом взгляда от разрумянившегося Мсила.

— Теперь вы верите, что я ваш, а вы мои? — почти промурлыкал Риймор, отпустив рот парня. — Назад пути нет, мои хорошенькие, я буду любить вас обоих.

Мсил медленно кивнул. Похоже, желание заняться любовью со своими истинными возобладало над голосом разума. Он потянулся губами к Таю, прижимаясь к нему нагим горячим телом. Тай, не растерявшись, тут же вновь обнял любимого, поежившись от прикосновения губ Риймора к основанию шеи. И как только узнал, что у него там наиболее чувствительное место? Тай тяжело задышал и грудью вжал пискнувшего Мсила в матрас, страстно впиваясь в его губы требовательным поцелуем.


Риймор ласкал гладкую как шелк кожу Тая, изумляясь тому, насколько сильно возбуждает его эта парочка котят. Его твердый горячий член прижался к непроизвольно сжавшимся ягодицам Тая, заставив того оторваться от припухших губ Мсила. Риймор, не растерявшись, занял его место, и теперь уже его губы с осторожной жадностью пили мед с губ Мсила. А Тай под ним так соблазнительно вертел своей хорошенькой попкой, что Риймор невольно зарычал. Малыш тотчас затих, но ненадолго — его рука скользнула вниз по животику Мсила и нежно обхватила его твердое орудие. Тай ласкал любимого нетерпеливо и настолько самозабвенно, что Мсилу только губы Риймора не давали сорваться в крик.


Риймор чуть отстранился и достав из-под кровати смазку, погладил рукой Тая по попке. Тот довольно заурчал и выгнулся навстречу, охотно подставляясь под ласку доминирующей особи. Риймор увлажнил пальцы золотистым маслом и стал осторожно проникать в Тая. Охнув, тот застыл как памятник самому себе. Любопытный Мсил тотчас приподнялся на локте и, нахмурившись, уставился на манипуляции Риймора.

— Это то, о чем я думаю? — поинтересовался он, переводя взгляд с сосредоточенного лица Риймора, который с трудом сохранял серьезное выражение, на Тая, который то краснел, то пыхтел, то как-то странно ерзал.

— Я собираюсь заняться с вами любовью, радость моя, — терпеливо объяснил Риймор, ни на миг не прекращая ритмично двигать пальцами внутри узкого горячего тела Тая. — Для этого нужно подготовить вас, чтобы не было больно. Ты возможно заметил, что я довольно… кхм… крупный?

Мсил бросил любопытный взгляд на член мужчины и ошеломленно приоткрыл рот.

— Значит, меня тоже нужно подготовить? — состроив бровки домиком, спросил он.

Риймор чуть язык себе не прикусил в попытке сдержать язвительное замечание относительно крайне неуместного в данный момент любопытства. Но потом он понял, что невинный Мсил интересуется совершенно искренне, и кивнул в ответ на его вопрос.

— Тай займется этим, да, малыш? — горячее дыхание Риймора обожгло зардевшееся ушко Тая. Тот ответил всхлипом и резко подался назад, впечатываясь попкой в пах Риймора.


Мужчина удовлетворенно хмыкнул и осторожно поставил Тая на колени. Он целовал покрытую испариной спинку, вдыхая мускусный запах и шепча милые расслабляющие глупости. Ему потребовалось мобилизовать всю выдержку, чтобы войти в Тая плавно и медленно, не причинив малышу ни малейшего дискомфорта. Но даже если легкая боль и была, то Тай стойко перенес ее, полностью поглощенный возложенной на него миссией. Ему было немножко неудобно перед Мсилом за то, что тому достаются обрывочные ласки, тогда как он сам получал неземное наслаждения от слияния с мужчиной. Поэтому Тай очень старался, чтобы любимый не чувствовал себя обделенным и обрушил на него водопад резких отрывистых поцелуев, не забывая ласкать по всей длине его крепкую плоть. Когда он коснулся нежного входа в тело Мсила, тот лишь как-то затуманено всхлипнул и раскрылся навстречу.


У Риймора перехватило дыхание при виде расслаблено раскинувшегося и отдавшегося смелым ласкам Мсила. Эти двое действительно были идеальной парой — такие красивые, желанные, восхитительно теплые… Из-под ресниц он наблюдал за беспорядочным движением пальцев Мсила по коже Тая. Должно быть, мальчик слишком глубоко царапнул любимого, ибо тот, до упора насаженный на каменно-твердую плоть Риймора, вдруг дернулся и, замерев на мгновение, оросил животик Мсила спермой. Тай сдавленно рыкнул и крепко поцеловал Мсила в губы, обессилено заваливаясь рядом.


Член Риймора, все еще твердый и пульсирующий желанием так, что отдавалось в висках, требовательно уперся в бедро затихшего Мсила.

— Не бойся, любимый, это не больно, — прошептал Тай, подсовывая под поясницу парня подушку и тем самым приподнимая его попку навстречу Риймору. Мужчина погладил Мсила по румяной щечке и улыбнулся.

— Я люблю тебя. Люблю вас обоих. Ты ведь доверяешь мне, маленький? — его голос был как мед — сладкий и тягучий. Почему-то Мсил, не раздумывая, кивнул в ответ, хотя в любой другой раз он непременно бы спорил до хрипоты на тему доверия к незнакомцу. Удовлетворенно хмыкнув, Риймор улегся меж его бедер и настойчиво толкнулся в ягодицы. Мсил мгновенно напрягся, глянув на мужчину огромными дикими глазами. Тот умоляюще уставился на хихикнувшего Тая, который обнял Мсила и что-то ласково зашептал тому на ушко, поглаживая дрожащее тело.


Риймор начал ласкать напряженный животик парня, Мсил застонав от удовольствия вцепился в простыню, опасаясь излиться прежде, чем мужчина войдет в него. Когда Риймор протолкнул влажные от масла пальцы в Мсила, Тай принялся неистово целовать своего мальчика, чтобы отвлечь его внимание и заставить расслабиться. Большим пальцем он погладил его скулы и откинул с лица длинные прямые пряди красно-белых волос, чтобы заглянуть в глаза, расплавленные от страсти и нетерпения. Он увидел такое искреннее наслаждение близостью, что улыбнулся и чмокнул Мсила в губы.

— Готов? — спросил Тай и закинул ногу Мсила на свое бедро, раскрывая его для Риймора.

Мсил кивнул, и Тай вновь приник к нему губами. Краем ускользающего сознания Мсил почувствовал, как что-то большое и твердое входит в его тело. Он вцепился в руки Тая и всхлипнул, когда Риймор погрузился до упора.


Мсил непроизвольно сжался, и внутренние мышцы запульсировали вокруг члена мужчины. Тому хватило ума замереть и не двигаться. Тай вновь поцеловал Мсила — жадно, горячо, проникая языком в его рот, и тот расслабился, что позволило Риймору двигаться.


— Боги… — Риймор не выдержал и начал толкаться в Мсила с энтузиазмом, достойным лучшего применения. Тай крепко прижался к любимому, все еще целуя его. Их прижатые возбужденные члены терлись о животы при каждом толчке Риймора.

— Восхитительные мои… сладкие, — мужчина провел ладонью по покрытой испариной коже Мсила. От одного взгляда на целующихся парней у него окончательно снесло крышу, и он вбивался резко и коротко, забывая об осторожности. Впрочем, возражений он не услышал — Мсил рвано задвигался навстречу, вжимаясь в его пах.


Зажатый с двух сторон Мсил не выдержал первым, всхлипнув, он излился, уткнувшись в шею любимого, и тихо поскуливая.

Тай с трудом совладав со сбитым дыханием прошептал его имя и, потеревшись об него еще раз, тоже кончил.

Мсил еще не совсем пришел в себя, когда Риймор, вонзившись до основания, конвульсивно содрогнулся на пике оргазма.


Мужчина медленно выскользнул из тела парня, заставив того поморщиться — ощущения не слишком приятные. Совершенно опустошенный Мсил утомленно прикрыл глаза, лениво подумал о душе и уснул. Мягко рассмеявшись, Риймор улегся между парней и, пристроив их головы у себя на груди, довольно заулыбался. Тай, решив оставить все мысли на потом, зевнул и провалился в сон.


========== Глава 15 Фочэн/Неол ==========


Мир оборотней


Едва Фочэн появился в гостиной из кольца перехода, как на него налетели племянники и, крепко обхватив за ноги, разревелись.

— Саэк, Эрти, что случилось? — обеспокоенно спросил он.

— Тебя долго не было, — проплакал Эрти.

— Здравствуйте, дети, — произнес Ваим.

Саэк с Эрти подняли головы и удивленно уставились на стоявшую позади дяди компанию.

— Я Ваим, ваш дедушка, это ваш новый дядя Неол и братья Рэю и Палэ.

— Братья? — Саэк торопливо вытер глаза.

— Да, — кивнул Палэ. — Неол станет мужем Фочэна, а мы вашими братьями.

— Фочэн обещал пойти с нами в лавку и купить игрушек, — сказал Рэю. — Я хочу набор магов, а вы?

— Не знаю, — растерялся Эрти и, отпустив ногу дяди, подошел к нему.

— Я тоже, — присоединился к брату Саэк.

— Думайте быстрее, потому что, как только Фочэн отнесет наши вещи, мы сразу же отправимся на ярмарку, — произнес Палэ.

Фочэн, пока мальчики были заняты разговором, передал мешки с одеждой домоправителю, пришедшему на шум доносящийся из гостиной. Быстро рассказав Деему о своей предстоящей женитьбе и представив Неола, его братьев и их деда Ваима, распорядился о расселении своей новой семьи. Ваим решил остаться дома, не желая таскаться по лавкам, предпочтя поваляться в саду на солнышке. Домоправитель одобрительно посмотрел на Палэ и Рэю, которые, утерев слезы Эрти и Саэку, сжали их ладошки своими.

— Боги! Твои братья доминанты! — воскликнул Деем, после того как внимательнее оглядел мальчишек.

— Да, — с улыбкой подтвердил Неол. — Из них получатся отличные защитники, они уже сейчас чувствуют, что я слабая особь, и всячески опекают меня, это так забавляет, они ведь такие крохи.

— Как я умудрился не заметить, что они доминанты? — поразился Фочэн. — Это же было так очевидно! Мне сейчас хочется как племянникам расплакаться, правда от радости. Вы просто подарки судьбы! — мужчина просиял. — Похоже, мне больше не грозят слезы Эрти и Саэка, Палэ и Рэю будут легко гасить любые их истерики.

Неол улыбнулся.

— Можешь в этом не сомневаться, — произнес он.

— День сегодня просто восхитительный, я впервые за долгое время чувствую себя безмятежно счастливым, — Фочэн ласково поцеловал жениха в щеки, которые тут же покрылись нежным румянцем. — Пойдемте на ярмарку, погуляем! — махнув рукой, он открыл кольцо перехода.

Палэ и Рэю, сжимая ладошки своих новых братьев, вошли в портал. Фочэн, взяв за руку своего жениха, пошел за ними.

— С чего начнем? — спросил он, после того, как они оказались на площади.

— С каруселей, — ответил Палэ. — Потом поедим в таверне, а затем уже можно будет прогуляться по лавкам.

— Отличный план, — улыбнулся Фочэн и повел свое многочисленное семейство к аттракционам.

Всласть накатавшись, они отправились в уютный кабачок. Фочэн, поглядывая на сияющие мордочки своих племянников, крепко держащихся за руки Палэ и Рэю, довольно улыбался, на душе у него воцарилось невероятное спокойствие.

Пообедав, они отправились опустошать лавки и успокоились лишь после того, как Фочэн истратил последний золотой. В итоге домой дети вернулись груженные игрушками, а Неол с одной единственной кисточкой, над которой весело посмеивался его жених. Палэ, немного смущенно поглядывая на нее, успокоил брата:

— Мы завтра обязательно купим к ней все остальное.

— Хорошо, — Неол улыбнулся, его совсем не расстроило, что он остался без обещанных ему подарков, зато ребята были довольны прогулкой.


После ужина Неол с Фочэном дождались, когда ребята помоются и улягутся в кроватки. Неол рассказал им сказку, и лишь после этого они с женихом покинули комнату малышей.

В коридоре парень замешкался, не зная где его поселили, в комнате будущего мужа или выделили отдельную.

— Нам сюда, — указал Фочэн. — Надеюсь тебе понравится.

Неол, решив, что мужчина ведет его в свои апартаменты и намекает на занятия любовью, жарко покраснел.

— Здесь ты будешь жить до нашей свадьбы, — Фочэн распахнул дверь. — Заходи.

Парень, обозвав себя дураком за глупости пришедшие ему в голову, протиснулся в комнату и прошептав:

— Спокойной ночи, — собрался закрыть дверь, но мужчина ее придержал и с улыбкой сказал:

— А прощальный поцелуй?

Неол растерянно приоткрыл рот, поцеловать жениха он стеснялся, хотя ему очень хотелось это сделать. День проведенный в обществе Фочэна не прошел даром, мужчина сумел понравиться ему настолько, что он бы с удовольствием ответил на поцелуй.

— Какой же ты у меня робкий, — Фочэн наклонился к нему и мягко прикоснулся к его губам. — Спи спокойно.

— И ты, — смущенно пробормотал парень.

Мужчина улыбнулся и закрыл за собой дверь.

Прижав к губам пальцы, Неол мечтательно улыбаясь, представил себе предстоящую ему завтра брачную ночь и в романтическом настроении отправился спать.


Утром Фочэн, осторожно открыв дверь в спальню мальчиков, заглянул в комнату. На кровати Палэ спали четверо котят, его племянники лежали в середине, окруженные телами братьев его жениха.

— Даже во сне защищают, — раздался рядом тихий голос Неола, который тоже пришел проведать малышей.

— Да, вон как лапками обхватили, — улыбнулся Фочэн. — Рэю даже не понадобилась мягкая игрушка. Как же приятно на них смотреть, такие спокойные.

Неол кивнул.

— Пойдем позавтракаем? — предложил Фочэн, прикрывая дверь. — Сегодня вечером состоится наша свадьба, так что нам нужно побеспокоиться о нарядах.

— У меня есть вполне приличные брюки и рубашка, — сказал парень. — Так что…

— Позволь мне купить тебе одежду для свадьбы, я хочу сделать тебе подарок.

— Хорошо, — стеснительно прошептал Неол.

Фочэн взял его за руку и повел вниз.


Закрытый мир Сайрима


Судьба на его стороне, радостно думал Риймор, глядя на разъяренное лицо своего будущего тестя.

— …и не надейся, что тебе удастся избежать брака! — закончил свою речь Гор и выжидающе уставился на мужчину.

— Я и не собирался его избегать, — ответил Риймор. — Я что, похож на слабоумного, чтобы добровольно расстаться со своим счастьем?

— Ты считаешь нас счастьем? — смущенный донельзя Мсил удивленно распахнул глаза, до того зажмуренные от стыда.

— Я же вам говорил, что люблю вас, котята, — мужчина нежно поцеловал его, а затем повернул голову к Таю, тот недоверчиво на него уставился.

— И с какого перепуга ты полюбил их? — иронично произнес Гор. — Меня увидел?

— Нет, их — таких восхитительно нежных, — Риймор коротко, но крепко поцеловал Тая. — Кстати, я помню начало зарождения своей любви, это случилось в тот момент, когда я прикрыл их спиной от той серебристой круговерти. Они прижались ко мне дрожащими телами, и я чуть не умер от радости — меня охватило чувство, как будто я нашел то, что так долго искал.

— Сейчас мы узнаем, от чего ты там чуть не умер! — Гор повернулся к мужу. — Родной, проверь-ка его.

Кайл подошел к кровати и, слегка потянувшись, притронулся к голому плечу мужчины.

— Демоны бездны! — пораженно воскликнул он. — Рий не просто любит их, он истинная пара ребят, то есть тройка, то есть… в общем, я понятия не имею, как его обозначить!

— Я истинный третий, — улыбнулся Риймор.

Гор ошеломленно уставился на него.

— Как это возможно? Такого же не бывает! — произнес он.

— Мы так думали, но вот оно лежит, это «не бывает», — хмыкнул Кайл.

— Вы чего здесь разгалделись? — в дверях появился Стор со своим мужем. Бэсси заглянул в комнату, да так и застыл с открытым ртом при виде открывшейся ему картины.

— Срань небесная! — воскликнул Стор. — Риймор, ты что отлюбил сразу двоих?

Хозяин замка с довольной улыбкой прижал к себе совершенно красных Мсила и Тая.

— Стор, ты когда-нибудь слышал о тройственном священном союзе? — спросил Кайл.

— Ты хочешь сказать, что эта, неплохо повеселившаяся в кроватке троица, священная? — оторопел боевой маг.

— Так и есть, я проверил, — кивнул Кайл.

— Да, мальчики мои! — Риймор по очереди перецеловал макушки парней. — Я их никому не отдам!

— Честно говоря, я с таким ни разу в жизни не сталкивался, — произнес Стор. — Интересно, а существуют ли еще подобные трио?

— Кто же знает, — Гор пожал плечами. — Кстати, надо ангела с единорогом проверить, они так льнули друг к другу, что потеря их невинностей вряд ли станет новостью.

— После завтрака мы поженимся, — сказал Риймор, сияя довольной улыбкой, — спускайтесь в зал, я сейчас помою моих мальчиков, и мы к вам присоединимся.

— Скучать ему больше не придется, — хмыкнул Стор. — Сразу две игрушки отхватил, хитромудрый.

Гор обнял подошедшего к нему мужа, и компания со смехом покинула комнату.


Эглорн и Эвиалимор сладко спали, обнявшись. Гор принюхался, но в спальне пахло только свежестью.

— Похоже, мальцы не очень хорошо себе представляют, что нужно делать в постели, — снасмешничал Стор, тоже ничего не унюхавший.

— Да уж, — усмехнулся Кайл.

— Сыны, просыпайтесь, — не очень громко крикнул Гор.

Ангел и единорог открыли глаза и, приподняв головы, взглянули в сторону двери.

— Вставайте, малыши, у нас полно дел, — улыбнулся Гор. — Я вот что хотел спросить, да в суматохе забыл. Эви, а ты помнишь дорогу к своему дому?

— Помню.

— Отлично, — произнес Гор. — Как только наши женихи вступят в брак, сразу отправимся в дорогу, Каст обещал проводить нас в долину Милейских садов.

— А кто женится? — заинтересовался Эглорн.

— Тот, кто вел себя разнузданно, — рассмеялся Стор. — Скоро узнаешь, не пристало ангелу проявлять любопытство.

— Я неправильный, так что мне можно, — парировал Эглорн.

— Гор, ты своим воспитанием испортил невиннейшее существо, — усмехнулся боевой маг.

— Скверный я отец, — ухмыльнулся Гор. — Пойдемте тормошить Лакуша, Чэни и Крилэта.


Но парней не пришлось будить, они с растерянными лицами стояли напротив одной из дверей.

— Что случилось, сыны? — спросил Гор.

— Каст и Лоэд ругаются, — ткнул в сторону двери Чэни.

— Из-за чего?

— Лоэд обвиняет Каста в том, что он воспользовался его состоянием, — Лакуш покраснел. — Кажется речь идет о том, что Каст лишил его девственности.

— Девственности? — расхохотался Гор. — Мужикам обоим за тридцать, какая на хрен девственность?

— Несмотря на возраст, Лоэд, похоже, еще ни разу не вступал ни с кем в отношения, — неуверенно протянул Крилэт.

— Или, скорее всего, не был принимающей стороной, — развеселился Стор. Подойдя к двери, он бесцеремонно ее распахнул. — Лоэд, Каст, хватит орать на весь дом! Идите завтракать! Нам еще нужно добраться до жилища единорога, и мы не собираемся тратить время, дожидаясь, пока вы не наоретесь! Нас всех ждут дома дети, и мы по ним соскучились!

— Дети? Приемные? — Каст посмотрел на Бэсси.

— Родные, плоть от плоти, — ответил Стор.

— Но твой супруг мужчина, — растерялся Каст, но потом его видимо озарило: — А понял, они от первого брака.

— Ни хрена ты не понял! Дочь у нас общая, Лоэд тебе потом объяснит, откуда берутся дети, — Стор ухмыльнулся.

— Давайте уже отправимся в столовую, — нетерпеливо проговорил Гор. — Я голоден!

— А ты разве не собираешься настаивать на браке? — деланно удивился Стор. — Лоэд лишился своей драгоценности, неужели Каст не ответит за это?

— Они оба взрослые мальчики, так что пусть сами разбираются, — Гор, ухмыляясь, направился к лестнице, компания заторопилась за ним, всем хотелось кушать.

Лоэд, бросив разозленный взгляд на Каста, вышел из комнаты. Каст задумчиво проводил его глазами, затем хитро улыбнулся и пошел следом.


Брачный обряд на Сайриме был упрощен донельзя, женихам следовало просто приложить правую ладонь к камню, вырезанному в виде восьмиконечной звезды и, после того как на руке появляется серебристая татуировка восьмигранной звезды, брак считается свершенным.

— Мне понравилось, — одобрил Гор, когда брачующиеся через секунду поменяли свой статус женихов на супругов. — Совершенно не утомительная церемония.

— Раньше бракосочетание проводили храмовники, — сказал единорог. — Это было красиво, они пели, потом осыпали цветами женихов, и много чего еще делали.

— Храмовники не покидают пределы своих владений, и вряд ли найдутся безумцы, которые попрутся к ним, чтобы пожениться, — произнес Каст.

— Согласен, — кивнул Гор. — Пройдешься по этой жарище и не только жениться передумаешь, но и жениха возненавидишь.

— Вы уже наболтались? — прервал их Стор. — Может уже отправимся в путь?

— Да пора! — провозгласил Гор.

— Мы с вами, — произнес Тай.

— Вам нет нужды таскаться по жаре, — попробовал остановить его Гор.

— Возможно, но мы все равно пойдем с вами.

— Ну, если вас так разбирает повариться в этих дурацких шлемах, без проблем.


Покинув семейную часовенку, компания дошла до конца холла и остановилась около вешалок с защитной одеждой.

Риймор помог облачиться своим новоиспеченным супругам, и лишь затем, взяв очки, надел их и перешел во вторую ипостась. Мсил гордо оглядел покрытого матово-черной броней мужа, их доминант был восхитительно мощным, за таким они будут как за каменной стеной! Тай же, все еще относящийся к смене облика как к волшебству, очарованно уставился на мужа, ставшего чудовищем.

— Кстати, как называется ваша вторая сущность? — обратился Гор к Касту, бросив довольный взгляд на Риймора.

— Кэфр.

— Какое дурацкое название, — фыркнул Чэни.

— Ничего подобного! — неожиданно вступился за Каста Лоэд. — Очень красиво звучит.

— Спасибо, любовь моя, — Каст попытался взять его за руку, но тот зашипев отодвинулся.

— Мне понравилось название, а не ты! — отрезал Лоэд.

— Некоторое время назад я тоже тебе нравился, — мужчина еще раз попытался взять его за руку.

— Ты нравился алкоголю во мне, — йилеф поджал губы.

— И как часто алкоголь приводит тебя в чужую постель?

— Какое тебе дело? — вспылил Лоэд.

— Заканчивайте вашу бессмысленную ругань! — влез Гор. — Взрослые мужики, а ведете себя как малолетки.

Вздохнув, Каст обернулся кэфром, нацепил очки и принялся думать, как ему убедить Лоэда начать отношения. Как же сильно ему хотелось, чтобы этот роскошный мальчик навсегда остался в его жизни.

Лоэд, одеваясь, исподтишка любовался Кастом и, вспоминая каким восхитительным тот оказался любовником, почувствовал, что возбуждается. Мужчина досадливо поморщился и торопливо натянул на голову шлем.

— Что за херня? — оторопело воскликнул он. — Почему ничего не видно?

— Ты этот котелок задом наперед нацепил, — насмешливо произнес Гор.

Мысленно обозвав себя идиотом, Лоэд развернул шлем и посмотрел сквозь черное стекло на Каста. Наверняка этот гад сейчас смеется над ним! Жаль, что по этой покрытой пластинами роже невозможно определить так ли это. Насупившись, он отвернулся.

Эглорн помог Эвиалимору обрядиться в защитную одежду, объяснив, что она сохранит ему жизнь, затем оделся сам и крепко сжал в своей ладони руку парня.

Стор, глянув на них, усмехнулся:

— Похоже, ангел-хранитель нашел себе работу.

— Какую? — удивился Бэсси.

— Охранять светозарную душу единорога, а заодно и его задницу, — Стор ухмыльнулся.

— Ты идиот! — проворчал Бэсси и водрузил на голову шлем.

Стор внимательно оглядел мужа, проверяя насколько тщательно тот спрятал тело, и лишь после этого опустил на своем шлеме забрало.

Гор тоже опустил забрало только после дотошного осмотра мужа и приблуд.

— Все готовы, — произнес он. — Открывайте двери.


До долины Милейских садов они добрались только к вечеру, им пришлось несколько раз заходить в расположенные по пути таверны, чтобы напиться и немного передохнуть. И вот, наконец, они, совершенно изможденные, стояли перед целью своего нелегкого путешествия.

— Эви, куда нам дальше идти? — хрипло спросил Гор.

— По этой дороге. Цитадель стоит за этим городом, — ответил единорог.

— В город заходить не будем, сэкономим время, — сказал Стор.

— Вроде за этим городом нет никаких строений, — неуверенно проговорил Каст. — Я точно не знаю, в ту сторону я не ходил, но кажется там только горы.

— Проверим, — Кайл вздохнул, больше всего на свете ему хотелось упасть и проспать несколько часов.

По прошествии вечности, как всем показалось, они обогнули город и вышли на открытую местность.

— Дерьмо! — досадливо воскликнул Стор, посмотрев вдаль. — Там нет никакого домика. Только долбанные черные скалы!

— Ты что ослеп? — сказал Мсил. — Это же крепость, а не скалы!

— Маскировка, — хмыкнул Гор. — Но разве нашего зрячего проведешь!

— А вы что, ее не видите? — удивился Мсил.

— Нет, сын, нам видны только горы. Ну что, в путь? Немного осталось.

— Какое счастье, — пробормотал Бэсси и с трудом заставил себя сдвинуться с места.


Мир оборотней


День для Неола пролетел в радостной суете и подготовке к грандиозному событию в его жизни — свадьбе. Насколько оно будет грандиозным, он узнал, только войдя в зал в сопровождении жениха. Огромная толпа разряженных дам и кавалеров, блистающая роскошными нарядами и драгоценностями, заставила его оцепенеть. Неол, разумеется, знал что приглашены гости, но почему-то посчитал, что это будут только близкие друзья и родственники. Скованно улыбаясь, парень чуть ли не волоча ноги прошел между рядами разряженных мужчин и женщин, всей кожей чувствуя исходящее от них недоумение, направленное на него. Возможно, они бы поняли выбор Фочэна, будь он исключительным красавцем или хотя бы из богатой семьи, но он не был ни тем ни другим. Однако замешательство гостей длилось недолго, и едва Неол с будущим мужем подошли к небольшому возвышению, как на них со всех сторон посыпались поздравления, и лица дам и кавалеров осветились улыбками. Простодушный парень, не привыкший к лицемерию, глядя на них, решил, что несмотря на свою ничем не примечательную внешность, все же сумел понравиться друзьям своего жениха. В том, насколько сильно он ошибся ему пришлось убедиться очень скоро.


Заиграла музыка и церемониймейстер провозгласил, что бал открывают женихи танцем любви. Фочэн вывел совершенно смущенного Неола на середину зала и лихо закружил в вальсе. Изящно следуя за мужчиной, парень с благодарностью вспомнил Гора, который обожал отмечать все маломальские праздники и очень любил танцы. В деревне все от мала до велика умели танцевать, неугомонный хозяин заставлял плясать даже убеленных сединой, требуя, чтобы те размяли кости, и хоть старики ворчали, но с удовольствием принимали участие в коллективных плясках.

Фочэн был приятно удивлен, что его жених отлично вальсирует, и его весьма заинтересовало, где тот приобрел это умение.

— Ты хорошо танцуешь, — сказал он, когда музыка смолкла.

— Гор учил, — улыбнулся Неол.

— Он замечательный учитель, — мужчина повел жениха в сторону диванчиков, но дойти до них они не успели, дорогу им преградил поразительно красивый парень.

— Неол, познакомься, это Локр, — представил красавца Фочэн.

— Привет, — вежливо улыбнулся Неол.

Равнодушно ему кивнув, Локр сразу же обратил свои прекрасные глаза на мужчину.

— Фочэн, потанцуем? — прозвучало приглашение, и Фочэн, словно только его и ждал всю жизнь, протянул руку.

Локр, одарив Неола взглядом, полным превосходства, утянул мужчину за собой.

Оставшись один, Неол растерялся, он был слишком стеснительным, чтобы подойти к незнакомой компании и завести непринужденную беседу, и, к тому же, у него резко упало настроение от того, что Фочэн с легкостью бросил его ради танца с другим. Незаметно оглядевшись по сторонам, парень заметил неосвещенную нишу, пробрался к ней и затаился в ее глубине. Он рассчитывал, что посидит в ней до тех пор, пока не закончится мелодия, и Фочэн не вернется за ним. К немалому его облегчению музыка вскоре смолкла, и Неол осторожно выглянул из своего укрытия, надеясь что жених скоро появится, но через несколько минут ожидания понял, что ждет напрасно. Похоже, придется ему самому отправиться на его поиски. Выскользнув наружу, он, держась за колоннами, пошел к возвышению, собираясь с него оглядеть зал.

— Это правда, что жених Фочэна конюх? — злая ирония, прозвучавшая в женском голосе, заставила Неола замереть около колонны, которая закрывала его от недоброжелательницы.

— Правда.

— С чего это вдруг Фочэн решил связаться с таким? Он же убогий!

— Из-за племянников, если бы не они, Фочэн ни за что бы не женился на этом жалком отребье.

Неол закусил губу, он прекрасно осознавал это, но услышать об этом было очень неприятно.

— А мне мальчик понравился, — присоединился к разговору еще один мужской голос.

Неол облегченно вздохнул, хоть кто-то отнесся к нему с добротой, только вот рано он расслабился, потому что тот же голос ехидно добавил:

— Сойдет на один раз.

Прозвучавший после этих слов глумливый смех, больно резанул по сердцу парня. Отступив, он прокрался к выходу из зала, затем быстро пересек коридор и подобрался к кабинету, надеясь укрыться там и хоть немного прийти в себя, но видимо судьба решила добить его. Неол открыл дверь и собрался уже войти в комнату, но вовремя заметил целующуюся напротив окна пару. Он сделал шаг назад и в этот момент до него дошло, что это его жених страстно обнимает и целует Локра, который утащил его танцевать. Окаменев от ужаса, Неол несколько мгновений не мог оторвать от них взгляда, а потом опомнился. Бесшумно вернувшись в коридор, он ссутулившись отправился к братьям. Глупые мечты о счастливой семейной жизни осыпались прахом.

Уже подходя к комнате малышей, Неол почуял чужой запах, вызвавший в нем безотчетную тревогу, торопливо сбросив туфли, он, неслышно ступая, подошел к приоткрытой двери и с трудом удержался от крика. Над кроватью стояли два незнакомца и задумчиво рассматривали котят.

— Которые из них Фочэна? — еле слышно спросил один из них.

— Не знаю.

— Тогда режем всех, — мужчина потянулся к ножнам.

И Неол осознал, что счет пошел на секунды. Если он сейчас закричит, зовя на помощь, малышей унесут через кольцо перехода быстрее, чем прибежит подмога. Действовать нужно самому, и пусть он слабая особь и не может вызывать клинок, но зато у него есть когти, зубы и решимость не дать в обиду малышей. Перекинувшись, Неол бросился на замысливших недоброе чужаков. Ему, неожиданно напавшему, удалось сбить с ног одного из мужчин, второй, разозлившись на неизвестно откуда взявшегося защитника, полоснул его по спине клинком. Неол завизжал от пронзившей все тело боли. От его визга котята проснулись, и испуганно вытаращились, не понимая что происходит. Палэ и Рэю, прирожденные защитники, мгновенно оценили обстановку. Палэ на секунду вернувшись в человеческую ипостась шепнул Саэку, чтобы они с братом бежали за помощью. Обратившись обратно в тигренка, он вместе с Рэю кинулся на мужчину, который еще раз ударил по Неолу клинком. Взвыв страшным голосом, Палэ, прыгнув, вцепился в руку чужака, убивающего его брата. Рэю кинулся на второго незнакомца, до крови прокусив ему ногу, он отскочил, и пока тот разворачивался, вновь бросился на него.

Саэк, несмотря на обуявший его ужас, без промедления понесся выполнять приказ брата, Эрти побежал за ним.

— Неола убили! — разнесся по холлу истошный вопль Саэка.

Фочэн вздрогнул всем телом и, вырвавшись из объятий Локра, выскочил из кабинета.

— В нашей комнате чужаки, они убили Неола! — Эрти, стоявшего на балконе второго этажа, страшно трясло. Не задерживаясь ни на мгновение, Фочэн взлетел по лестнице и помчался в комнату ребят. За все свои тридцать лет ему ни разу не доводилось видеть такой жуткой картины: на полу в луже крови лежал барс с двумя огромными ранам на спине. Из шока его вывел яростный рык одного из котят, перекинувшись в тигра Фочэн за несколько секунд расправился с чужаками — одному вырвав глотку, а второму сломав шею. Подойдя к барсу, он горестно взвыл и принялся лизать его мордочку.

Палэ, вернувшийся в человеческую ипостась, побежал замагом, несмотря на то, что брат не подавал признаков жизни, он верил, что того еще можно спасти.

— Боги, — прошептал Фочэн, обернувшись человеком, — как же так? За что?

В комнату в сопровождении Палэ влетел маг, не мешкая, упал возле барса на колени и ударил по нему магией. Тело Неола дернулось, из глотки раздался всхлип. Маг послал еще один заряд, и фиолетовые глаза открылись.

Палэ с Рэю бросились к брату и крепко его обняли. Эрти и Саэк подошли к ним и, присев рядом, погладили барса по голове, радуясь, что тот жив.

— Что здесь произошло? — в комнате появился бледный домоправитель.

— Точно не знаю, — произнес Фочэн. — Когда я прибежал сюда, Неол уже был ранен, а Палэ с Рэю дрались вот с этими, — кивнул он в сторону мертвых тел. — Я прикончил этих тварей.

Деем подошел к трупам и вгляделся в их лица.

— Ни разу не встречался с ними. Среди гостей вошедших в парадные двери их не было, значит они пришли сюда через кольцо перехода, — сказал он. — И это означает, что портал им открыл тот, кто уже бывал в доме, а именно в комнате мальчиков.

— Разберемся, — Фочэн стиснул кулаки, он из шкуры выпрыгнет, но обязательно найдет того, кто подослал убийц. — Деем, отведи малышей в соседнюю комнату, пусть помоются, а я помогу Неолу.

— Хорошо, — произнес домоправитель. — Ребята, идите за мной.

— Брата мы не оставим, — отказался Палэ. — С дома снята защита!

— До чего же ты храбрый мальчик! — восхитился маг. — Из тебя выйдет замечательный муж!

— Это Неол нас с братом учил не терять присутствия духа. Он нам всегда говорил, что сначала нужно помочь попавшему в беду, а когда все станет нормально, можно и поистерить.

— У вас замечательный брат, — маг потрепал ушко барсу. — Сейчас я поставлю защиту на второй этаж, и вы сможете спокойно помыться.

— Хорошо, — кивнул Палэ.

— А когда мы будем истерить? — спросил Эрти.

— Завтра, — ответил Рэю.

— А почему не сегодня? — не отставал Эрти.

— Потому что некогда, нам нужно помыться, посушить волосы и поспать, дел еще по горло, так что сегодня не успеем.

— Ладно, — согласился Эрти.

Маг, добродушно посмеиваясь, подошел к стене и прижал к ней ладони, затем обернулся и сказал:

— Все, вы в безопасности.

— Отлично, — Палэ заглянул брату в глаза. — Ты в порядке, Неол?

Барс кивнул и заурчал.

— Тогда мы пойдем, нужно смыть кровь. Не хочу, чтобы Эрти и Саэк нервничали. Ты тоже искупайся, — Палэ поднялся на ноги.

Барс издал одобрительный рык, он очень гордился тем, что братья не спасовали перед врагом и действовали хладнокровно и умело. Да и сейчас вели себя как настоящие мужчины, настолько невозмутимо и уверенно, что Эрти и Саэк совершенно успокоились и перестали трястись.

Ребята в сопровождении дворецкого и мага покинули комнату.

Фочэн протянул руки, собираясь взять жениха на руки, но Неол неожиданно угрожающе зарычал на него и оскалился.

— Милый, ты чего? — Фочэн растерялся.

Барс поднялся на лапы и направился в ванную комнату.

— Неол! Почему ты так себя странно ведешь? — Фочэн поднявшись на ноги, пошел за ним.

Оказавшись в ванной, Неол перекинулся и, захлопнув дверь, закрыл ее на задвижку.


========== Глава 16 Фочэн/Неол. ==========


Дорогие читатели! Поздравляем вас со Старым Новым годом! Желаем вам здоровья и пусть у вас все будет в жизни гладко и сладко)))

В след. главе обязательно будет НЦ, милые мои! А пока предлагаю это: у Gentle Strike есть дневник на дайри - http://alexvedeneev.diary.ru/ там полно НЦ, и к тому же с рейтингом NC-21 ))Наслаждайтесь)))))


Слушая, как неверный жених стучит в дверь и просит ее открыть, Неол пытался решить, что ему теперь делать. Оскорбленная гордость требовала немедленно покинуть дом негодяя, но жалость к котятам-сироткам держала покрепче любых оков. Неол схватился за голову. Боги, что же выбрать?

— Неол, ты в порядке? — в дверь ванной постучал Ваим.

— Да, дедуля, не волнуйся, — Неол, напряженно выдохнув, распахнул дверь. — Я сейчас помоюсь и выйду.

— Я только что узнал о случившемся, — Ваим внимательно оглядел внука. — Боги, я чуть не умер на месте.

— Дедуля, ты что забыл, что у меня есть защитники? — Неол улыбнулся. — Палэ с Рэю так набросились на негодяев, что тем не удалось открыть кольцо перехода и уйти.

— Они очень храбрые мальчики, — одобрительно проговорил Фочэн.

Неол повернул голову в его сторону.

— Почему ты до сих пор здесь? — нахмурился он.

— А где мне быть? — удивился мужчина.

— Там где тебя ждут — в кабинете, — произнес Неол.

Фочэн побледнел.

— Мне там нечего делать, — осторожно сказал он.

— Разве? — Неол поднял левую бровь. — Думаешь, Локр уже ушел?

— Ты видел, — Фочэн растерянно смолк.

— Неол, — Ваим сдвинул брови, — о чем ты толкуешь?

— Мой бывший жених, благополучно забыв, что у него свадьба, целовался с другим в кабинете. А я, как раз отправился туда, чтобы спрятаться, и стал свидетелем этой прелестной сценки. Незабываемое зрелище…

— От кого ты хотел там спрятаться? — недоуменно спросил Фочэн.

— От твоих друзей.

— Зачем?

— Чтобы не оскорблять их нежные чувства своим недостойным присутствием, — скривился Неол. — Общество конюха претило этим утонченным натурам, и поэтому я ушел.

— С чего ты это взял? — опешил Фочэн.

— Слышал как меня называли жалким отребьем, убогим и годным чтобы разок трахнуть.

— Что? Кто посмел? — у Фочэна потемнело лицо.

— Надо же, сколько праведного гнева! — иронично протянул Неол. — Только я совершенно не нуждаюсь в этом спектакле! Можешь не напрягаться, я в жизни не поверю, что тебя это хотя бы немного взволновало! Ты такой же, как и твои друзья — гнусный лицемер!

— В смысле?

— Ты тоже считаешь меня жалким отребьем, иначе не побежал бы с такой охотой плясать с Локром, а потом с не меньшей охотой уединяться с ним в кабинете!

— Я так не считаю! — воскликнул Фочэн. — А насчет поцелуя, я не понимаю как это произошло, на меня словно нашло затмение. Прости меня, пожалуйста, я обещаю, что этого больше не повторится.

— Нет, — отрезал Неол и повернулся к Ваиму. — Дедуля, сходи проверь как малыши и, неплохо было бы, если ты останешься ночевать в их комнате, а то мне как-то боязно.

— Хорошо, — Ваим, бросив суровый взгляд на Фочэна, направился к выходу.

Неол вернулся в ванную комнату и, захлопнув дверь, закрылся на задвижку. Старательно держа себя в руках, он отмылся от крови, вылез из-под душа, вытерся и вышел из ванной. К его облегчению спальня была пуста, неверный жених ушел. Исчезли трупы и следы крови, ничего не напоминало о недавнем нападении. Взглянув на свой аккуратно повешенный на спинку стула свадебный наряд, Неол чуть не заплакал, он и предположить не мог, что день, который по определению должен был стать счастливым, станет самым худшим в его жизни. Выйдя из комнаты братьев, парень отправился в свою. Войдя в спальню, подошел к кровати и вспомнил как утром с замиранием сердца мечтал о предстоящей брачной ночи. Обида захлестнула Неола с головой, бросившись на постель, он горько разрыдался.


Кипя гневом, Фочэн вошел в бальный зал и прошествовал к возвышению, поднявшись на него, он махнул рукой музыкантам. В наступившей тишине он оглядел гостей, пытаясь понять, кто из них говорил гадости о Неоле, и пришел к неутешительному выводу, что любой из этих дам и кавалеров был на это способен.

— Вас всех пригласили отпраздновать нашу с Неолом свадьбу! Это должен был быть праздник, но из-за двуличия некоторых из вас он таковым не стал! Кто-то воспользовался тем, что защита снята с дома, и подослал убийц к моим племянникам, а кто-то позволил себе за спиной моего жениха обзывать его паскудными словами. Для чего я это говорю, вы испортили нам праздник, и отныне никого из вас мы не желаем видеть в нашем доме! Пошли прочь, подонки!

— Фочэн, как ты смеешь огульно подозревать всех? — возмутился Лэрок, глава города. — Лично я ничего такого не делал и не говорил! Мне твой жених понравился.

— Лэрок, если я сейчас скажу, что в этом году не подарю городу зерно и золото, мой жених все еще будет тебе нравиться? — Фочэн раздул ноздри, ярость клокотала в нем, и ему с трудом удавалось держать себя в руках. — Убирайтесь, иначе я вас сейчас начну рвать!

В зале засверкали кольца перехода, через пару минут в опустевшей комнате остались всего пятеро.

— Фоч, нас ты не выгонишь, — сказал Руог. Дцэр, Ноавэр и Шалэр согласно кивнули.

— Вели слугам принести нормальные напитки, вместо этой шипучки, — Дцэр указал на поднос уставленный бокалами с шампанским.

— И мы ждем от тебя подробного рассказа о том, что произошло, — Ноавэр уселся в кресло.

— И, кстати, нам всем действительно понравился твой жених, — улыбнулся Шалэр. — Милый мальчик, и он очень подходит тебе, потому что у него твердый характер.

— Ты, как всегда, правильно угадал с характером, — Фочэн вздохнул. — Лучше бы он у него был помягче.

— Тащи виски, напьемся, и все не будет казаться таким скверным, — Руог похлопал по спине подошедшего друга.

— Убийц удалось поймать? — спросил Дцэр.

— Я их прикончил.

— Где трупы? — поинтересовался Ноавэр.

— Во двор отнесли, я послал за сыщиками, хочу отыскать того, кто стоит за покушением.

— Сходим потом посмотрим на них, — сказал Шалэр. — А сейчас мы хотим услышать подробности.

В зал вошел Деем неся в руках поднос, на котором стояла бутылка в окружении стаканов.

— Деем, ты просто читаешь наши мысли! — воскликнул Руог.

— Было бы там что читать, — хмыкнул домоправитель. — Надо было мне вам сок принести для разнообразия, а то каждый раз одно и то же.

— У нас серьезный разговор, так что сок не подойдет, — улыбнулся Дцэн.

— Знаю я ваши серьезные разговоры, опять напьетесь и вся недолга! — проворчал Деем и поставил поднос на столик. — Вы бы лучше женились, чем тратили время на пустую болтовню.

— Судя по виду Фочэна, это никак не лучше, — сказал Ноавэр.

— Он еще не женился, и у него есть причины выглядеть так, малышей хотели убить, это кого угодно выбьет из колеи! Ладно, пойду я, дел полно.

Фочэн разлил виски по стаканам и начал рассказывать о событиях приведших к краху свадьбы.

***

— Ты почему так рано вернулся? — Жеол удивленно взглянул на появившегося в дверях брата.

— Фочэн прогнал всех, — Локр зевнул. — Свадьбу отменили.

— Почему? — в животе Жеола сладко екнуло от радостного предчувствия.

— Кто-то напал на его племянников, а еще он узнал, что гости говорили гадости про его жениха. Фочэн и распсиховался.

— Что с племянниками?

— Я так понял, что ничего, иначе он бы не пришел в зал и не орал дурным голосом, — Локр пожал плечами. — Пойду-ка я к себе, спать хочется неимоверно.

— Иди.

Проводив брата взглядом Жеол злобно поджал губы. Значит маленькие ублюдки остались живы? Дерьмо, такой шанс избавиться от них упущен из-за этих недоумков! Напрасно он связался с этим сбродом. В который раз пожалев, что у него нет золота на профессиональных убийц, Жеол достал из стола чистый лист бумаги, написал на нем несколько слов и сделав кинжалом надрез на ладони, тщательно размазал по ней кровь и прижал руку к листу.

— Пусть исполнится, — прошептал он. Лицо мужчины исказилось недоброй ухмылкой, встав, он подошел к камину и бросил лист в огонь.


Локр, с трудом преодолевая навалившуюся на него дремоту, доплелся до своей комнаты и, кое-как стянув вещи, поплелся в ванную. Едва он переступил ее порог, как все тело охватил озноб. Кажется, опять началось, раздраженно подумал парень, надо было ему все-таки сходить к магу, а не тащиться на эту дурацкую свадьбу. Досадливо зашипев, Локр сделал несколько шагов и, повернувшись, уставился на свою спину, отражающуюся в зеркале, гадские знаки опять воспалились и невыносимо зазудели. Морщась, парень полез под душ и принялся мочалкой ожесточенно тереть спину. Внезапно зуд исчез, облегченно вздохнув, Локр помылся и, выйдя из-под душа, вытерся и отправился в спальню.


Закрытый мир Сайрима


— Нам нужно взять чуть левее, ворота там! — сказал Мсил.

Компания послушно повернула налево и вскоре дошла до подножья скалы.

— Мсил, покажи, где калитка, — попросил Эвиалимор.

— Вот, — ткнул парень и удивленно охнул.

— Что случилось? — обеспокоился Рий.

— Рука прошла сквозь пустоту, как будто ворота это иллюзия, — ошеломленный Мсил еще раз коснулся калитки. — Я ее не чувствую вообще.

— Это еще что за происки демонов, — проворчал Гор и стукнул по скале кулаком. — Дерьмо! — вскричал он. — Это настоящий камень! И мне стало больно!

— Тот кто накладывал эту защиту был великим магом, — восхитился Стор.

— Это работа Зэргона, — Эвиалимор тепло улыбнулся и притронулся к месту указанному Мсилом. Скала, мягко замерцав, исчезла, и появилась резная калитка, запертая на огромный замок.

— Ничего себе замочек! Размером с мою голову! — Гор вытянул из воздуха клинок. — Отодвинься, малыш, я его срежу.

Эвиалимор отступил от двери, Гор размахнулся и ударил, клинок прошел сквозь замок не причинив ему ни малейшего вреда.

— Что за гадские шутки демонов! — досадливо вскричал Гор.

— Зэргон мне часто повторял: «Когда бы ты не вернулся домой, двери для тебя всегда будут открыты», — с этими словам единорог прикоснулся к замку. Раздался тихий щелчок, замок исчез, и калитка с мелодичным звоном распахнулась, приглашая войти хозяина, вернувшегося домой спустя три столетия. Эвиалимор шагнул внутрь, внезапно воздух впереди него пошел рябью, и раздался настороженный голос:

— Ты кто такой?

Эви оторопело уставился на громадного охранника, спокойно стоявшего под восьмиконечной звездой.

— Они что, призраки? — удивленно произнес Гор, осмотрев толпу. — Почему звезда их не сжигает?

Мсил задрал голову к небу и улыбнулся.

— Над замком защитный купол, — сообщил он.

— Понятно, — Гор стянул перчатку и поднял руку, не почувствовав жара, он скомандовал: — Раздеваемся.

Эвиалимор снял шлем и вытер с лица пот.

— Хозяин? — охранник оторопело оглядел парня. — Зачем ты нацепил на себя этот дурацкий костюм?

— Черс? — единорог ошеломленно приоткрыл рот.

— Где ты был? — к Эви подбежал мальчик. — Хозяин сильно расстроился из-за твоего отсутствия! Я видел как он плакал!

— Боги, Имси, и ты жив! — единорог недоверчиво притронулся к вихрастой голове мальчугана.

— А почему я должен быть мертв? — удивился Имси.

— Потому, что прошло очень много времени, — Эвиалимор улыбнулся. — Беги в дом, сообщи о моем возвращении.

Имси помчался в замок.

— Эви, я так понял, ты их знаешь? — спросил Гор.

— Да, они жили здесь тогда, когда я еще не умер, — Эвиалимор повернулся к нему. — Как это может быть?

— Видимо, Зэргону каким-то образом удалось остановить для них время, — сказал Стор. — Надо запереть калитку, чтобы они не вышли наружу, им ведь неизвестно, что там поджидает смерть.

Эвиалимор торопливо вернулся к калитке и запер ее на засов.

— Черс, — обратился он к охраннику. — Никого не выпускай. Это опасно.

— Хорошо, — кивнул мужчина. — Не волнуйся.

— Отнесись к этому очень серьезно, — Эви ткнул в шлем. — Мы не зря пришли в этой одежде, это защита.

— Я выполню твой приказ, не беспокойся.

Эвиалимор улыбнулся и направился в замок.

— Такое ощущение, как будто я только вчера ушел из дома, — пробормотал он.

— В этом нет ничего странного, ты ведь прошедшие столетия пробыл в небытие, а не жил, — сказал Гор.

— Эвиалимор! — двери замка распахнулись и на пороге появился мужчина, одетый в строгий костюм. — Наконец-то ты изволил вернуться! Где ты шлялся? Зэргон из-за твоей беспечности весь извелся!

— Привет, Амьва! — единорог с удовольствием обнял домоправителя. — Как же я рад тебя видеть!

— Я тоже, маленький негодник, — Амьва, обняв парня, облегченно вздохнул. — Зэргон отправился на твои поиски, он оставил в кабинете для тебя письмо.

— Амьва, познакомься, — Эвиалимор повернулся к стоявшей за его спиной компании. — Это те, кто помог мне вернуться домой, — назвав имена, парень улыбнулся, но улыбка неожиданно покинула его лицо, и он в ужасе обернулся к домоправителю. — Ты сказал, Зэргон ушел?

— Да, утром.

— Значит он… я думал, он тоже жив, — Эвиалимор всхлипнул, и Эглорн нежно его обнял. — Я думал, сейчас увижу его… Боги… — прижавшись лицом к плечу ангела, парень разрыдался.

— Эви, почему ты плачешь? — Амьва удивленно уставился на него. — Хозяин обязательно вернется к ужину.

— Он не вернется, — горестно произнес единорог. — С тех пор, как он ушел, прошло три столетия.

— Что? — опешил домоправитель. — Какие три столетия?

— Эвиалимор не сошел с ума, — сказал Гор. — Мы тебе все расскажем, но в доме.

— Ох, простите! — опомнился Амьва. — Входите.

— Спасибо, — улыбнулся Гор. — И вели, пожалуйста, принести освежающих напитков, пить хочется страшно.

— Проходите в гостиную, сейчас все будет.

Эглорн ласково утер слезы единорогу и потянул в дом.

— Душа твоего папы давно живет в другом теле, не нужно ее беспокоить слезами, — прошептал он.

— Откуда ты знаешь? — пробормотал Эви.

— Я же ангел, — с улыбкой произнес Эглорн. — Ты что, забыл?

— А нельзя узнать, где он живет?

— Нельзя.

— А это что за фигня? — Гор, шедший впереди, внезапно остановился перед колонной, к которой был прикован мужчина.

— Боги, за что его посадили на цепь? — Кайл с жалостью посмотрел на до крови стертую ошейником шею пленника.

Мужчина открыл глаза и оглядел сгрудившуюся вокруг компанию, увидев знакомое лицо, он обрадованно дернулся и прохрипел:

— Эвиалимор, ты пришел за мной, я так рад! Дай мне воды, я умираю от жажды!

— Дошэн? — оторопел единорог. — Что ты здесь делаешь?

— Эта тварь Зэргон притащил меня сюда, — Дошэн облизал сухие губы. — Дай мне попить.

— Попроси у Риймора, ты же его выбрал! — отрезал единорог.

— Он здесь? — Дошэн перевел взгляд на компанию.

— Должен тебя огорчить, он давно умер.

— Вон же он, — Дошэн злобно сверкнул глазами, узрев Риймора. — Ты негодяй! Ты обманул меня! — разъяренно прошипел он, сверля мужчину бешеным взглядом.

— И как я тебя обманул? — без особого интереса спросил Рий.

— Ты обещал на мне жениться!

— Эви, ты тоже это обещал, — сказал Риймор. — Так что нечего меня тут негодяем обзывать!

— А кстати, почему ты переметнулся на Риймора? — поинтересовался у Дошэна Стор. — Замки у них равноценные, чем тебе был плох Эви?

— Зэргон не дал разрешение на брак, — ответил Дошэн. — Это твой милый папочка во всем виноват! — выкрикнул он единорогу.

— Я бы тоже не позволил ни одному из своих сынов выйти за подонка, — Гор брезгливо поморщился. — Зэргон легко распознал твою гнилую натуру в отличие от наивного мальчика.

В холле появился дворецкий и слуга, несущий поднос, на котором были составлены графины.

— Проходите в кабинет, — пригласил Амьва. — Я разолью напитки по бокалам.

Компания торопливо проследовала за единорогом. Дошэн принялся яростно требовать, чтобы ему дали напиться.

— Зэргон запретил давать ему что-либо, — сказал Амьва. — Почему объяснять не стал.

Утолив жажду, Эвиалимор подошел к столу и взял в руки свиток. Развернув его, он принялся читать его вслух:

«Мой маленький мальчик Эвиалимор, привет тебе! Я рад, что ты читаешь это послание, ведь это означает, что кому-то удалось собрать воедино твою душу, и у тебя появился шанс прожить долгую счастливую жизнь. Я пишу это письмо для того, чтобы рассказать тебе, что случилось после того, как твое сердце не выдержало предательства. Не знаю, как тебе это удалось, но магия вложенная в тебя не разлетелась по сторонам, а к счастью для всех отправилась в небеса. Иначе Сайрима превратилась бы в пустыню, хотя, возможно, это всего лишь вопрос времени. Восьмиконечная звезда слишком быстро приближается к нам и свет ее невыносимо жарок.

Над нашим домом я поставил защитный купол и погрузил всех его обитателей в сон, накрыв их заклятием нетленности. Возможно, это неправильно и жестоко по отношению к ним, но мне хочется, чтобы при возвращении тебя встречали знакомые лица.

Дошэна не отпускай, он нужен для того, чтобы вернуть восьмиконечную звезду на ее законное место. Так же тебе придется найти потомка Риймора, это тот, кто был косвенно виноват в твоей гибели, карта, на которой я нарисовал местонахождение его замка, лежит на столе. Попроси потомка Риймора присутствовать при ритуале. Объясни ему, что бояться не стоит, ему ничего не грозит. Не волнуйся, что тебе не удастся его отыскать, я поставил на его замок заговор на деторождение, так что сколько бы столетий не прошло род Риймора не прервется. А теперь напишу, как провести ритуал, не пугайся ничего сложного в нем нет. На столе лежит красная сангвина, во дворе крепости нарисуешь ею восьмиконечную звезду, после этого ты, потомок Риймора и Дошэн должны встать в ее середине и взяться за руки. Все остальное за вас сделает магия.

Мне так жаль, малыш, что я не сумел уберечь тебя от беды, но я собираюсь исправить это. После того как запечатаю замок, я отправлюсь на поиски осколков, в которые превратилась твоя нежная душа. Надеюсь, мне удастся заново возродить тебя, и мы еще увидимся. Твой любящий отец Зэргон».

Дочитав последнюю строчку Эвиалимор всхлипнул.

— Из-за моей глупости папе пришлось скитаться по чужим землям, — пробормотал он.

— Тш-ш, — Эглорн прижал его к себе. — Зато твой папа вволю напутешествовался, а не сидел в замке предаваясь горю.

— Ты прав, малыш, — Гор одобрительно посмотрел на ангела.

— Кстати, твой отец ошибся, род Риймора прервался бы на мне, женщины меня абсолютно не возбуждают, а без них, как ты понимаешь, потомства не произвести, — сказал Риймор.

— Теперь понятно почему задница единорога была черной, — произнес Гор. — Это означало, что нам следует поторопиться, чтобы спасти Сайриму.

— Ты прав, — Кайл поежился. — Если бы Риймор умер от старости не оставив после себя потомков, то Сайриму сразу бы запечатали, потому что Риймор был ее последним шансом на возрождение.

— Но к счастью мы здесь! — Гор улыбнулся. — Топайте во двор, пора вернуть все на круги своя.


Дошэна Гор без особых усилий прямо за цепь выволок наружу, и когда тот начал изрыгать гнусности, успокоил увесистым подзатыльником. Затем втолкнул в центр нарисованной звезды и предупредил, чтобы вел себя смирно, иначе откусит ему голову, и для острастки перекинулся в тигра. Дошэн от ужаса застыл.

— Охренеть, — ошеломленно проговорил Риймор, уставившись на Гора. — Теперь я понял, что значит доминант, мои котятки рядом с тобой совсем крохи.

Гор улыбнулся, и Дошэн с трудом удержался на ногах.

— Лоэд, а ты доминант? — Каст заинтересованно посмотрел на йилефа.

— Да, — буркнул тот.

— А ты не обманываешь? — Каст хитро сощурился.

— Ты мне не веришь? — возмутился Лоэд.

— Не то, чтобы я тебе не верю, просто думаю, может ты слегка преувеличиваешь свои размеры, — Касту очень хотелось посмотреть на вторую ипостась своего мальчика, (ну пока не совсем своего, но это только пока) и поэтому он старательно его разводил на показ.

— Я докажу тебе! — разозлился Лоэд и перекинулся.

— Боги, — восхитился кэфр. — Ты великолепен! — сделав шаг к громадному зверю, в которого превратился его мальчик, он с благоговением погладил бордово-черную гриву. — Как ты называешься?

— Он лев, — сказал Бэсси.

Каст, несмотря на недовольное порыкивание Лоэда, принялся с наслаждением гладить его шкуру.

Эвиалимор отвел от них взгляд и заставил себя взять за руку находящегося в шоке Дошэна, Эглорн словно почувствовав, что ему не очень хорошо, послал ему улыбку. Единорог, заметив ее, расслабился, ему показалось, что по его душе прошлись прохладные пальчики ангела. Риймор сжал ладони стоявших по бокам от него и недоуменно сдвинул брови.

— Почему ничего не происходит? — спросил он.

— Не… — договорить Эви не успел, воздух вокруг них налился неистово-ярким светом.

Дошэн страшно закричал и в то же мгновение обратился в серебристую пыль. Свет окрасился в кровавый цвет, скрыв в своей зловещей мути Эви и Риймора.

— Боги, — запричитал Мсил, — наш муж тоже превратился в пыль.

Тай закусил костяшки пальцев, чтобы удержать слезы.

Внезапно в кровавом мареве четко проступили тела Эвиалимора и Риймора, перешедших в свои вторые ипостаси. Единорог, стоя на задних ногах, передними упирался в поднятые над головой руки кэфра. Вокруг рога, направленного в небо, медленно кружилась серебристая пыль, еще мгновение ничего не происходило, а затем свет, бешено полыхнув, полетел в небеса, увлекая за собой серебристую пыль.

— Защита исчезла, — слабым голосом прошептал Мсил и прижался к Таю, тот крепко обхватив его, зажмурил глаза.

Гор, взвыв, прыгнул в сторону мужа. Кайл совершенно не уверенный, что это поможет, поспешно накрыл двор магическим щитом.

— Сколько раз, интересно, твой супруг спасал твою задницу? — раздался насмешливый голос Стора. — И кто же все-таки в вашей паре защитник?

— Боги, родной, — Гор, дрожа всем своим мощным телом, обнял мужа. — У меня чуть сердце не остановилось.

Крилэт, Лакуш и Чэни, до которых только дошло, что они могли погибнуть, дружно взвизгнули от ужаса.

— Хорошая реакция, — рассмеялся Стор, взглянув на них.

— Может уже отпустишь меня? — пробормотал Бэсси, пытаясь выскрестись из-под него.

— Я никогда тебя не отпущу, — Стор, поцеловав его, поднялся вместе с ним.

Лоэд, придавленный к брусчатке тяжелым телом кэфра, чувствовал себя крошечным котенком, лежащим под боком отца, на душе было так же спокойно как тогда, в глубоком детстве.

— Ты в порядке? — обеспокоенно спросил Каст и торопливо вернул себе человеческую ипостась.

Лоэд перекинулся.

— О-о-о, — Каст тяжело задышал, когда под ним оказалось обнаженное тело. — Какой же ты бархатистый.

— Прекрати меня лапать! — прошипел йилеф.

— Ты голый.

— Это еще не повод распускать руки! — Лоэд сбросил с себя наглеца и, одарив его раздраженным взглядом, вскочил на ноги и наклонился за вещами.

— Ты это делаешь специально? — Каст чуть не задохнулся.

— Придурок озабоченный, — проворчал Лоэд.

— Звезда улетает! — воскликнул Бэсси.

Все уставились на небо, восьмиконечная звезда, стремительно уменьшаясь в размерах, удалялась прочь.

— Такой она мне больше нравится, — Гор облегченно вздохнул.

— Полностью с тобой согласен, — Стор кивнул.

Эглорн, натерпевшийся страху за своего единорога, никак не мог заставить себя разжать руки и безостановочно шептал:

— Ты жив… ты жив…

Эвиалимор, не выдержав страданий ангела, перекинулся и, крепко обхватив его за шею, принялся успокаивать.

Риймор, поддерживая под ягодицы висевших на его шее мужей, поочередно целовал заплаканные лица и бормотал утешающие слова.

— Столы накрыты! — провозгласил Амьва.

— Как ты вовремя! — обрадовался Гор. — Сыны, зятья и остальные, бегом в дом! Хватит на сегодня приключений, пора хорошенько покушать и также хорошенько отдохнуть! Завтра отправимся в обратный путь.

***

Но назавтра уйти им не удалось, пришлось задержаться еще на день, кэфры неведомо какими путями разузнали, где остановился волшебник, и пришли к нему за чудом. Гор, оценив толпу, скопившуюся под крепостным валом, отложил возвращение домой.


Лишь на следующее утро, они тронулись в путь, попрощались около развилки с Таем, Мсилом и Риймором и двинулись к городу. Там хорошенько подкрепились в таверне и пошли дальше.

— Гор, за нами кто-то крадется, — обратился к другу Стор.

— Заметил я.

— Может, спросим, какого хрена ему нужно от нас?

— Давай, — Гор перекинулся в тигра и стремительно развернувшись мгновенно оказался около парня, затаившегося за углом.

Увидев перед собой громадную зверюгу, незнакомец испуганно завизжал, обернулся кэфром и выставил перед собой руки в защитном жесте.

— Отвечай, зачем ты за нами следишь? — Гор вернулся в человеческую ипостась.

С ужасом уставившись на его член, кэфр завопил еще громче.

— Та-ак, понятно, — насмешливо протянул Гор. — Должен тебя огорчить, твоя надежда на изнасилование совершенно беспочвенна.

— Гор, почему он кричит? — к ним подбежал обеспокоенный Кайл, и кэфр сразу же смолк.

— Наверное расстроился, что я не буду его насиловать, — Гор ухмыльнулся.

Кэфр, заикаясь, обратился к Кайлу:

— Он голый… зверь…

— Неправда, — возразил Гор. — У меня отличный мех, блестящий и ухоженный.

— Я хотел сказать, он сначала был зверем, а теперь голый, — кэфр бочком пододвинулся к Кайлу. — Помоги мне, — шепотом попросил он.

— А почему ты у меня не просишь помощи? — усмехнулся Гор.

— Угомонись уже и иди за штанами! — Кайл строго посмотрел на мужа. — Мы не в мире оборотней, а на Сайриме, здесь не принято шляться с голыми задницами!

Гор, прижав ладони к ягодицам, прошествовал к своим вещам. Не удержавшись, Кайл смешливо зафыркал.

— Как же он любит идиотничать! — произнес он.

— Ты знал что он зверь? — прошептал кэфр.

— Я сам такой же, только размером поменьше.

Кэфр выпучил глаза.

— Успокойся, тебе ничего не грозит, — Кайл улыбнулся. — И объясни, почему ты следил за нами?

— Я не следил.

— Хорошо, тогда зачем шел за нами?

— Я слышал ваш разговор, вы радовались, что скоро вернетесь в свой мир, — сказал кэфр, — и я захотел узнать, как туда попасть. Я с детства мечтал путешествовать и решил не упускать свой шанс.

— А как твои родные отнесутся к твоему уходу из дома?

— У меня нет родных, я сирота, я работал в той таверне, где вы ели.

— Ясно, — произнес Кайл. — Как тебя зовут?

— Улою.

— А я - Кайл, пойдем, я познакомлю тебя с остальными.

— Вы возьмете меня с собой в свой мир?

— Возьмем, — кивнул Кайл.

— Спасибо, — просиял Улою.


========== Глава 17 Фочэн / Неол ==========


— Демоны бездны! — воскликнул Гор. — Это что за столпотворение возле Врат?

— Похоже Улою не единственный, кто мечтал о путешествиях, — улыбнулся Кайл.

— Немало нашлось дурней, желающих найти приключения на свою задницу! — проворчал Стор, когда на него случайно налетел светловолосый парень и, торопливо извинившись, пошел дальше. — Какого хрена этим дуралеям дома не сидится?

Парень, обогнавший его, внезапно остановился.

— А вы, случайно, не те, кто спас нас от звезды? — обернувшись, спросил он.

— Те, и не случайно, — хмыкнул Стор.

— А кто из вас волшебник?

— Я, — отозвался Кайл, он уже смирился с тем, что его считают персонажем из сказки.

— Поможешь мне? — в голубых глазах блондина отразилась мольба.

— Помогу, показывай, что с тобой.

— Не могли бы мы отойти в сторону? — парень покосился на идущих к Вратам кэфров.

— Без проблем, — согласился Кайл и вместе с мужем направился к стоявшему неподалеку массивному дереву, укрывшись от посторонних взглядов за его стволом, он сказал: — Показывай.

— У меня спина, — блондин покраснел. — Мне нужно снимать рубашку?

— Желательно, я должен посмотреть что с твоей спиной.

— Хорошо, — незнакомец, вытянув из брюк рубашку, оголил спину.

— Боги, — Кайл побледнел. — Что это такое?

— Мне вырвали крылья, — прошептал парень. — Я не прошу их вернуть, просто убери шрамы.

— Ты ангел? — спроси Гор.

— Больше нет.

— Как тебя зовут?

— Кенстию.

— За что тебя наказали? — нахмурился Гор.

Блондин ощутимо напрягся.

— Почему ты решил, что меня наказали? — настороженно спросил он.

— У нас есть сын, он тоже ангел. Малыш сильно провинился, и за это ему должны были вырвать крылья, но его пожалели, и крылья остались при нем.

— Сын? — оторопел Кенстию.

— Приемный, — пояснил Кайл. — Так за какой проступок тебя лишили крыльев?

— Я очень люблю читать.

— А что в этом плохого?

— Я зачитался и недоглядел, из-за меня светозарная душа превратилась в обычную, — Кенстию виновато опустил плечи.

— И давно ты здесь?

— Год, кажется, я не считал.

— Где живешь?

— В подсобке магазина, в котором работаю.

Гор оглядел потрепанные штаны и разбитые башмаки парня.

— А тот ангел, как он стал вашим сыном? — поинтересовался Кенстию.

— Как и другие, ему просто некуда было идти, — улыбнулся Гор.

Глаза парня вспыхнули.

— А если я скажу, что мне некуда идти?

— Станешь нашим сыном.

Кенстию поспешно опустил рубашку и заправил ее в штаны.

— Я готов!

Гор расхохотался, Кайл улыбнулся.

— Тогда лечение отложим до возвращения домой.

Вернувшись к компании, они направились к Вратам перехода, с усмешками слушая, как переругиваются Лоэд с Кастом.

— Они похожи на двух ворчливых старух, — хмыкнул Стор.

— Какого хрена этот дурной йилеф отвергает такого крепкого мальчика? — пожал плечами Гор.

— Отвали ты от меня! Что ты тащишься за мной? — вскричал Лоэд, когда кэфр в очередной раз предпринял попытку обнять его. — Отправляйся к себе домой!

— Мой дом теперь там, где ты! — ответил Каст.

— А это, случайно, не означает, что у тебя просто нет своего жилища?

— Жилище у меня есть, нет желания сходить ко мне в гости?

— Меньше всего мне хочется идти к тебе, — буркнул Лоэд.

— А чем я хуже других? — обиделся Каст.

— Я не говорил, что ты хуже, просто мне нет надобности идти к тебе!

— Лоэд, меня вот что интересует, — влез в их «милую» беседу Гор. — У тебя есть муж?

— Нет.

— Кто-то кого ты любишь?

— Нет.

— Может, тебя кто-то ждет?

— Нет, — Лоэд насупился.

— Тогда какого хрена ты кочевряжишься? — произнес Гор.

— Он мне не нравится!

— Неужели? И кто тебе поверит после того, как он отлюбил тебя? Ты ведь не слабая особь, чтобы не суметь дать отпор.

Лоэд, покраснев, покосился на кэфра, идущего рядом с ним.

— Только не сваливай все на то, что ты был не совсем трезв, — усмехнулся Гор. — Что для твоей туши стаканчик вина, от него даже наши сыны не захмелели!

— Я бы хотел завести двух детишек, — Каст попытался взять за руку йилефа, тот резко отдернул свою лапищу.

— Каких еще детишек? — Лоэд недоуменно взглянул на кэфра.

— Наших.

— Ты совсем спятил! Я не желаю иметь с тобой никаких дел!

Каст понурился.

— Каст, не расстраивайся, мы тебе найдем мужа, — сказал Гор. — Молоденького и доброго мальчика с мягким характером.

Лоэд напрягся.

— Мне он не нужен, — произнес Каст. — Я хочу здоровенного и со скверным характером.

— Ладно, поищем такого, — согласился Гор.

— Не стоит, я его уже нашел.

— Не похоже.

— Я не отступлюсь! — Каст упрямо сжал челюсти.

Гор, одобрительно посмотрев на него, стянул с себя цепочку с зеркальцем и сунул ее в руку мужчине.

— Если тебе понадобится помощь, просто проведи пальцем по зеркалу и назови мое имя, — сказал он.

— Спасибо, — Каст накинул цепочку на шею.

— Удачи тебе, — Гор, обняв мужа, вступил под своды Врат перехода.


Мир оборотней


— Какого хрена ты целовался с Локром? — оторопел Руог. — Ты что, спятил?

— Если бы я знал, — вздохнул Фочэн. — Когда он подошел к нам и пригласил меня на танец, я отчего-то так обрадовался, что чуть ли не бегом побежал за ним.

— Ну, в том, что ты обрадовался, как раз нет ничего странного, Локр очень красивый мальчик, — сказал Шалэр.

— Вот только меня его красота никогда не трогала.

— Может, тебе отлюбить Неола? — посоветовал Руог. — Глядишь и станет шелковым.

— Ага, и окончательно все испортить, — понурился Фочэн.

— Между прочим, хорошая идея, — поддержал Дцэр.

— Осыпь его цветами, — последовал совет от Ноавэра.

— Или драгоценностями! — от Шалэра.

— Отлюбить надежнее, — возразил Руог.

— Советам тех, у кого нет не то что мужей, а даже и женихов, я точно не буду следовать! — отрезал Фочэн.

— Может, мы чего дельного посоветуем, — сказал Дцэр.

— Ага, напоить и трахнуть? — хмыкнул Фочэн.

— Можно и не поить, — Руог посмотрел на друзей. — Есть у кого-нибудь умная идея, которая точно поможет Неолу дойти до алтаря?

Идеи не было, за это и выпили, потом выпили, желая другу другу удачи в завоевании женихов, после нескольких пожеланий успеха и бокалов виски немного подумали, но в изрядно захмелевшие головы так ничего путного не пришло.

Деем, время от времени приносящий бутылки, лишь насмешливо кривил губы, слушая безнадежные их потуги, да бормотал себе под нос:

— Бестолочи.

Разошлись друзья только под утро, так ничего и не придумав. Фочэн, войдя в свою спальню, прямо в одежде свалился на кровать, так и не ставшую супружеским ложем.

***

— Привет, малыш, — в зеркальце отразилось лицо Гора. — Как дела?

— Нормально, — Неол изобразил улыбку.

— Та-ак, рассказывай! — Гор сразу же почувствовал неладное.

— Нечего рассказывать, — пробормотал парень.

— Когда у вас свадьба?

— Мы пока не определились с датой, — Неол отвел глаза.

— Где Фочэн?

— На диване сидит.

— Почему он не отвечает на вызов?

— Он случайно разбил свое зеркальце.

— Демоны бездны! Как он умудрился его разбить? — оторопел Гор. — Это же фактически нереально. Ну-ка, подзови его ко мне, — потребовал он.

Неол стянул через голову цепочку и протянул ее Фочэну со словами:

— С тобой Гор хочет поговорить.

Фочэн поспешно вскочил с дивана и подошел к парню. Взяв зеркальце, он поприветствовал отразившегося в нем мужчину.

— Жду объяснений, почему вы до сих пор ничего не решили! — Гор сдвинул брови.

— Свадьба должна была состояться два дня назад, — Фочэн ссутулился.

— И что же помешало вам дойти до алтаря?

— В день свадьбы на малышей напали, хотели убить, Неол вовремя подоспел, а потом я услышал крики племянников, прибежал и прикончил этих тварей.

— Значит, вы отменили свадьбу из-за нападения? — спросил Гор.

Фочэну очень хотелось сказать «да», но он отбросил трусливые мысли.

— Нет, свадьба расстроилась из-за меня, — признался он.

— Что ты натворил? — нахмурился Гор.

— Целовался с Локром, Неол видел нас… в общем сейчас все плохо. Дедуля тоже страшно на меня зол, только Палэ и Рэю меня простили, — Фочэн вздохнул.

— И какого хрена ты целовался с другим? Тебе что, твоего жениха было мало?

— Если бы я знал, почему, — Фочэн виновато опустил плечи. — Это было какое-то помутнение рассудка.

— Это называется в штанах зазудело! — отрезал Гор. — Ты нашел тех, кто организовал нападение?

— Пока нет, я нанял двух сыщиков, они пытаются узнать имена тех, кого я убил.

— Ясно. Верни зеркало Неолу.

Фочэн передал зеркальце жениху.

— Малыш, что ты решил? — спросил Гор, увидев парня.

— Честно говоря, незнаю, — Неол закусил губу, немного помолчал, а потом продолжил: — Эрти и Саэк сильно привязались к моим братьям и разлучать их было бы слишком жестоко, если мы уйдем, малышам станет совсем плохо. Я предлагал Фочэну отдать их мне, но он не согласился.

— Они его племянники, и он сильно любит их, в противном случае ни за что на свете не предложил бы выйти за него почти незнакомому парню.

— Да, — Неол вздохнул. — Столько сложностей, что просто невозможно принять решение, которое удовлетворило бы все стороны.

— Фочэн, из лавки принесли заказ, — в комнату вошел Деем. — Куда все это отнести?

— Неол, — нерешительно обратился к парню Фочэн, — я заказал для тебя принадлежности для рисования, не мог бы ты сказать, в какой комнате хочешь устроить студию?

— Ты надеешься подкупить меня кисточками и красками? — вспылил Неол. — Понятно теперь, где ты вчера полдня шлялся.

— Вчера я ездил по полям, проверял, как идет сбор урожая, а заказ я сделал в день нашей свадьбы, пока ты наряжался, это должен был быть свадебный подарок, а не подкуп.

— Похоже, твой жених в день вашей свадьбы все же думал о тебе, а не об этом как-его-там, — произнес Гор, слышавший слова Фочэна.

— Локр.

— Неважно, главное, Фочэн хотел сделать тебе приятное, и он старался, чтобы подарок пришелся тебе по душе, — сказал Гор. — А ведь он мог просто спуститься в свою сокровищницу, взять оттуда какую-нибудь безделушку и вручить ее. Иди поищи себе комнату для студии.

— Ты думаешь, мне стоит это делать? — с сомнением спросил Неол.

— Малыш, в глубине души ты прекрасно понимаешь, что уйти от Фочэна не сможешь, хотя бы до тех пор, пока Эрти и Саэк немного не подрастут, — Гор ободряюще улыбнулся. — Давай, малыш, начинай устраиваться в своем доме, ты в нем очень надолго застрял, так что не трать время на бессмысленные рассуждения, все равно они ничего тебе не дадут. Сиротки нуждаются в твоей семье, и этим все сказано.

— Ты прав, хватит мне бестолковиться, — улыбнулся Неол.

— Вот и молодец, — одобрил Гор. — А еще попробуй найти в своем сердце прощение для жениха, ведь каждый может оступиться.

— Я подумаю над этим, — пообещал парень.

Гор махнул на прощание рукой и разъединился.

— Деем, мне нужна светлая комната с большими окнами, желательно, чтобы они смотрели в сад, — обратился к домоправителю Неол.

— Рядом с моим кабинетом есть подходящая комната, — торопливо произнес Фочэн и чуть не схватился за голову, какого хрена вообще заикнулся о кабинете? — Я идиот, — прошептал он.

— Я посмотрю ее, — Неол встал с кресла.

Комната Неолу понравилась, светлая с высокими полукруглыми окнами, под которыми были разбиты клумбы с цветами. Получив одобрение, Деем позвал слуг, те внесли кучу свертков разных размеров.

— Куда их положить? — спросил Деем.

— Пока в углу, нужно вынести кое-какую мебель, — сказал Неол. — Вот эти кресла, — указал он, — и стол.

В комнату вошел слуга и, подойдя к Фочэну, протянул ему зеркальце, висящее на цепочке.

— Хозяин крепости Гор велел передать, — сообщил он и после этих слов удалился.

Взглянув на зеркальце, Неол закусил губу. Оно означало, что Гор, несмотря на проступок Фочэна, все еще считает его подходящим мужем.

Фочэн несколько секунд растеряно смотрел на подарок, а потом просиял, когда до него дошел завуалированный смысл этого дара.

— Спасибо, — благодарно пробормотал он себе под нос. — Я не подведу.


Параллель Земля


Джек распахнул дверь и удивленно уставился на троицу, стоявшую перед ней.

— Привет, — улыбнулся красавец с роскошными темно-сиреневыми волосами.

— Тай? — ошарашено произнес Джек.

— Точно, — верзила, стоявший около Тая, отодвинув в сторону хозяина квартиры, пропустил вперед Тая и парня с красно-белыми волосами и вошел за ними следом. — Где у тебя гостиная?

— Там, — махнул пребывающий в растерянности Джек, не спускающий глаз с давно умершего любовника. — Ты жив? Но как это может быть?

— А я после смерти в сказку попал, — пояснил Тайлэр.

— Какую сказку?

— В обычную: с богами, оборотнями и магами, — ухмыльнулся Тай. — Я и сам стал оборотнем.

— Каким? — Джек облегченно вздохнул, это у него наверное глюки или, скорее всего, он случайно уснул и видит сон, это просто не может быть явью!

— Ягуаром.

— Могу я на него посмотреть?

Тай перекинулся, в этот момент в комнату вошла Элис. Увидев зверя, она истошно завизжала.

— Элис, это Тай, — ошеломленно произнес пребывающий в шоке Джек.

— Тай? — девушка в ужасе уставилась на зверя. — Он же умер.

Ягуар перешел в человеческую ипостась.

— Здравствуй, подруга, — иронично протянул Тай. — Ты права, я действительно умер, и даже не начинайте думать, что спите или укурились. Я живой, а не плод вашей галлюцинации. Мне захотелось поблагодарить вас за то, что подтолкнули к самоубийству, и заодно познакомить со своими мужьями. Риймор, — указал он на мощного мужчину, а потом на парня, — и Мсил.

Элис уставилась на Риймора, жадно пожирая глазами его мускулистую фигуру, и с закипающей злобой думала, что Тай просто не заслуживает такого. Джек же не мог оторвать глаз от Мсила, нереально нежного и грациозного.

— Ну и чего ты на меня вылупился, урод? — Мсил, скривив свой восхитительный ротик, злобно уставился на мужчину. — Нехрен на меня слюни пускать, а то Риймор укоротит тебя на член.

Тай безудержно расхохотался и принялся одеваться.

— Ты изменился, — хрипло произнес Джек, переведя взгляд на него.

— Новое тело, — Тайлер довольно улыбнулся. — Вы наверняка видели, что то тело которое у меня было раньше, после падения с высоты пришло в полную негодность. Зато сейчас, — парень провел пальчиками по своей груди. — Ради такого и умереть не жалко, правда?

Риймор, издав низкий рык, шагнул к нему и, обхватив, впился в губы. Тай, томно застонав, закинул руки ему за шею и выгнулся. После того как муж сполна насладившись поцелуем, выпустил его, Тай, блестя ошалевшими глазами, повернулся к Джеку.

— Рий неутомимый любовник и очень заботливый, — парень издал вздох, полный удовольствия. — До него я просто не знал, что значит быть наверху блаженства. А еще я понял одну вещь.

— Какую?

— Что, как любовник, ты полный отстой, и толку от тебя в постели маловато, — Тай презрительно изогнул свои вишневые губы.

— А мы когда им будем глотки вырывать? — поинтересовался Мсил. — Я проголодался.

— Боги, какой ты кровожадный, котик! — рассмеялся Риймор. — Ты собираешься кушать этих человеков?

— Конечно нет! — Мсил брезгливо поморщился. — Ты просто убей их, и мы пойдем в таверну.

— Нет, убивать их не нужно, — возразил Тай, коварно прищурившись, он покосился на Элис, которая не отрывала взгляда от Риймора. — Пусть живут. Теперь можно уходить, с прошлым я расквитался.

— Стой, — остановила его Элис, — как тебе удалось все это заполучить?

— Что все?

— Жизнь, красоту и мужа.

— Боги оживляют самоубийц и дают им еще один шанс дожить до конца, — Тай умолчал о том, что ему просто невероятно повезло, что демиурги в честь столетней годовщины своего брака решили совершить доброе дело, и Вранил посчитал, что пять душ, приговоренных к уничтожению, это и есть доброе дело. — А так как мое бывшее тело не подлежало восстановлению, мне дали это. Потом спросили, где я хочу жить, и показали разные миры, я выбрал мир оборотней и там нашел себе мужей, — парень злорадно усмехнулся, заметив, как негодяи оживились. Подумал, не стоит ли ему еще чего-нибудь добавить к этому откровенному вранью, но посчитал, что наговорил достаточно, эти двое поверили каждому его слову и, судя по их напряженным лицам, уже придумывают способ самоубийства.

Риймор взял его за руку, подвел к Мсилу, обнял обоих и направился к дверям, здесь им больше нечего было делать.

— Прощайте! — не оборачиваясь, кинул Тай и чуть не расхохотался, услышав от предателей в ответ:

— Увидимся.

Едва дверь за ними захлопнулась, Риймор улыбнулся Таю.

— Ты удовлетворен?

— Почти, — кивнул Тай.

— Хочешь попинать их трупы? — ухмыльнулся Рий.

— Угадал, — рассмеялся Тай.

— Тогда засядем где-нибудь поблизости.

— Здесь неподалеку есть неплохой ресторанчик, можно покушать в нем, — предложил Тай.

— Отлично, — возрадовался Мсил. — Кушать хочется невыносимо.


Через несколько минут Тай узнал о минусах своего нового тела — чуткий нос зверя не дал ему войти в любимое раньше заведение.

— Дерьмо, — пробормотал он, остановившись в дверях.

— Хуже, — сердито завопил Мсил.

— Что случилось? — Риймор удивленно уставился на мужей.

— Здесь мерзко пахнет, — пожаловался Мсил, уже успевший настроиться хорошенько поесть.

— Да вроде запах неплохой, — Риймор старательно принюхался, но ничего мерзкого не почувствовал.

— Он отвратительный! — Тай зажал нос.

— Меня сейчас стошнит! — Мсил торопливо отошел от дверей.

— Какие вы у меня привередливые котятки, — Риймор поспешно увел мужей подальше.

— Боюсь, мы не найдем на Земле себе еду, — вздохнул Тай.

— Там кричат, — Мсил махнул рукой указывая направление.

— Пойдем пинать? — Риймор ухмыльнулся.

— Пинать не буду, просто нужно убедиться, что они точно выполнили инструкцию, — Тай в сопровождении мужей направился в ту сторону, откуда доносился гомон толпы.

Риймор бесцеремонно растолкал народ, чтобы Тай посмотрел на погибших.

— Я ничего не чувствую: ни радости, ни вины, — растерянно произнес Тай. — Для меня они просто трупы.

— Надо Гору про это рассказать, — Мсил равнодушно оглядел тела. — Вот они настоящие простофили, поверить в такой бред! А он нас называл наивными.

— Думаю, нам пора двигаться в сторону Врат, — Риймор, взяв супругов за руки, вывел из толпы. — Не хочу, чтобы вы ослабели от голода, — лукаво улыбнулся он.

— Главное, чтобы ты от него не ослабел, — Тай прижался головой к плечу мужа. — Я тебе этого еще не говорил, но я бесконечно счастлив, что у меня есть ты.

— Я тоже счастлив, — Мсил прижался с другой стороны.

— Люблю вас, котятки, вы все, что мне нужно в этой жизни!


Мир оборотней


— Ну что у вас? — Гор из зеркальца уставился на Фочэна.

— Все то же самое, — вздохнул мужчина. — Неол разговаривает со мной сквозь зубы.

— Тебе нужно применить свое мужское коварство! — посоветовал Гор.

— И как это сделать?

— Перейди во вторую ипостась, прикинься милым пушистым котенком, ласково поурчи.

— Гор, ты в своем уме? Я тигр-доминант! Да меня даже слепой не примет за милого котенка!

— Ну, возможно Неол примет, попробовать-то ты можешь, все равно тебе уже нечего терять.

— Фочэн, — влез Кайл. — Устрой Неолу романтический ужин в саду.

— А как? — растерялся мужчина.

— Боги! — вздохнул маг. — Ты как дитя малое! Натащи небольших подушек, разложи на подносах всякие вкусности, расставь повсюду корзины с цветами, на деревья повесь парочку цветных светящихся шаров и купи помолвочные серьги. Ах да, вино не забудь!

— Боюсь, он не согласится со мной пойти, — Фочэн вздохнул. — Я предлагал ему сходить на ярмарку, но он отказался.

— Примени свое мужское коварство! — ухмыльнулся Кайл.

— Тигром обернуться? Но как это мне поможет?

— Не надо тигром, попроси малышей, пусть его туда заманят и, кстати, неплохо будет, если они с вами там останутся, вручишь при них серьги, Неол не сможет тебе сказать «нет», ведь на него с надеждой будут смотреть четыре пары детских глаз. На следующий день вручи ему колье и тоже при котятах, заставьте все вместе Неола примерить его, и после этого осыпь его комплиментами.

— Спасибо, Кайл! — Фочэн, воодушевившись, помчался в сад, где играли мальчишки. Спасибо всем богам за эту мощнейшую группу поддержки, ну кто сможет устоять перед котятками? Получив от малышей уверения в содействии, он через кольцо перехода отправился на ярмарку.

***

В студию через окно забрались братья и, хитро блестя глазами, утащили Неола в сад. В ответ на вопрос куда они его ведут, лишь лукаво улыбались и отвечали:

— Увидишь.

И Неол увидел. Сначала робко улыбающегося Фочэна и пристроившихся по бокам от него Эрти и Саэка, в отличии от дяди сияющих довольными улыбками. Затем разбросанные по траве подушки и располагавшиеся среди них подносы с различными яствами. Вечерний воздух был пропитан ароматом цветов стоявших в корзинах, окружающих уютный уголок.

— Мы приготовили тебе сюрприз, — произнес Фочэн. — Садись.

Палэ бесцеремонно отволок брата и подтолкнул на подушки, затем подошел к Фочэну и, взяв за руку, отвел к Неолу и усадил рядом.

— Разливай вино, — скомандовал он и сел рядом с Эрти, тот привычно ухватился за его ладонь.

Заметив этот жест, Неол тихонько вздохнул.

— Неол, тебе нравится здесь? — спросил Рэю.

— Да, очень красиво, — взяв бокал, протянутый Фочэном, он отпил глоток, чтобы смочить пересохшее горло.

— Фочэн, давай начинай! — нетерпеливо произнес Эрти.

Улыбнувшись малышам, замершим в ожидании, Фочэн с радостной мыслью, что все идет отлично, полез в карман за серьгами. Вытащив их, он раскрыл ладонь, но к его ужасу там оказалась всего одна серьга. Следующие пять минут он безрезультатно шарил по карманам.

— Кажется, я потерял одну серьгу, — расстроенно пробормотал он.

— Тогда дари одну, пару к ней купим потом, — сказал Палэ.

— Да, — у Фочэна отлегло от сердца, так он и поступит! С вновь поднявшимся настроением мужчина повернулся к парню и протянул серьгу. Слишком взбудораженный, он не обратил внимание на бокал в руке Неола и теперь беспомощно смотрел, как по рубашке парня расплывается пятно от вина.

— Боги, — виновато прошептал он, не представляя, что делать. Кажется, ему удалось испортить все, что можно.

— А разве нужно жениха поливать вином? — удивился Саэк. — Или ты случайно его облил?

Неол перевел взгляд с рубашки на перепуганное лицо мужчины и расхохотался. Фочэн облегченно вздохнул.

— Я случайно, — объяснил он. — Переволновался.

— Мы с Саэком тоже волнуемся, — голос Эрти дрогнул. — Боимся, что Неол уйдет и заберет наших Палэ и Рэю.

Вот кто после этих слов сможет сказать «нет»? Как выдавить из себя это «нет», когда на тебя смотрят глазами, в которых появились слезы? Неол вынул из негнущихся пальцев Фочэна сережку и, оголив ухо, принялся ее надевать.

— Я помогу, — торопливо предложил мужчина. Быстро вдев серьгу, он повернул лицо к Эрти и беззвучно шепнул: «Спасибо».

Мальчик лукаво улыбнулся и взял с подноса пирожное.

— Комплименты, Фочэн, — тихо прошипел Палэ.

— Ах, да, — спохватился мужчина и повернулся к жениху. — Тебе так идут эти серьги… то есть серьга, — стушевавшись от того, что не справился даже с комплиментом, он замолчал.

— Боги, — досадливо пробормотал Палэ. — Неол, от тебя сегодня глаз не оторвать! Весь вечер готов любоваться тобой. Ты украсил собой наше общество.

— Маленький сердцеед, — засмеялся Неол. — Чувствую, ты разобьешь немало сердцец.

— Он мой! — Эрти, бросив пирожное, схватил за руку Палэ, перемазав его кремом. — Я его никому не отдам!

— А я не отдам Рэю, — пискнул Саэк.

— Никто нас не отнимает, — улыбнулся Палэ и, взяв салфетку, вытер лицо Эрти, а затем свою руку. — Ешьте спокойно.

Фочэн, решив исправить свою оплошность, обратил взор на разложенные на подносах лакомства. Неолу надоела липнущая к телу рубашка, и он, недолго думая, стянул ее через голову. Фочэн, набрав на тарелку сладостей, повернулся к нему и, увидев обнаженный торс мальчика, судорожно вздохнул. Его пальцы вмиг ослабели, тарелка наклонилась, и пирожные свалились на колени Неола.

— Я… о боги, — Фочэн впал в ступор от осознания того, что окончательно уронил себя в глазах жениха.

Зато его помощники ничуть не растерялись.

— Эрти, Саэк, соберите пирожные, — скомандовал Палэ и, как только мальчишки выполнили его приказ, вместе с Рэю стянул с растерянного брата сначала туфли, а затем и штаны. — Вот теперь ты об них не будешь пачкаться, — удовлетворенно проговорил Палэ и отбросил брюки в сторону.

Неол, не успевший даже мякнуть, остался совершенно голым. Он ошеломленно застыл, не представляя, что ему теперь делать. Фочэн чуть не захлебнулся слюной, но мальчики не дали ему от души насладиться обнаженным женихом. Эрти кинул на колени Неола подушку, а Саэк положил поднос, уставленный фруктами и сладостями.

С Фочэном братья проделали то же самое.

— Вот теперь он больше ничего не натворит, — довольно произнес Палэ, оглядев придавленного огромным подносом незадачливого ухажера.

Неол звонко расхохотался, взглянув на растерянного жениха, тот в ответ робко улыбнулся и с благодарностью посмотрел на мальчиков, в очередной раз вызволивших его из неловкой ситуации.

Дальше вечер прошел спокойно.

***

— Ну как, подарил малышу серьги? — поинтересовался Гор.

— Не совсем, — пробормотал Фочэн.

— И что означает это загадочное «не совсем»?

— Я потерял одну серьгу, так что подарил только одну.

— И почему я совершенно не удивлен? — усмехнулся Гор. — Значит, Неол не возражает против брака?

— Нет, Эрти помог принять ему это решение, — улыбнулся Фочэн.

— Слезу небось пустил, — Гор рассмеялся.

— Почти, — произнес Фочэн. — У него такие глаза были, что даже камень бы растаял.

— Повезло тебе с племянниками.

— Ты и представить себе не можешь, насколько.

— Что ты еще натворил?

— Облил Неола вином, потом уронил на него тарелку с пирожными.

— Боги, да ты был в ударе! — со смешком воскликнул Гор.

— Малыши меня выручили, — сказал Фочэн. — Передай от меня своему мужу безмерную благодарность за совет взять их с собой на свидание. Если бы не мальчики, Неол в тот же вечер сбежал от меня.

— Кайл сидит рядом и слышит все.

— Спасибо, Кайл!

— Не за что, — ответил тот. — С датой свадьбы определились?

— Палэ посчитал, что Неолу будет достаточно неделю погулять в женихах, — улыбнулся Фочэн. — Неол с ним согласился, а что ему оставалось делать после того, как Саэк печально произнес, что им еще целую неделю нервничать, а глаза у Саэка такие, как и у его братика, — большие и влажные.

Гор расхохотался.

— Ладно, постарайся за эту неделю ничего не испортить, с Неолом лучше общайся только в присутствии кого-нибудь из котят, — посоветовал он.

— Я так и собираюсь поступить, — заверил его Фочэн и распрощался с супругами Гор.


========== Глава 18 Фочэн/Неол Каст/Лоэд ==========


— Ты что, издеваешься?! — Неол, вошедший в кабинет вместе с Шалэром, застыл от негодования, застав своего жениха в объятьях Локра.

Фочэн неохотно оторвался от парня и, подняв голову, уставился куда-то чуть в сторону от того места, где стояли Неол и Шалэр.

— Ты, вообще, кто такой? — Локр обернулся и равнодушно посмотрел на кипящего гневом Неола.

— Я жених Фочэна, — сердито прокричал парень.

— Жених? Не может быть, это я его жених, — Локр отвернулся.

— Ты не находишь странным поведение твоего жениха? — обратился Шалэр к Неолу.

— Совсем нет, — съязвил тот. — Он каждый день на моих глазах целуется с другими.

— Я не об этом! Он никак не отреагировал, когда мы вошли в комнату, и целоваться перестал только после того, как ты заорал.

— Слишком сильно занят, ему не до нас!

— Неол, ты где раньше жил? — Шалэр поднял левую бровь.

— В деревне.

— А в вашей деревне про магию слышали?

— Ты думаешь, Фочэн под заклятием? — Неол ошеломленно вгляделся в жениха.

— К провидцу не ходить, он ведет себя неестественно, так, будто оглох и вдобавок ослеп.

— Боги, почему я сам об этом не догадался?

— Ревность затмила твой разум, — Шалэр подошел к целующейся паре и оторвал их друг от друга.

Локр одарил его холодным взглядом и процедил:

— Отвали, ты мне мешаешь!

— И чему же я мешаю?

— Мне нужно затащить Фочэна в постель.

— Зачем?

— Не знаю, — Локр оттолкнул его и протянул руку Фочэну. — Пойдем! — мужчина ухватился за нее так, словно только и ждал этого приглашения.

— Понятно, — Шалэр оглушил магией парня, а затем легко подхватил его обмякшее тело.

— Что ты творишь? — возмутился Фочэн.

— Спасаю твою блудливую задницу от неприятностей, — ухмыльнулся Шалэр.

— Каких?

— Этих, — Шалэр кивнул на Неола.

Фочэн обернулся и застыл от ужаса.

— Я… я… боги, — заикаясь выдавил он из себя. — Я не понимаю, как это получилось, клянусь. Я… Прости меня… Клянусь, это больше не повторится!

— Неол, помоги мне, похоже твой жених в шоке, — Шалэр опустил Локра на пол.

— Что нужно делать? — Неол торопливо подскочил к нему.

— Снимай с мальчика одежду, а я буду за ним следить, не хочу оказаться неготовым, если у него вдруг припрятан для нас неприятный сюрприз.

— А зачем его нужно раздевать?

— На нем должен быть какой-нибудь артефакт, посредством которого им управляют.

— Ясно, — Неол без особого труда стянул с парня широкую рубашку. — Такое ощущение, что это не его рубашка, — пробормотал он. — Она ему большая.

— Брата, наверное, — Шалэр внимательно оглядел грудь Локра, а затем уложил парня на бок. — А вот и то, что мы искали!

— Что там? — Неол поднялся на ноги и, обойдя мужчину, взглянул на спину парня.

Неожиданно Локр очнулся и, увидев нависающего над собой мужчину, испуганно завопил.

— Что ты раскричался, как будто тебя убивают? — поморщился Шалэр.

— Не прикасайся ко мне! — Локр истерически стал отталкивать от себя мужчину.

— Успокойся, — Шалэр схватил парня за руки. — Все, что меня интересует, это происхождение интересных знаков на твоей спине. Откуда они у тебя?

— Я напился и сделал татуировку.

— Не может быть, это не тату. Вспоминай, как и когда она появилась.

— Я уже пытался это сделать, но так и не вспомнил, — Локр вздохнул.

— Если ты ничего не помнишь, то кто тебе сказал, что ты напился и наколол эту херню?

— Брат, он еще отругал меня за то, что я испортил кожу.

— Вот как, — Шалэр обернулся к другу. — Ты, случайно, не знаком с его братом?

— Знаком, — Фочэн скривился. — Он был управляющим в одном из моих поместий.

— Почему был?

— Отец Локра и Жеола был управляющим в том поместье, после того, как он скончался, я поставил на его место Жеола. В первый год все было почти нормально, то, что доход слегка снизился, я списал на неопытность управляющего. Видимо Жеол решил, что коли сошло с рук в первый раз, то и во второй все будет так же, и стал тратить мое золото, как ему заблагорассудится, начал устраивать пирушки с друзьями, покупать драгоценности, дорогую одежду. Мне же написал, что прибыль от поместья упала из-за того, что поля с зерном сожгли разбойники, а фруктовые сады поразила гниль. Я бы и в этот раз ему поверил, если бы его не обуяла жадность. Жеол отказался устраивать для крестьян праздник урожая, а ведь эта праздничная неделя очень важна для них, они привыкли во время нее играть свадьбы, устраивать помолвки, отмечать годовщины брака, да и много чего у них связано с этими днями. В общем деревенские старейшины разгневались и пришли ко мне жаловаться. От них я и узнал обо всем, что творится в поместье. Жеола я отправил отрабатывать украденное им на конюшню, а на его место поставил отрекомендованного старейшинами.

— Думаю, я не ошибусь, если предположу, что Жеол задумал вернуть себе место управляющего, — произнес Шалэр. — Он рассчитывал, что ты женившись на Локре, смилостивишься над ним и вновь поставишь его управляющим. Скорее всего, и убийц подослал он.

— Но зачем ему понадобилось убивать моих племянников?

— По всей вероятности он решил, что тебя, пребывающего в горе, будет легче довести до алтаря.

— Пойду его прикончу! — Фочэн гневно раздул ноздри.

— Погоди ты, — остановил его Шалэр. — Сначала нужно мальчика избавить от этой дряни.

— Я ничем помочь не могу, я же не маг.

— А то я не в курсе, — сказал Шалэр. — Мне нужен маг-лекарь, без него я просто убью мальчика.

— Я позову Кайла, — Неол полез за пазуху.

***

— Где ваши драчливые птицы? — супруги Гор, возвращаясь с ярмарки, решили заглянуть в крепость Накиэр.

— В саду валяются почти бездыханные, — ухмыльнулся Скай. — Крохи-грифончики их практически прикончили.

— Молодцы птенчики, — одобрил Гор. — А муж твой где?

— Там же, рядом сидит, сказку грифончикам читает, решил помочь этим горе нянькам.

— Значит, им теперь не до драк, — Гор усмехнулся.

— Да какое там! Они к концу дня не то что крыло поднять не могут, у них нет сил даже на то, чтобы мяукнуть.

— А грифоны вообще мяукают?

— Хрен их знает, — произнес Скай. — Пойдемте в сад, полюбуетесь на этих папаш.


Гор, взглянув на Куима и Рогфоса, лежащих в объятьях друг друга, тихо рассмеялся.

— Да, мальчики, детей воспитывать это вам не перья из задниц выдирать.

— Привет, Килз, — Кайл улыбнулся. — Привет, малыши.

Грифончики поднялись и красиво вспушив воротнички, изобразили церемонный поклон. Кайл восхищенно ахнул:

— Какая прелесть!

— Нас Рогфос научил, — сказал один из детенышей.

— А Куим начнет завтра тренировать, — довольно произнес черный грифончик.

— Что же вы своих папаш так измучили? — Гор улыбнулся малышам.

— Мы не специально, просто Куим и Рогфос паникуют по малейшему поводу и тратят силы на всякую ерунду, — красный грифончик посмотрел на опекунов. Рогфос дернул задними лапами и Куим поплотнее обхватил его крыльями.

— Чувствую я, что скоро они станут супругами, — снасмешничал Гор. — Любовь к детям их объединила.

— Причем очень крепко, — Кайл с улыбкой посмотрел на тесно сплетенных Рогфоса и Куима.

Зеркальце на шее Гора призывно тренькнуло.

— Да? — отозвался мужчина.

— Гор, вы нам срочно нужны, — раздался голос Неола.

— Идем!


Супруги Гор не заставили себя ждать, через пару минут появившись в гостиной. После знакомства с Шалэром, Гор поинтересовался:

— Что тут у вас?

— Локра нужно освободить кое от чего, — объяснил Шалэр.

— Локр это тот, с кем шалил Фочэн? — Гор вгляделся в парня.

— Он самый, — Шалэр усмехнулся. — Взгляните на его спину.

— Демоны бездны! — пораженно вскричал Кайл. — Это же некромантские глифы! Откуда они у него?

— Любимый брат сделал подарок, — ответил Шалэр.

— Ты шутишь? — ужаснулся Кайл.

— Я никогда не слышал про эти глифы, так что хотелось бы услышать объяснения, — попросил Фочэн.

— Их наносят с целью создать себе послушного раба, которым можно управлять при помощи нехитрых заклинаний, — произнес Кайл. — Но самое страшное это то, что глифы высасывают жизнь из того, на кого нанесены, причем очень быстро. Носители живут не больше года, но, думаю, брату Локра для осуществления его замысла этого времени хватило бы.

— А почему я не сопротивлялся, когда Локр лез ко мне с поцелуями? — Фочэн виновато покосился на Неола.

— Ты подпадал под воздействие глифов, скорее всего они были именно на это и настроены, иначе какой в них смысл? Локр, сам по себе как раб, не нужен был его брату, — пояснил Кайл.

— Мы сначала предположили, что Жеол хотел вернуться на должность управляющего, но теперь я считаю, что он нацелился на все имущество Фочэна. Он, наверняка, при помощи брата заставил бы Фочэна подписать завещание в свою пользу, а после этого убил бы его. — Шалэр нахмурился. — Вот что за тварь!

— Брат не мог так со мной поступить! — возразил Локр. — Он любит меня.

— Мы видим, — Гор кивнул на татуировку.

— Вы ошибаетесь, это самое обычное тату.

— Ты сильно устаешь? — спросил у него Кайл. — У тебя чернота под глазами.

— Я просто не выспался, — буркнул Локр.

— И давно ты не высыпаешься?

— Какое тебе дело? — парень сердито поджал губы.

— Да вот, интересно стало, сколько тебе еще осталось жить, — сказал Кайл.

— Это все неправда! — отчаянно выкрикнул Локр.

— Правда! И ты знаешь, что я не вру, у тебя наверняка уже возникали подозрения, что с тобой что-то не так.

— Я просто немного приболел, вот и все.

— Почему тогда к магу не обратился?

— Я собирался.

— Только все время находились причины не делать этого. Ты бы, при всем желании, не добрался до него, твой брат прекрасно знал, что любой маг, едва увидев твою спину, бросится к храмовникам, и те сразу же найдут виновника и казнят. Так что, твой брат однозначно обезопасил себя, — Кайл обернулся к Шалэру. — Ну что, начнем?

— Да, — боевой маг поднял ладонь. — Ты первый.

Кайл, не прикасаясь к парню, запустил в него лечебную магию, Шалэр сразу же присоединил к ней свою боевую. Знаки, выжигаемые магией с двойственной природой, сначала набухли неприятным синюшным цветом, а потом осыпались пеплом. Шалэр опустил руку, а Кайл на всякий случай запустил в парня еще один разряд.

Локр потерял сознание.

— Надо с его братом что-то решить, — произнес Гор. — Он не успокоится.

— Уже иду, — Фочэн открыл кольцо перехода и скрылся в нем.

Шалэр взял Локра на руки, и задумчиво разглядывая его лицо, уселся на диван.

— Мне этот мальчик уже давно приглянулся, — сказал он. — Было бы неплохо заполучить его в мужья.

— Так заполучи, что тебе мешает? — хмыкнул Гор.

— То, что я ему не нравлюсь, — Шалэр вздохнул. — Я его когда первый раз увидел, сразу же пригласил на свидание, но он даже не взглянул на меня.

— Думаю, Локр уже тогда находился под контролем брата, поэтому он никак не отреагировал на приглашение, — Кайл сдвинул брови. — Каким надо быть подонком, чтобы сотворить такое с родным существом!

Около окна мягко засветилось кольцо перехода, из которого появился Фочэн.

— Больше Локру ничего не грозит, — сообщил он.

— Отлично, — Шалэр легонько похлопал парня по щеке. — Очнись, соня.

Локр открыл глаза и несколько мгновений смотрел на мужчину, поняв, что находится у него на коленях, попытался встать.

— Сиди, мне нужно кое-что тебе сказать, — остановил его мужчина.

Парень вопросительно уставился в его лицо.

— Твоего брата нет в живых, — произнес Шалэр.

Локр бросил испуганный взгляд на Фочэна.

— Да, это я его прикончил, — кивнул тот. — Тебя я убивать не буду, так как твоей вины нет, ты действовал под принуждением.

— Хорошо, — Локр опустил голову и незаметно вытер глаза. — Я буду отдавать долги брата.

— Ты меня несказанно порадовал, — усмехнулся Фочэн. — Надеюсь, я доживу до того времени, когда ты их погасишь.

— А кем ты работаешь? — поинтересовался Шалэр.

— Помощник садовника он, — ответил Фочэн. — После того, как я выкинул Жеола прочь, Локр пришел ко мне и попросил чтобы я ему дал работу. Вот я его и пристроил.

— Я отдам долги твоего брата, если ты выйдешь за меня замуж, — поспешно предложил парню Шалэр.

— Ты же властелин крепости, — Локр удивленно поднял голову. — С какой стати ты решил на мне жениться?

— Польстился на твою красоту, — улыбнулся мужчина.

— Ты действительно хочешь взять меня замуж? — никак не мог поверить парень.

— Я не шучу, — Шалэр погладил пальцем его щеку. — Соглашайся, обещаю ты не пожалеешь, я буду с удовольствием баловать тебя. Тебе не придется носить рубашки брата и копаться в земле.

— Мне нравиться возиться с цветами, — только вот вряд ли хозяин после всего, что они с Жеолом натворили, оставит его в своей крепости.

— У меня дома полно цветов, — с улыбкой произнес мужчина.

— Ты разрешишь попрощаться с братом и похоронить его? — Локр быстро вытер глаза.

— Мы сейчас отправимся к вам домой и сделаем все, что положено, — Шалэр поднялся с дивана не выпуская парня из рук.

— Хорошо, — Локр робко обхватил его за шею.

— Мы прощаемся с вами, — обратился Шалэр к находящимся в комнате. — Ждите приглашение на свадьбу.

— Мы придем, — Кайл подошел к ним и прикоснулся к Локру. — Отличный выбор, Шалэр, у малыша доброе сердце, — одобрил он, а затем прижал свою ладонь к лежавшей на груди мужчины руке парня.

Локр ошеломленно уставился на Шалэра.

— Ты… ты любишь меня, — прошептал он. Его просто накрыло смесью любви, жалости и радости, исходящей от мужчины.

— Теперь тебе не страшно выходить за меня, — Шалэр довольно улыбнулся, почувствовав, что страх терзавший мальчика исчез, сменившись радостью. — И не нужно переживать из-за предательства брата, прости его и тебе станет легче. И не стыдись того, что мечтаешь о диадеме, в то время, как твой брат умер, он сам виноват в своей смерти.

Локр уткнулся ему в шею, коря себя за черствость. Как же некстати всплыли его давние потаенные мечты о венце с рубинами, теперь мужчина будет думать, что он бездушный.

— Я не считаю тебя бесчувственным, — успокоил его Шалэр. — Меньше всего твой брат заслуживает сочувствия именно от тебя, ведь ему не было тебя жаль, когда он наносил на твою спину глифы.

— Может, он не знал, что я умру?

— Локр, он не мог этого не знать, и он вполне осознанно принес тебя в жертву, — произнес Кайл и убрал ладонь.

— Нет, — вскричал парень. — Верни руку, я хочу еще немного почувствовать любовь Шалэра.

— Ты ее и без моей руки почувствуешь, — Кайл улыбнулся. — Через объятья и поцелуи, через его заботу и постоянное волнение о тебе. Найди для него место в своем сердце, и будешь счастлив.

— Я найду, — Локр двумя руками обхватил шею мужчины, думая о невероятном везении привалившем ему.

— Малыш, открой кольцо перехода в свой дом, — сказал ему Шалэр.

Парень быстро поднял руку, махнул ею и снова вцепился в мужчину, вызвав у того тихий смех. Шалэр, кивнув на прощание, вошел в портал.

— Шкуру твоего жениха мы обелили, — усмехаясь обратился Гор к Неолу. — Напрасно ты считал его негодяем.

— Откуда мне было знать, что он подвергался магическому воздействию, — пришла очередь парня виновато смотреть на жениха.

— Это тебе урок, — назидательно произнес Гор. — Впредь будешь внимательнее и полагаться больше на интуицию, чем на зрение!

— Постараюсь больше не ошибаться.

Фочэн подошел к жениху.

— Малыш, нет желания развеяться на ярмарке?

— Без детей? — деланно поразился Неол.

— С ними, — мужчина переступил с ноги на ногу, — без них я не рискну, мне хочется, чтобы ты все же стал моим мужем.

Неол тихо рассмеялся.

— Я, наверное, единственный, кто ходит на свидание с целой кучей детенышей, — улыбнулся он.

— После свадьбы мы обязательно сходим вдвоем, — пообещал Фочэн.

— Думаешь после свадьбы ты станешь менее неуклюжим?

— Что он еще натворил? — тут же заинтересованно спросил Гор.

— Я споткнулся и случайно стащил с Неола штаны, он шел впереди меня, вот я за них и ухватился, — Фочэн ссутулился.

— Ты забыл сказать о том, что мы были на ярмарке, и вокруг было полно народу, — с улыбкой добавил Неол. — И что вместо того, чтобы немедленно исправить свою оплошность, лежал на земле, таращился на мой зад и не давал мне одеть штаны.

— Я просто был в шоке, — пробормотал мужчина.

Гор с Кайлом расхохотались.

— Представляем, в каком именно шоке ты был, — заухмылялся Гор.

— Ему потом пришлось прикрывать последствие шока пакетом с покупками, — губы Неола лукаво изогнулись.

— Неплохо ты почудил, — улыбнулся Кайл мужчине.

— Только это у меня и получается, — вздохнул Фочэн.

— Зато будет, что вспомнить, — успокоил его Кайл.

Неол смешливо фыркнул, Фочэн нерешительно взял его за руку.

— Я знаю, что от меня больше неприятностей, чем пользы, но это не всегда так было, — произнес мужчина.

— Значит, за другими ты ухаживал красиво? — сощурился Неол.

— Боги! — Гор расхохотался. — Тебя действительно и на мгновение нельзя оставлять наедине с женихом!

— Я не это имел в виду! — воскликнул Фочэн.

— А что? — спросил Неол.

— Я никогда не падал на ровном месте, ничего не терял, не проливал вино, я был ловким, но ты на меня так действуешь, что я становлюсь криволапым! Я все время думаю о поцелуях с тобой и не только, и из-за этого ни на чем не могу сосредоточиться!

— Ты думаешь о поцелуях? — щеки Неола заалели.

— Постоянно, — кивнул мужчина.

Гор толкнул его в спину.

— Исполни ты, наконец, свое желание! — произнес он.

И Фочэн, уставший сдерживать свою страсть, крепко сжал парня в объятьях и накинулся на его губы.

— Нам пора сваливать, — улыбнулся Кайл. — Здесь сейчас начнется пожар!

Супруги Гор покинули жилище Фочэна.

***

— Лоэд, смотри, что я нашел, — Каст с довольной улыбкой погладил по голове младенца, которого держал на руках.

— Ты где его нашел? — оторопел йилеф.

— В лесу, я пошел ягод тебе набрать, слышу плач, прибежал на звук, а там эта кроха, — кэфр с удовольствием поцеловал щечку ребенка. — Он такой нежненький. Теперь у нас с тобой есть один малыш. Ты рад? Думаю, он намного лучше чем ягоды.

— Каст, а ты уверен, что не спер чужого ребенка? Может, бедные родители сейчас с ног сбились, разыскивая его?

— Любовь моя, а мы разве сейчас не в мире зверей, обладающих острым нюхом? Если бы малыш был нужен этим самым родителям, то они бы давно примчались сюда.

— Ты прав, просто я растерялся, — Лоэд шагнул к мужчине. — Дай мне его подержать.

Каст осторожно передал ему ребенка.

— Боги, он такой легкий и плотненький, — восхитился Лоэд.

— Лоэд, ты уже успел родить? — Ролву, заинтересовавшийся младенцем, вместе с мужем подошел к ним.

— Нечего насмехаться, малыша бросили в лесу! И если бы Каст его случайно не обнаружил, то он бы погиб!

— Боги! — ужаснулся Кахис. — Что за бессердечные твари могли выбросить такую кроху?

Ребенок, понюхав Лоэда, вцепился ручонкой в его косу и улыбнулся.

— Ты ему понравился, — Каст улыбнулся. — Давай выберем ему имя.

— Может, все же сначала попытаемся отыскать его маму?

— И как это сделать?

— Я знаю как! — воскликнул Кахис. — У Кайла есть артефакт, показывающий где находится то, что ты ищешь.

— Отведи нас к отцам, — Лоэд покрепче прижал к себе младенца.

Кахис открыл кольцо перехода.


Прижав к камню ладошку малыша, Лоэд задал вопрос:

— Где находятся его родители?

Артефакт налился густой чернотой, затем внезапно она исчезла, и появилось изображение могилы усыпанной цветами.

— На табличке написано: Виора, — прошептал Каст. — Наверное, это его мама. А где отец?

Камень, словно услышав его вопрос, слегка помутнел и показал хмурого мужчину. Незнакомец, холодно глядя на лежащего у его ног избитого в кровь парня, злобно процедил:

— Куда ты дел этого ублюдка?

— Не скажу, — последовал ответ от парня.

— Я все равно найду его и убью.

— Он же твой сын, — еле слышно проговорил парень. — Неужели тебе не жаль его?

— Мне не нужен прижитый от крестьянки ублюдок! Отвечай, где он!

— Ни за что! — парень глухо застонал от удара сапогом.

Гор торопливо приложил руку к артефакту.

— Где они находятся?

В глубине камня появилась карта, крепость, отмеченная на ней,мягко засветилась.

— Я знаю это место, — Гор посмотрел на Каста. — В мире оборотней издревле существует право сильнейшего, вы должны им воспользоваться, идите и отвоюйте крепость своего сына! Тварь, собирающаяся убить невинного младенца, не имеет права жить!

Лоэд передал младенца Кахису со словами:

— Береги его.

— Не волнуйся, — парень с удовольствием прижал к себе пухленькое тельце.

Гор открыл кольцо перехода.


Во двор крепости пришлось прорываться с боем, правда схватка длилась всего несколько секунд. Каст, к своему стыду, успел только обнажить клинок, а Гор с Лоэдом уже расправились с охраной.

— Боги, — ошеломленно прошептал он.

Кайл тронул его за руку и с улыбкой произнес:

— Теперь ты понимаешь, как сильно понравился Лоэду, раз он позволил отлюбить себя?

— То, что я не похож на фарш, говорит о многом, — Каст просиял и кинулся к йилефу. — Котенок, ты был восхитителен!

— Я тебе уже говорил, чтобы ты не называл меня так! — проворчал Лоэд.

— Прости, любовь моя, — Каст обнял мужчину за талию.

— Поторопитесь, — крикнул Гор. — Тварь может убить мальчика, спасшего вашего сына!

Каст с Лоэдом кинулись в замок, Гор с Кайлом последовали за ним.

— Демоны бездны, — восхитился Гор, увидев, как Каст не замедлившись ни на мгновение, подлетел к хозяину дома и снес ему клинком голову.

— Видишь, я вполне подхожу тебе как муж, — сказал Каст йилэфу. — И я способен прикрыть твою спину в случае опасности.

Лоэд хмыкнул. Кайл подбежал к избитому парню и со всей мочи залепил по нему магией.

— Успели, — обрадовался он, глядя в открывшиеся синие глаза парня. — Сними рубашку, хочу убедиться, что на теле не осталось шрамов.

— К-кто ты? — испуганно прошептал синеглазый.

— Я Кайл, а как тебя зовут?

— Риен.

— Тот малыш, из-за которого тебя били, кем тебе приходится?

— Он сын моей сестры, — парень осторожно сел и оглянулся, заметив труп хозяина, он пораженно застыл.

— Как звали этого ублюдка? — Лоэд указал на отсеченную голову.

— Уйцэр, — ответил Риен.

— Как-как? — Лоэд расхохотался. — Какое счастье, что не я его прикончил! — взглянув на кэфра он вновь расхохотался.

— Я не пойму, что тебя так развеселило? — удивленно уставился на него Каст.

— Я тебе сейчас объясню, — йилеф снова рассмеялся.

— Ты убил владельца крепости, и теперь его имущество и имя переходит к тебе, — пояснил Гор, видя что йилеф никак не может сдержать смех.

— Уйц, — выдавил из себя Лоэд и опять заржал.

— Я отказываюсь от всей этой радости, — Каст представил себе, что его зовут Уйц, и содрогнулся.

— Ты не можешь отказаться, — произнес Лоэд и насмешливо добавил: — Уйц.

— Не называй меня так! — Каст поморщился. — Какого хрена ты не предупредил меня о таких ужасных последствиях?

— Тебе же хотелось доказать, что ты не слабее меня, ты и доказал, Уйц.

— Гадство! — вскричал кэфр. — А нет ли какой возможности избавиться от всего этого?

— Нету, Уйц, — съехидничал йилеф.

— Все, ты меня достал! — Каст накинулся на Лоэда и, крепко сжав его в объятьях, принялся жарко целовать.

— Это надолго, — Гор отвернулся от парочки и обратился к Риену: — Тебе, наверное, интересно узнать, как мы здесь оказались. Один из этих бугаев нашел в лесу младенца, мы прибегли к помощи артефакта, чтобы узнать откуда он родом. И именно то, что тот нам показал, и заставило нас примчаться сюда.

— А с Рилатом все в порядке? — обеспокоенно спросил парень. — Хозяин хотел его убить, ему не нужен был наследник от простой крестьянки. После смерти сестры я сбежал отсюда и поселился у тети. Уйцэр все-таки выследил нас, к счастью я увидел, как он идет к нашему дому, и за то время пока он шел до двери, успел перекинуть Рилата в лес.

— Вот урод, чем ему ребенок помешал? — возмутился Кайл.

— С малышом все в порядке, сейчас я его тебе покажу, — Гор присел рядом с парнем и вытянул зеркальце. — Кахис, сынок, наведи зеркало на кроху.

— Гор, он съел печенье, с которым я ему дал поиграть, — в голосе Кахиса прозвучала паника. — Ролву утверждает, что ничего страшного, но я не уверен, что он прав, потому что у него никогда не было детей. Насколько я помню, младенцы пьют молоко и все. Вдруг ему будет плохо от этого печенья?

— Он уже ест печенье, — с улыбкой сказал Риен.

— Откуда ты знаешь? — Кахис подозрительно сощурился.

— Рилат мой племянник.

Кахис навел зеркальце на младенца.

— Это он?

— Он, — подтвердил Риен.

— Уф, ты меня успокоил, — выдохнул Кахис. — Ролву побежал за магом.

— Представляю, какой ты устроил переполох, — ухмыльнулся Гор.

— Я не кричал, боялся испугать малютку, — произнес парень.

— Молодец, сынок, — улыбнулся Гор. — Мудрое решение. Сейчас я открою кольцо и, как только Ролву придет, входите в него.

— Хорошо, — Кахис кивнул.


========== Глава 19 Каст/Лоэд ==========


— Хотелось бы мне знать, какому идиоту пришло в голову назвать крепость таким противным именем Уйц? — Каст передернулся. — А нельзя ее как-то переименовать?

— Понятия не имею, — Лоэд пожал плечами. — Надо у дома спросить, хочет ли он сменить свое имя.

— А как это сделать?

— Я тебе помогу поговорить с домом, — сказал Кайл. — Пойдем со мной.

Каст заторопился за магом. Кайл с улыбкой положил руки на обитую шелком стену.

— Прижми свои ладони поверх моих, — дождавшись, когда мужчина это сделает, он представил дому нового хозяина.

В голове Каста прозвучал глуховатый голос:

«Здравствуй, владыка».

— Боги! — Каст дернулся. — Он со мной разговаривает! То есть… Здравствуй, дом! Тут такое дело, у тебя, случайно, нет желания сменить имя на Каст?

«Есть, мне нравится имя Каст», — отозвался дом.

— Отлично! — обрадовался мужчина. — А что нужно сделать, чтобы дать тебе это имя?

«Уже ничего, крепость переименована, отныне она носит имя Каст».

— Спасибо тебе, дом! — Каст довольно улыбнулся, ему удалось избежать «удовольствия» называться Уйцом. — Больше я не Уйц! — провозгласил он, обернувшись.

— Жаль, мне понравилось так тебя называть, это имя словно для тебя было создано, — ухмыльнулся Лоэд.

— Неужели? — Каст хмыкнул. — Может, хочешь вернуть его обратно? Станем супругами Уйц! Все твои знакомые умрут от смеха!

— Не помню, чтобы я давал согласие на брак.

— У нас уже малыш есть, а ты все раздумываешь, — произнес Каст.

— Я могу его один растить.

— Ну, уж нет! Это наш общий ребенок, и растить мы его будем вместе, и не надейся, что я от тебя отстану! Ты моя жизнь и моя любовь, и я тебя никому не отдам.

— Приставала, — проворчал Лоэд.

— Два идиота, — Гор рассмеялся. — Между прочим, у ребенка есть дядя. Вы об этом не забыли? Он не ваш!

— Наш! — хором возразили мужчины.


В зал из кольца перехода вошли Кахис с младенцем на руках и Ролву. Каст сразу же подбежал к ним и забрал у парня малыша.

— Сынок, — сказал он и с удовольствием поцеловал бархатную щечку. — Папы скучали и дядя тоже.

Рилат ухватился за его косу и заулыбался. Риен подбежал к ним и успокоенно погладил малыша по спинке, тот обернулся к нему и, слегка потянувшись, сжал в ладошке его челку.

— Ри, — произнес малютка, удивив Каста и подошедшего Лоэда.

— Он разговаривает? — изумился Лоэд.

— Нет, только это «Ри» и говорит.

Рилат посмотрел на Лоэда, потом на его косу, сдвинул бровки, а затем наклонился и прижался лбом к щеке йилефа.

— Хитро выкрутился, — добродушно рассмеялся Гор. — И отсутствие третьей руки не помешало собрать свою семью в кучу.

— Он самый умный мальчик во всех мирах, — восхищенно проговорил Каст. — Ну что, семья, пойдем осмотрим наш новый дом?

— Может, сначала найдем домоправителя? — сказал Лоэд. — Познакомимся с ним.

— Риен, нам стоит оставлять этого домоправителя? Или нет?

— Гердибион хороший, — ответил парень.

— Тогда оставим его, — Лоэд аккуратно разжал пальчики Рилата. — Риену нужно кое-кого позвать, — сказал он малышу. — Он скоро вернется.

— Ри, — улыбнулся Рилат.

— Да, Ри.

— А где я буду жить? — неожиданно спросил парень.

— Не знаю, выберешь ту комнату, что понравится, — произнес Каст. — Мы в этом доме в первый раз, поэтому не можем тебе ничего посоветовать.

— Я имел в виду, в замке или в деревне?

— Мы, конечно, понимаем, что в деревне твой родной дом, но жить тебе придется в замке, так что смирись, — ответил Каст.

— Каст, по-моему, малыш не понял, что он теперь член нашей семьи, — сказал Лоэд.

— Как это не понял? Риен, ты что, подумал, что мы отправим тебя в деревню, а малыша оставим себе?

— Ему с вами будет лучше, вы ведь богаты.

— Золото не заменит ему любовь, — Каст улыбнулся парню. — У нас и в мыслях не было разлучать вас, ты и Рилат теперь наши сыновья, и жить мы будем в одном доме.

Риен перевел взгляд на Лоэда, и тот подтверждающе кивнул, а затем развел в стороны руки, приглашая в свои объятья. Парень со слезами на глазах шагнул к нему, и мужчина, обняв его, прошептал:

— Все плохое в твоей жизни закончилось, — Лоэд погладил парнишку по голове, — теперь ты под нашей защитой.

— Вы когда свадьбу играть собираетесь, папаши многодетные? — Ролву улыбнулся. — Двумя детишками уже обзавелись, а до алтаря так и не доскреблись.

— С Лоэдом доскребешься, — тяжело вздохнул Каст. — Я не понимаю, чем я ему плох, что он мне все время говорит «нет».

— А чем ты хорош?

— Я молодой, здоровый, хороший любовник, симпатичный, с мягким характером и люблю тебя, — перечислил свои достоинства Каст.

— И скромный, — язвительно добавил Лоэд.

— По крайней мере, я не капризный и не строю из себя хрен знает что.

— Я ничего из себя не строю! — йилеф оскорбленно поджал губы.

— Отцы! — прикрикнул Гор. — Прекратите ссориться! На вас дети смотрят.

— Ох, — Каст виновато поцеловал в щечку Рилата, малыш улыбнулся и тоже прижался к его щеке крошечным ротиком. — Маленький мой, — умилился мужчина, — любишь папу? Папа тоже тебя любит.

Рилат улыбнулся и принялся сосать свой кулачок.

— Он есть хочет, — сказал Риен.

— Беги за домоправителем, а мы поищем кухню, — Каст направился к двери.

Лоэд, повернувшись к диванам, на которых устроились Гор с Кайлом и Ролву с Кахисом, произнес:

— Я сейчас попрошу слуг унести тело, а после мы отправимся в столовую и чем-нибудь угостимся.

— Ты нам лучше скажи, почему отказываешься от женитьбы с Кастом, — спросил Гор.

— Я уже был однажды в постоянных отношениях, с меня достаточно, — пробурчал йилеф.

— Ого! — возрадовался Гор в предчувствии интересной истории. — А что произошло?

— Из одного из своих путешествий в закрытый мир я привез три сундука с радужными камнями. Это была награда от короля за спасение того мира. В общем разбогател я на свою голову, — Лоэд скривился. — Шимаси был самым красивым йилефом в крепости, заполучить его в любовники мечтал каждый, я тоже не был исключением. И когда он обратил на меня свой прекрасный взор, я почти умер от восторга. Через пару дней он вселился в мой дом, я был так счастлив, что не заподозрил ничего дурного в его внезапной благосклонности ко мне. Месяца четыре я летал в облаках считая, что мне невероятно повезло. Любовь сделала меня наивным и доверчивым как дитя, — мужчина вздохнул. — Я растерял всех друзей из-за того, что они пытались донести до меня правду об истинном лице моего любимого. Я не желал слушать наветы, считал, что все эти недобрые слова продиктованы завистью. А Шимаси осыпал меня красивыми словами о любви, ну как в них не верить, когда на тебя смотрят таким взглядом, как будто ты единственный во всех мирах. Правда открылась после одного моего неурочного возвращения домой. Я отправился на три дня, а уложился в два, домой спешил, ведь там по мне скучает любимый, — Лоэд опять скривился. — Скучал он по мне в объятьях другого. В подробности разборок вдаваться не буду, скажу лишь, что в итоге я оказался неблагодарной сволочью, не оценившей выпавшего мне счастья. Шимаси я выгнал.

— И правильно сделал, — Каст обнял его свободной рукой, а сидевший в другой его руке Рилат, наклонившись, схватил за косу. — Этот гаденыш не заслужил такого как ты.

— Ты разве не ушел? — Лоэд окаменел. Рассказанное им не предназначалось для ушей кэфра, и какого хрена он, прежде чем откровенничать, не убедился, что тот покинул комнату?

— С какой стати я должен был уйти? Мне тоже хотелось послушать историю твоей жизни.

— У тебя ребенок голодный!

— Я дал ему печенье.

— Где ты взял это печенье?

— На столе, в вазе полно.

— Ты с ума сошел? — Лоэд обеспокоенно оглядел личико Рилата. — Ты зачем кормишь его продуктами неизвестного происхождения? Вдруг там яд?

— Не думаю, что Уйцэр был любителем печенья с ядом, — произнес Каст. — Оно было приготовлено для него, а не для нас.

Лоэд, кинув на него недовольный взгляд, забрал малыша.

— Тебе ничего нельзя доверить! — проворчал йилеф.

— Ты можешь без боязни доверить мне свое сердце, — произнес Каст. — Я буду беречь его и никогда не предам. И кстати, Шимаси я дал пинка.

— Что?

— Он утром крутился около меня и строил глазки, надоел до смерти, я ему несколько раз сказал, чтобы отвалил, но до него слова видать не доходят, вот и пришлось дать ему пинка, — Каст хмыкнул. — Как он разорался! Стал угрожать, правда после второго пинка угомонился и убежал.

— Ты ударил Шимаси? — поразился Лоэд.

— Он сам напросился, не хрен к чужим мужикам приставать!

Лоэд никак не мог поверить, что кэфр не пал перед очаровательным Шимаси.

— Ты действительно отказался от Шимаси?

— Я конечно страдаю от неудовлетворенности, но прибегать к услугам шлюхи точно не стану.

— Каст забыл сказать, что еще дал Шимаси по шее, — влез Ролву. — И пригрозил, что если тот еще раз попробует к нему приблизиться, то вырвет ему язык и сожрет прямо при нем. Мы с Кахисом чуть не умерли со смеху, глядя, как Шимаси улепетывает от него.

— Он сам напросился, — рассмеялся Каст. Наверное со стороны это правда выглядело смешно.

— Лоэд, а ведь Каст, сам того не зная, прошел проверку на верность, — произнес Гор. — Ты перед Шимаси не устоял, а вот он легко это сделал.

— Да, — Лоэд посмотрел на кэфра.

— Мне никто не нужен кроме тебя и наших детей, — Каст нерешительно поцеловал его в губы.

— Пойдем кормить нашего малыша, Уйц, — улыбнулся Лоэд.

— Я больше не Уйц и крепость тоже, мы теперь все Касты! — мужчина крепко прижал к себе любимого.

***

— Приветствую вас, хозяева, — произнес мужчина, которого Эрз привел в гостиную.

— И тебе привет, — Гор с любопытством уставился на незнакомого крепыша. — Что привело тебя к нам?

— Я ищу одного юношу.

— О, этого добра у нас навалом! Тебе какого хочется?

— Я узнал, что вы захватили с Сайримы парня, именно он мне и нужен.

— Мы оттуда привезли двоих, кто конкретно тебя интересует? — спросил Кайл.

— Киэси.

— Ты ошибся, незнакомец, малыша с таким именем мы не знаем, — произнес Гор. — Тебя направили по неверному следу.

— Я Цорэ, начальник стражи лорда Гволимора, — представился мужчина. — Лорд Гволимор поручил мне найти и вернуть Киэси домой. Могу я взглянуть на тех, кого вы забрали?

— Я Гор, а это мой супруг Кайл, — Гор встал. — Можешь, пойдем в сад.


Гор отыскал приблуд на их излюбленном месте. Развалившись в траве, ребята читали книги.

— У них от этих любовных романов мозги скоро пересохнут, — проворчал Гор. Кайл усмехнулся.

— Киэси! — выкрикнул Цорэ.

Парни дружно подняли головы и удивленно уставились на него.

— Хозяин описал Киэси как золотоволосого и голубоглазого, — Цорэ растерялся, все парни, кроме одного, были блондинами и отличаясь друг от друга лишь разными оттенками волос.

— А ты что, сам ни разу не видел этого Киэси? — опешил Гор.

— Разумеется, нет! — Цорэ бросил на него возмущенный взгляд.

— И почему же это разумеется? — поинтересовался Кайл.

— Киэси - малая радость господина, и никто не имеет права видеть его лицо!

— И что это за хрень - «малая радость»?

— Малые радости - это наложники, и живут они в недоступной для посторонних глаз части дома, которую запрещено посещать кому бы то ни было.

— Иначе говоря, они гаремные мальчики? — Гор недобро сощурился. — И много таких у твоего господина?

— Я не могу ответить на этот вопрос, потому что не знаю.

— Похоже, ты вообще мало чего знаешь, — Кайл тоже нахмурился. — А как Киэси удалось сбежать?

— Он воспользовался суматохой, которой были охвачены слуги из-за ухода звезды.

— Молодец малыш, — одобрил Гор. — Ловко он избавился от рабства.

— Не было никакого рабства! — возмутился Цорэ. — Малой радостью господина желают стать многие, но не всем везет. Их холят и лелеют, они ни в чем не знают нужды.

— Ага, и поэтому Киэси сбежал при первой возможности, — усмехнулся Гор. — Мне вот что интересно, твой лорд каким местом думал, посылая тебя за малышом, которого ты и в глаза не видел?

— Он не рассчитывал, что Киэси сумеет уйти так далеко от дома, — произнес Цорэ. — Я надеялся поймать его где-нибудь в лесу. Но он оказался очень шустрым и умудрился покинуть Сайриму.

— Что теперь будешь делать? Как собираешься опознавать парня?

— Покажите мне того, которого вы забрали с собой, — попросил Цорэ.

— Их было двое, — сказал Гор. — Кенстию, Улою, встаньте.

Парни встали.

— Вы, случайно, не знаете лорда по имени Гволимор? — обратился к ним опекун.

— Нет, — хором отозвались ребята и вновь уселись в траву.

— Теперь ты убедился, что среди них нет Киэси?

— Может один из них лжет, — Цорэ внимательно оглядел парней.

— Выпытывать из них правду я не стану и тебе не дам! — Гор сдвинул брови. — Я провожу тебя до ворот.

— Лорд не успокоится пока не найдет Киэси, и в ваших же интересах, чтобы он не обнаружил его в вашей крепости.

— Это в его интересах, чтобы он не обнаружил Киэси в нашем доме, иначе я сдеру шкуру с этого любителя разнообразия.

— Как ты смеешь угрожать лорду Гволимору? — вскинулся Цорэ.

— Я не угрожаю, а предупреждаю! Должен же твой лорд знать, что его ждет, если он появится здесь, — Гор махнул рукой в сторону ворот. — Прошу!

Цорэ, гневно раздув ноздри, отправился к указанному месту.

— Я ставлю на то, что это Улою, — Гор взглянул на парня, сидящего с низко опущенной головой.

— К провидцу не ходить, — произнес Кайл. — Я даже отсюда вижу, как он напряжен.

— Будем расспрашивать его?

— Нет, сделаем вид, что не догадываемся о его тайне.

— Вот мы и узнали ответ на вопрос, почему у мальчика работавшего в трактире такие нежные ухоженные лапки, и откуда у него на пальцах следы от колец, — Гор улыбнулся.

— Да, — Кайл тоже улыбнулся. — Сыны! В кафе не хотите сходить?

Приблуды с радостными криками вскочили. Даже Кенстию соизволил оторваться от книги, немало удивив опекунов.

***

На свадьбу Фочэна и Неола Кенстию идти отказался, собираясь это время провести с пользой, иначе говоря в библиотеке. Однако Гор не стал считаться с его желаниями и, пригрозив что отлупит, отправил в комнату наряжаться.

Затем возникла накладка с Улою, оказалось, что парень не умеет укладывать волосы и, в итоге, Гору пришлось заняться его прической.

Крилэт умудрился пролить на свой наряд сок, и Кайл поволок рыдающего парня к Росси, радуясь, что сын-бытовой маг живет в мире оборотней. Стоило им вернуться, как Гор потащил его лечить Лакуша, уронившего на ногу шкатулку с драгоценностями.

Чэни тоже внес свой вклад в хаос, ему удалось так запутать в волосах диадему, что Гор вначале решил просто вырезать ее ножницами. Но Кайл не дал, отогнав от заливающегося слезами Чэни мужа, он аккуратно высвободил венец из волос.

В итоге на свадьбу явились с опозданием, не успев на церемонию бракосочетания. Гор с Кайлом пристроили сынов около столика с шампанским и, облегченно вздыхая, отправились к новобрачным, поздравлять.


— Гор, Кайл, представляю вам своих друзей Дцэра, Ноавэра и Роуга, — Фочэн кивнул на мужчин.

— Привет вам, мальчики, — Гор осмотрел мужчин. — Вы женаты?

— Нет, — ответил за всех Дцэр.

— Куча неженатых мужиков! — восхитился Гор. — Хочу вас сразу предупредить, мальчики, даже не пытайтесь кого-нибудь из наших сынов поцеловать, иначе придется жениться.

— Из-за поцелуя? — оторопел Дцэр.

— Да, малыши малость перечитали любовных романов, и поэтому в голове у них каша! Они верят в любовь с первого взгляда, поэтому будьте осторожны, — Гор спрятал лукавую улыбку. Любопытство наверняка толкнет кого-нибудь из этих самцов на необдуманный поступок. — Сыны стоят около окна, внимательно посмотрите на них и запомните, что это и есть запретные плоды.

Друзья повернулись в сторону окна и с любопытством оглядели приблуд, те, заметив их интерес, приосанились и стали их сосредоточенно рассматривать.

Кайл тихонько рассмеялся над испугом, появившимся на лице друзей Фочэна.

— Если вы еще не готовы вступить в брак, то лучше к ним не подходите, — улыбнулся он.

— Так мы и поступим, — Дцэр быстро отвел взгляд, желания жениться у него точно не было.

— Поступите, — Гор, насмешливо кривя губы, увел мужа к столам.


Улою был в полном восторге, что попал на свадьбу Фочэна и Неола, ему еще ни разу не доводилось бывать на таких празднованиях. Он с удовольствием выпил два бокала шампанского и от души поел разных сладостей, словом, вовсю насаждался жизнью.

— Улою, позволь пригласить тебя на танец, — перед парнем возник мужчина с волосами цвета полуночи. Кажется его зовут Руог, припомнил Улою.

— Ты хочешь танцевать со мной? — поразился парень. Мужчина, когда Гор представил их друг другу, не проявлял к нему никого интереса и вдруг ни с того ни с сего предлагает такое!

— Да.

— Я имею право отказать тебе?

— Разумеется.

Улою облегченно вздохнул и произнес:

— Тогда я отказываю.

— Почему? — улыбнулся Руог. — Неужели тебе больше по душе скучать в этом уголке, чем хорошенько повеселиться?

Улою представил, что ему придется разделить ложе с совершенно незнакомым существом и обрадовался, что можно отказаться от подобного “веселья”.

— Не хочу, — ответил он.

— Пойдем попляшем, — Руог, взяв его за локоть, потянул в сторону танцевального зала.

Отчаянно закричав, Улою принялся яростно вырываться.

— Оставь его! — раздался гневный голос Гора, подлетев к ним, он вырвал парня из рук мужчины. — Какого хрена ты творишь?

— Я нечего плохого ему не сделал! — сказал Руог.

— Он пригласил меня танцевать! — дрожа всем телом сообщил Улою.

— Танцевать? — Гор недоуменно повернулся к нему.

— Да, и я знаю, что в вашем мире можно отказаться, Руог сам мне сказал об этом, — произнес Улою.

— А почему ты отказался? Не умеешь танцевать? — спросил Гор.

Парень покраснел и еле слышно прошептал:

— Умею, но плохо.

— Так ты из-за этого не хочешь танцевать?

— Я не стану изменять своему господину, — Улою, поняв, что случайно выдал свою тайну, побледнел и, бросив испуганный взгляд на опекунов, опустил глаза.

— То, что ты Киэси, мы с Гором давно догадались, — Кайл улыбнулся. — А вот при чем здесь измена? У вас что, танец приравнивается к неверности?

— А разве у вас делить ложе с другим не считается блудом? — поразился Улою.

— Та-ак, — Гор сощурился. — Теперь я понял, почему малыш раскричался. Сын, Роуг пригласил тебя танцевать, а не потрахаться, в нашем мире танец это всего лишь танец и ничего больше. И, кстати, Роуг может позвать тебя на свое ложе только после того, как у тебя в ухе будет красоваться брачная серьга. Так что можешь спокойно пойти поплясать.

— Я не хочу, чтобы меня касались чужие руки, — отказался Улою.

— Этот лорд Гволимор дорог тебе? — спросил Кайл.

— Да, — кивнул парень.

— Почему же ты ушел?

— Он хотел отдать меня своему брату.

— Думаю, пришла пора тебе поведать нам, как ты попал в гарем, — сказал Гор.

— Я давно собирался открыть эту тайну, но боялся, что вы вернете меня обратно.

— Никто тебя без твоего согласия никуда возвращать не будет, — произнес Гор. — Тем более в гарем!

— Я знаю, — Улою улыбнулся. Несколько дней, проведенных в крепости у супругов Гор хватило, чтобы понять, что он приобрел в их лице безусловных защитников. — Я из клана золотистых кэфров. Селение у нас маленькое, и мы всецело зависим от милости нашего лорда. Нашему старейшине случайно удалось узнать, что господин питает слабость к золотоволосым мальчикам. Выбор пал на меня, ни семьи ни родных… Меня преподнесли в дар лорду Гволимору. Он принял меня с благосклонностью. А я оказался неблагодарным и ночью не сумел расслабиться и принять его. Промучившись со мной больше часа он ушел… я плакал и корил себя, но сделанного было не воротить. Я думал, хозяин велит продать меня, но лорд Гволимор проявил великодушие и оставил меня. И даже больше того, он на следующую ночь опять пришел… а я снова проявил черствость. Когда он покинул меня, я стал с ужасом ждать утра, считая, что в этот раз точно со мной не будут церемониться и продадут. Но мой господин в очередной раз продемонстрировал благородство, а я… — Улою вытер ладошкой глаза. — Лишь на шестую ночь хозяину удалось лишить меня девственности, но я был ужасно скован и вряд ли лорд Гволиор получил удовольствие от соития, да и в последующие ночи мало что изменилось. Мне никак не удавалось преодолеть свою стеснительность. Я старался… Но…

— Но твой Гволимор оказался никудышным эгоистичным любовником, — Кайл прижал к себе парня и успокаивающе погладил его по спине.

— Он не виноват, это все из-за меня, — бросился на защиту хозяина Улою.

— Нет тут твоей вины, — Гор пожалел, что Гволимора нет рядом, уж очень ему хотелось кулаком вбить в того науку любви. — Так он поэтому хотел отдать тебя брату?

— Я точно не знаю, я подслушал их разговор. Холв, это брат лорда Гволимора, он иногда приходил в нашу половину, когда тот находился там, стал выпрашивать меня у хозяина. Господин отказал ему. Но Холв начал настаивать, напирая на то, что я всего лишь игрушка, раб. Они долго спорили, чем спор закончился я точно не знаю, но скорее всего хозяин отдал меня, потому что он всегда выполнял все капризы своего брата. Холв на редкость противный, и я решил, что ни за что не лягу с ним в постель, лучше смерть. И тут на мое счастье начался переполох из-за звезды, я воспользовался этим и сбежал.

— И правильно сделал, малыш, — Гор погладил его по голове. — Мы, как только ты забудешь этого поганца Гволимора, найдем тебе доброго мужа, который будет любить тебя и знать, что нужно делать в постели. А пока выпей шампанского и иди потанцуй с Руогом.

— Хорошо.

— Посмотри на своих братьев, видишь сколько пыли они подняли, отплясывая, — Гор усмехнулся. — Наверняка завтра с утра прибегут к Кайлу лечиться от похмелья.

Руог подал Улою бокал с шипучим вином и, дождавшись когда он опустеет, утащил парня танцевать.

— Бедный малыш, — Кайл с жалостью посмотрел на Улою.

— Не переживай, родной, теперь у него все будет хорошо, — Гор обнял мужа. — Может даже уже сегодня Руогу удастся проникнуть в его сердечко.

— Неплохо было бы.

— Глянь на Локра, — Гор рассмеялся. — Мальчик-то собственник, всеми когтями впился в жениха!

Кайл, обернувшись, с любопытством уставился на Локра, парень, крепко вцепившийся в локоть Шалэра, начинал недобро поблескивать глазами, стоило кому-то приблизиться к ним.

— Ревнивый малыш, — усмехнулся Кайл. — А Шалэру нравится его ревность, вон как довольно улыбается.

— Да рожа у него сияет почище чем сапфиры на венце у Локра, — Гор хмыкнул.

— И на колье, и на серьгах и на браслетах, — Кайл ухмыльнулся. — Локр вообще неплохо повеселился в ювелирной лавке. А может он за Шалэра цепляется, чтобы не упасть на пол под тяжестью драгоценностей?

Гор расхохотался.

— Пойдем сотрем подошвы туфель, — схватив мужа за руку, утянул в зал, из которого неслась веселая музыка.

***

Как Гор и предсказывал, утром приблуды первым делом совершили паломничество к Кайлу и лишь потом, уже повеселевшие, отправились завтракать.

— Да, неплохо вы оторвались, — Гор оглядел сынов.

— Это все друзья Фочэна, — Кенстию виновато поежился. — Я никогда не пробовал шампанское, а они сказали, что его можно пить сколько угодно, что это детский напиток.

— Для них да, — Гор развеселился. — А вот для вас нет.

— Оно было сладкое и вкусное, — Кенстию заулыбался. — А здорово вчера было, мы так хорошо провели время.

— Ну да, пили и плясали, пили и плясали, и так всю свадьбу, алкоголики, — Гор хмыкнул.

— Неплохо расслабились, — Кайл улыбнулся. — Кушайте, вам надо восстановить то, что вы вчера с таким энтузиазмом растратили.

Приблуды, захихикав, принялись за завтрак.

— Нам повезло, что обошлось без происшествий, — произнес Гор. — И сегодня никто не льет слезы, коря себя за безрассудство.

— Ноавэр поцеловал Чэни, а потом Крилэта и Кенстию, он еще хотел и меня, но я не дался, — сказал Лакуш.

— Ах, он гад! — засмеялся Гор. — Стольких за раз перепортил!

Кайл фыркнул.

— Сыны, кому из вас понравилось целоваться с Ноавэром? — со смешком спросил Гор.

— Я плохо помню, — признался Крилэт.

— Я тоже, — последовало от Чэни.

— А я вообще не помню, что он меня целовал, — Кенстию вздохнул, кажется начудил он вчера немало.

— Значит он вас не впечатлил, иначе вы бы запомнили, — Гор ухмыльнулся. — Ноавэр, как кандидат в женихи, отпадает.

— Давайте спокойно покушаем, а после вы похвастаетесь своими подвигами, — Кайл положил себе кашу.

Но поесть спокойно не получилось, в столовую ворвался мужчина с яростно горящими черными глазами.

— Г-господин, — заикаясь пролепетал Улою, уставившись на него.

— Киэси! — мужчина устремился к нему.

— Ага, лорд явился, — Гор встал и преградил дорогу Гволимору. — Не так быстро, любезнейший, сначала объяснишь причину визита, — заметив, что лицо мужчины исказилось гневом, он сдвинул брови. — Даже не начинай качать права, иначе вылетишь из дома не успев мякнуть!

— Я заберу Киэси и уйду! — лорд попытался его обойти.

— И не мечтай, малыш теперь принадлежит нам с мужем и никуда с тобой не пойдет.

— Что? — взревел Гволимор. — Он мой!

— И чем ты это докажешь?

— Почему я должен что-то доказывать? — возмутился лорд.

— А потому, что я тебя знать не знаю! — произнес Гор. — Может, ты работорговец или еще кто столь же неприятный.

— Киэси может подтвердить факт нашего знакомства и то, что он мой.

— Улою, ты знаешь этого господина? — обратился Гор к парню.

Киэси думал ровно мгновение. Вспомнил дни, наполненные скукой и тоской, проведенные в доме хозяина, и полная противоположность им в его новом доме. А вчерашняя свадьба! Он никогда в жизни так не веселился!

— Я его вижу в первый раз, — и больше он не будет бессловесной тварью, и узнает, что такое любовь.

— Слышал? — обратился Гор к остолбеневшему Гволимору.

— Киэси, что ты такое говоришь? — ошеломленно проговорил лорд.

— Я не Киэси, меня зовут Улою! — парень глаз не опустил.

— Гор, пригласи гостя за стол, — произнес Кайл.

— Думаешь, стоит? — Гор обернулся к мужу.

— Да.

— Хорошо, — Гор вновь повернулся к лорду. — Прошу за стол, любезнейший. Я представлю тебя членам своей семьи.

Лорд Гволимор растерянно посмотрел на Гора, потом перевел взгляд на Киэси. Парень, одарив его равнодушным взглядом, взял с тарелки пирожное.

— А он ничего так, симпатичный, — оценил Чэни.

— И только-то, — скривил губы Лакуш. — Любовник он никакой.

— Да, — Крилэт тоже включился в обсуждение. — На хрена нужен мужик, понятия не имеющий что делать в постели.

— Бесполезный совершенно, — Кенстию тоже не удержался.

Кайл рассмеялся.

Лорд Гволимор, с трудом сдерживая гнев, уселся за стол. Гор похлопал его по плечу и, наклонившись к уху, шепнул:

— Устами младенцев глаголет истина! Или, иначе говоря, теперь ты в курсе одной из своих ошибок!


========== Глава 20 Гволимор/Киэси ==========


— Родной, объясни, почему Гвол удостоился чести сидеть за нашим столом? — шепотом поинтересовался Гор.

— Он, когда Киэси увидел, сразу «поплыл», взгляд сначала затуманился, а потом стал горяче-жадным, — Кайл улыбнулся. — Я думаю, если бы ты не встал у него на пути, он бы прямо на наших глазах отлюбил Киэси.

— То, что у него начала дымиться ширинка, я тоже заметил, — Гор насмешливо взглянул на гостя. — Может предложить ему лед? Это остудит его пыл.

— Это вряд ли, — Кайл усмехнулся и кивнул на лорда, не спускающего с парня голодного взгляда. — Погляди на него.


Гволимор смотрел на Киэси, слизывающего крем с тонких пальчиков, и задыхался от желания прижать его к себе и самому облизать эту маленькую изящную ручку.

— Зачем ты снял кольца? — спросил он, чтобы отвлечься.

— Не хотел, чтобы меня обвинили в воровстве, — ответил Улою. — Ой… То есть, я не знаю, о чем ты говоришь!

— Киэси, бесполезно притворяться, — произнес лорд. — Скажи мне лучше, почему ты выбрал имя Улою?

— Это мое второе имя.

— Так ты сирота? — поразился мужчина.

— О чем идет речь? — влез Гор. — Я не понял про второе имя.

— Второе имя дают последнему оставшемуся в живых представителю рода, — объяснил Гволимор и вновь повернулся к парню. — Я привез твои кольца, — достав из внутреннего кармана куртки мешочек, он высыпал на стол блестящую и переливающуюся кучку.

— Это же не кольца, а браслет, — удивленно проговорил Лакуш, посмотрев на драгоценности. — Хотя кольца тоже есть, но браслет какой-то странный.

— Улою, одень эту штуку, — попросил Крилэт, с горящими любопытством глазами.

— Я тебе помогу, — Гволимор, вскочив, торопливо обогнул стол и склонился над Киэси. Через несколько секунд на правой руке парня красовалось великолепный образчик ювелирного мастерства. К широкому золотому браслету усыпанному голубыми камнями из Руноки, крепилась треугольная ажурная сеточка с вставленными в нее темно-синими камнями, узким концом она соединялась с кольцом, украшенным мелкими бледно-синими камнями.

— Слейв-браслет, — Гор на глаз прикинул его стоимость. — Золота ты для своего раба не пожалел.

— Киэси не раб! — возмутился Гволимор.

— А кто?

— Он - моя малая радость!

— Ты можешь как угодно его называть, но статус малыша это не изменит! — отрезал Гор.

Киэси, тяжело задышав, принялся срывать с руки браслет.

— Я не хочу быть рабом! — со слезами в голосе прошептал он.

— Малыш, успокойся, — сказал Кайл. — И перестань мучить руку. Этот браслет не более чем драгоценная безделушка, нацепить ее на тебя, не означает сделать тебя своей собственностью. Это просто красиво и ничего больше! Посмотри на своих братьев, видишь, как у них горят глаза? — Кайл рассмеялся. — Похоже нам после завтрака придется тащиться в ювелирную лавку.

Киэси, оставив в покое браслет, взглянул на приблуд.

— Я хочу с рубинами, — выдал Лакуш и умоляюще взглянул на опекунов.

— А я с изумрудами, — присоединился Крилэт.

— А я или с сапфирами или с бриллиантами, хотя аметисты мне тоже нравятся и гранаты, — Чэни, призадумавшись, умолк.

— А я еще не решил какой, — даже Кенстию не остался в стороне.

— Эк, вас разбирает, — хмыкнул Гор.

— Видишь? — Кайл улыбнулся Киэси, тот улыбнулся в ответ.

— Гвол, сядь на место, не мешай завтракать НАШЕМУ сыну, — твердо проговорил Гор.

Гволимор с трудом заставил себя сдвинуться с места, ему до боли хотелось прижать к себе мальчика и приникнуть к его губам. Как же он соскучился по своей нежной, стеснительной радости.

— Сколько у тебя наложников? — обратился к нему Гор.

— Восемь, — ответил лорд.

— Ничего себе! — воскликнул Гор. — Целая куча! На хрена тебе тогда сдался Киэси? Жадность обуяла?

— Киэси для меня не просто наложник, — Гволимору было неудобно обсуждать такие личные вопросы с посторонними.

— А кто? — не отставал Гор.

— Он праздник для меня.

— Если он, как ты говоришь, праздник для тебя, то какого хрена ты вел себя в постели так эгоистично?

— Ничего подобного! Просто Киэси, несмотря на все мои ласки, никак не мог расслабиться, я надеялся что после того, как мы соединимся, он перестанет зажиматься, но все было бесполезно, я не смог вызвать в нем отклик. Как я не старался, его страх оказался сильнее, он просто каменел в моих объятьях, — Гволимор вздохнул. — Я отсылал ему подарки, всякие диковинки, но и это не помогло.

— А как это должно было помочь? — удивился Гор.

— Он должен был понять, что я думаю о нем, забочусь, и меня не стоит бояться.

Кайл насмешливо скривил губы.

— Спроси у малыша, о чем он думал, когда ему приносили твои дары.

Гволимор с вопросом в глазах посмотрел на Киэси, тот неуверенно взглянул на опекуна.

— Скажи ему правду, малыш, он имеет право ее знать хотя бы потому, что пришел за тобой, — подбодрил его Кайл.

— Хозяин считает меня слишком простым и нуждающимся в украшениях, чтобы скрыть под их блеском этот недостаток. А диковинками намекал на мою бедность, из-за которой я не имел возможности путешествовать, — сказал Киэси и перевел взгляд на лорда. — Только вот я не нуждался в этом напоминании, я прекрасно знал свое место!

Кайл залюбовался потрясенным лицом Гволимора.

— Теперь ты понимаешь, как важно самому преподносить подарки, — произнес он. — Если бы ты не ленился, то все бы сложилось по-другому!

— Я не ленился, — Гволимор и представить себе не мог, что его добрые намерения можно трактовать так.

— А с другими наложниками у тебя тоже ничего не получалось? — поинтересовался Лакуш.

Гор закусил губу, чтобы не заржать в голос.

— Я не стану отвечать на этот вопрос, — буркнул лорд.

— Понятно, — хмыкнул Чэни.

— И что же тебе понятно?

— Тебе повезло, что они наложники, а не мужья.

— Это еще почему? — нахмурился Гволимор.

— Муж бы тебя изгнал из спальни за неумение доставить удовольствие, — Чэни презрительно скривил губки.

— С другими у меня не было проблем! — возмущенно прошипел лорд и сразу же пожалел о своих словах, встретившись взглядом с Киэси. — С тех пор как ты появился, я не ходил к ним, — торопливо проговорил он. — Ты был единственным.

— Наложники небось обрадовались, — подлил масла в огонь Кенстию.

Лорд Гволимор стиснул челюсти, сдерживая негодование, ему впервые в жизни довелось столкнуться с неуважительным отношением к своей персоне. И ему, с младенчества привыкшему к подобострастному отношению, пришлось смириться с тем, что всем присутствующим за этим столом было плевать на его статус. Гволимор предпочел промолчать, надеясь, что обсуждение о его несостоятельности в постели прекратится. К счастью, парни потеряли к нему интерес и занялись завтраком, после которого семейство отправилось в лавку ювелира. Приблуды получили вожделенные слейв-браслеты, а Гор, хитро улыбаясь, приобрел пару серег. Гволимор, крутившийся около Киэси, предложил емувыбрать ожерелье, но парень, бросив на него хмурый взгляд, спрятался за спинами братьев.

По возвращении в крепость, приблуды отправились на тренировку. Гволимору не удалось уйти с ними, хозяевам захотелось задать ему несколько вопросов.


Тан, оглядев «воинов», вздохнул, эти парни были на редкость бестолковы, и у него никак не получалось найти их сильные стороны. Поэтому он пока обучал их владению клинком, хотя понимал, что это совершенно бесполезно.

— Вставайте в позицию! — скомандовал он.

Любовавшийся своим браслетом Чэни стал перекладывать клинок из левой руки в правую и благополучно уронил оружие в траву. Лакуш, тоже не отрывавший глаз от переливающегося драгоценными камнями украшения, не глядя махнул клинком и выбил из рук Кенстию книгу.

— Кенстию, — Тан сощурился. — Где твое оружие?

Ангел, бросившийся поднимать книгу, недоуменно уставился на него, а потом, видимо вспомнив, что находится на тренировочной площадке, принялся оглядываться, пытаясь припомнить, куда дел клинок.

— Кажется, я забыл его взять, — растерянно произнес он.

— Бегом за оружием!

Ангел помчался в оружейную.

— Я писать хочу, — проныл Крилэт.

— Началось! — Тан сердито уставился на айранита. — Я тебя вчера предупреждал, что больше не отпущу тебя ни писать, ни пить, ни кушать, ни что ты там еще придумаешь!

— Но я сильно хочу!

— Значит, намочишь штаны! — отрезал Тан. — Улою, начнем с тебя. Нападай!

Киэси, испустив тяжелый вздох, поднял клинок.


Гволимор, поговорив с супругами Гор, направился к тренировочной площадке. Подойдя к ограде, он чуть не задохнулся от ярости, увидев, как здоровенный мужчина выбил оружие из руки Киэси, а затем шлепнул его мальчика по заду клинком.

— Сейчас же отойди от него! Иначе я тебя убью! — гневно вскричал Гволимор и помчался на выручку своему сокровищу.

— И не подумаю! — отрезал Тан. — Немедленно покинь площадку!

— Ты не будешь мне приказывать! — Гволимор, злобно раздув ноздри, надвинулся на Тана. — Не смей поднимать руку на то, что принадлежит мне!

— Да пошел ты! — Тан смерил лорда хмурым взглядом.

Драку предотвратил, как ни странно, Лисси. Узревший необычные браслеты на руках парней, он сбегал домой за золотом и с криком:

— Я тоже такой хочу, — примчался к мужу.

— Что ты хочешь, маленький? — Тан склонился над ним.

— Браслет с цепочками и колечком! — выдохнул Лисси.

— Такой как у ребят? — мужчина улыбнулся.

— Да!

— Пойдем, купим, — желания любимого всегда на первом месте, а с наглым лордом он потом разберется. Тан, с удовольствием поцеловав губы мужа, открыл кольцо перехода.


Гволимор подошел к Киэси и, взяв его за руку, озабоченно заглянул в лицо.

— Ты в порядке? — спросил он.

— Да, — парень удивленно посмотрел на мужчину. — Зачем ты набросился на Тана?

— Он был непозволительно груб с тобой, — произнес Гволимор. — Никто не смеет бить тебя!

— Это же тренировка, без этого не обойтись, — пояснил Киэси, — и Тан не сделал мне больно.

— Все равно он не должен был трогать тебя! — лорд поцеловал внутреннюю сторону ладошки мальчика и нахмурился. — У тебя кожа огрубела.

— И что? — парень сдвинул брови.

— Погуляем? — торопливо предложил лорд, ему нужно быть осторожнее со словами, чтобы окончательно все не испортить, он и без того упал в глазах мальчика ниже некуда.

Киэси кивнул, он все еще не пришел в себя от того, что является праздником для своего господина. Могло ли это быть правдой, или хозяин просто желает вернуть свою собственность и ради этого готов сказать что угодно?

Гволимор повел парня в сторону озера, на берегу которого стояло необычного вида здание.

— Кайл сообщил мне, что в этой лавке можно купить подарки для тебя.

— Мне не нужны подарки.

— Киэси, разреши мне исправить мои ошибки, — попросил мужчина.

— Хорошо.


В лавке у Ника Киэси выбрал большую меховую игрушку и, довольно прижав ее к себе, направился к кассе.

— Малыш, погоди, — остановил его лорд. — Мне бы хотелось купить для тебя что-то более существенное, вон там стоит прилавок с украшениями.

— Они мне не нужны, — отказался Киэси.

Настаивать Гволимор не решился и направился вслед за своим мальчиком.

— Жарко сегодня, нет желания поплескаться в озере? — предложил он.

— Есть, только я плавать не умею.

— Я тебя научу, — воодушевился лорд.

Расплатившись за игрушку, он вывел парня из лавки и пошел вместе с ним вдоль берега, отыскивая удобное место. Вскоре они наткнулись на укромную заводь. Небольшую песчаную площадку, кое-где поросшую травой, от посторонних глаз укрывали высокие цветущие кустарники.

— Уютно здесь, — произнес Киэси. — И красиво.

— Да, — уголок действительно был весьма живописным. Гволимор с удовольствием избавился от одежды, радуясь возможности освежиться и незамедлительно кинулся в озеро.

Киэси смущенно потупился и переступил с ноги на ногу. Раздеваться он стеснялся, хотя это, наверное, глупо, ведь мужчина уже не раз видел его голым. Аккуратно пристроив на траве игрушечного льва, Киэси, несмотря на смущение, стянул с себя одежду, но панталончики снимать не стал, в них он чувствовал себя увереннее.

— Что это на тебе? — Гволимор чуть не нахлебался воды, увидев кружевную вещичку, изящно облегающую мальчика.

— Панталончики, Гор сказал, что они помогут мне выйти замуж, — простодушно объяснил Киэси.

— Замуж? — лорд нахмурился.

— Да, Гор прочит мне в мужья Роуга, — Киэси боязливо вошел в воду. — Теплая, — улыбнулся он.

Гволимор окаменел.

— Кто это? — с трудом выдавил он из себя.

— Роуг? — уточнил Киэси. — Это друг Фочэна, он веселый и хорошо танцует.

— Ты с ним танцевал?

— Да, а еще с Ноавэром и Дцэром, мы отлично повеселились, — Киэси вошел в воду по пояс и остановился. — Дальше я не пойду.

— Не бойся, я не дам тебе утонуть, — Гволимор протянул парню руки.

Киэси осторожно шагнул к нему, мужчина обхватил его за талию и с улыбкой произнес:

— Начнем обучение. Ложись на живот, а я тебя буду поддерживать.

— Хорошо.

Гволимор помог принять мальчику правильное положение, но вместо того чтобы рассказать, что нужно делать, уставился на его ягодицы. Мокрое кружево, обтягивающее упругую плоть, сделало их настолько соблазнительными, что он моментально возбудился.

— Что мне теперь делать? — ворвался в его фантазии голос Киэси.

— Бей ногами по воде и греби руками, — хрипло проговорил лорд.

Киэси усердно забарахтался, подняв тучу брызг. Гволимор, поддерживая его под животом, двинулся вдоль берега, не давая парню уйти под воду. Тихонечко повизгивая от восторга, Киэси лупил по воде руками и ногами, ему еще ни разу в жизни не было так хорошо и беззаботно. Вволю накупавшись, он сообщил об этом хозяину:

— Я, кажется, устал.

— Я отнесу тебя на берег, — Гволимор подхватил парня на руки.

На берегу он тщательно вытер его своей рубашкой.

— Нужно снять панталончики, ветер свежий, ты можешь простыть.

— Хорошо, — Киэси, смущенно покосившись на него, стянул с себя мокрую вещицу.

Мягко, едва касаясь, мужчина промокнул ягодицы, а потом золотистые волосы в паху.

— Ты очень красивый, — прошептал Гволимор, склонившись, он нежно поцеловал плечо мальчика, затем не удержался и прошелся губами по шее.

Киэси опустил глаза и посмотрел на член господина. Возбужденный, значит ему придется исполнить свои обязанности. Вздохнув, парень опустился на колени и уткнулся лицом в траву.

Обругав себя, Гволимор поспешно сел около него и перевернул на спину. Киэси удивленно посмотрел на него.

— Мне этого не нужно, — произнес мужчина.

— Но у тебя проблема, — Киэси указал глазами на член.

— Это как раз сущий пустяк, — Гволимор наклонился и осыпал поцелуями грудь мальчика. — Моей главной проблемой являешься ты, моя радость, то, что ты не можешь привыкнуть ко мне. Но я не хочу отпускать тебя, мне без тебя будет никак. Тоскливо и серо… ты и представить себе не можешь, как нужен мне.

— Я? — изумленно прошептал Киэси.

— Ты, — мужчина поцеловал мелко подрагивающий от волнения живот мальчика и прижался губами к его бархатистой плоти. Ему пришлось немало постараться, чтобы член Киэси приобрел твердость. Эта маленькая победа настолько воодушевила его, что он с упоением и затаенной радостью принялся ласкать плоть мальчика и сумел довести его до разрядки.

Киэси, судорожно дыша после оргазма, с трудом разлепил отяжелевшие веки, посмотрел на мужчину, согнул дрожащие ноги в коленях и развел бедра. Но Гволимор не принял молчаливого приглашения, вместо этого он подхватил парня на руки и отнес в озеро. Там обмыв его, вернулся к тому месту, где лежала их одежда.

— А ты? Разве ты не будешь… это? — Киэси удивленно уставился в лицо мужчины.

— Этого не будет, пока ты сам не захочешь меня, — улыбнулся лорд. — Одевайся, сейчас мы пойдем в лавку, Кайл сказал, там есть небольшая таверна под названием кафе, и в ней полно всяких вкусностей.


Они возвращались из кафе, когда Гволимор ощутил в своей руке пальчики Киэси. О, этот робкий жест доверия, заставивший затрепетать душу. Мужчина мягко сжал руку и повернул лицо к парню, тот неуверенно улыбнулся, а затем стеснительно пробормотал:

— Я правда для тебя подарок?

— Не просто подарок, а долгожданный, — произнес лорд. — Ты и вообразить себе не можешь, насколько я был ошеломлен, когда тебя привели в комнату и сняли с головы ткань.

— Почему?

— Не помню с какого времени мне снился сон. Я в обличье кэфра шел по лесу и выходил на небольшую полянку, где в окружении цветов сидел золотоволосый парень. Я бежал к нему, крича, чтобы он перешел в другую ипостась, пока звезда не сожгла его, но он в ответ только загадочно улыбался и исчезал. Я бегал и звал его, но мне ни разу не удавалось его найти, — Гволимор умолчал о том, что после этого сна он просыпался опустошенным и с жуткой головной болью. — Представь себе мое изумление, когда я увидел перед собой мальчика из моего сна. В тот день я узнал, каково это, когда заветная мечта сбывается.

— А я оказался не таким уж и счастьем, — вздохнул Киэси.

— Это я оказался зацикленным на себе идиотом, мне следовало сначала расположить тебя к себе, а не лезть сразу в твою постель. Я совершенно не подумал о твоих чувствах.

— Ты господин, и не обязан был этого делать.

— Еще как был обязан, мне не стоило надеяться на время и драгоценности. Я страшно сглупил и теперь пожинаю плоды своей самонадеянности.

Сердечко Киэси сладко замирало от слов мужчины, а душа трепетала оттого, что он дорог своему господину. Ведь, возможно, со временем, тот даже сможет полюбить его.

— Когда мне сообщили, что ты сбежал, я разозлился, — виновато признался Гволимор. — Мне стало обидно, что ты не оценил мою заботу о тебе. И я, вместо того чтобы самому отправиться на твои поиски, послал Цорэ. Да еще и воспитание дало о себе знать, я же лорд, мне по статусу не положено бегать за другими. Только вот сердцу было плевать кто я, оно хотело к тебе и болело от разлуки. Когда Цорэ вернулся без тебя, я чуть не умер, решив, что с тобой случилось страшное. Я испытал такое невероятное облегчение, увидев тебя за столом живым и здоровым.

— А я удивился, не думал, что ты придешь за мной, я ведь всего лишь наложник, замену мне найти легко, — Киэси своими словами расстроил себя.

— Если бы это было легко, то я бы не примчался сюда сломя голову, — Гволимор остановился и заглянул в лицо мальчика. — Ты незаменимый, — нежно поцеловав его в губы, он продолжил путь к крепости.


Из ворот навстречу им выскочил сердито хмурящий брови Цорэ.

— Что случилось? — спросил лорд.

— Эти дурные оборотни растащили наших воинов по кустам! — воскликнул начальник стражи.

— По кустам? — опешил Гволимор. — Зачем?

— Чтобы удовлетворить свои низменные потребности, — Цорэ возмущенно запыхтел. — А наши придурки даже не подумали дать им отпор.

Гволимор, вместо того чтобы разгневаться, расхохотался.

— Боги, до чего же эти оборотни шустрые! — весело проговорил он. — Пусть наслаждаются жизнью. А вот тебе придется вернуться на Сайриму, я хочу, чтобы ты отдал всех наложников в хорошие руки, те драгоценности, что им подарены, пусть забирают с собой.

— С таким приданным их с удовольствием возьмут замуж, — Цорэ одобрительно посмотрел на хозяина.

— Тогда проследи, чтобы парни не попали в руки негодяев.

— Уж будь спокоен, абы кому я такие цветы не отдам, — Цорэ направился обратно в крепость.

— Ты хочешь, чтобы я был единственным наложником? — Киэси ошеломленно уставился на своего господина.

— Да, ты будешь единственным.

Киэси, просияв, покрепче вцепился в руку мужчины.


Крепость Дцэр.


— Что это? — Дцэр удивленно уставился на свернутый в трубочку и перевязанный синий лентой пергамент.

— Это письмо с родины твоей матушки, — Фетг, домоправитель крепости Дцэр, заинтересованно уставился на хозяина. — Ну чего застыл, читай!

— Ишь ты, какой любопытный! — усмехнулся Дцэр и, развязав ленту, развернул свиток. — «Здравствуй, Дцэр! Пишет тебе твоя тетя Инсервина. Дело в том, что мой час ухода за грань близок, и мне бы хотелось, чтобы реликвия, принадлежащая нашему роду уже несколько веков, осталась в семье. Ты ее последний представитель, тебе и наследовать. Приезжай за ней. Старейшина клана дала добро на посещение. Жду тебя», — мужчина взглянул на домоправителя. — Интересно, что это за реликвия? Копыто древнего оленя? — хмыкнул он. — Или чудом сохранившиеся портки прародителя рода?

— Ты поедешь?

— Конечно, — кивнул Дцэр. — Мне любопытно побывать на родине матери и взглянуть на баб, которые считают мужиков годными лишь для осеменения.

***

— Ты Дцэр? — высокая черноволосая девушка заступила ему дорогу.

— Так и есть, милая, — Дцэр вытащил из кармана письмо. — Вот приглашение.

— Я Рокли, — брюнетка развернула пергамент и быстро окинула взглядом текст. — Все верно. Меня послали встретить тебя и отвести к Инсервине. Должна предупредить тебя, она очень плоха.

— Мне очень жаль, — вежливо произнес Дцэр.

— Можешь не утруждаться и делать скорбное лицо, я прекрасно понимаю, что ты не можешь ничего чувствовать к совершенно незнакомой тебе женщине, — произнесла Рокли. — Следуй за мной.


Поселение львиц оказалось достаточно обширным и богатым. Каменные двух и трехэтажные дома, были декорированы затейливой резьбой. Дцэр усмехнулся, львицы явно страдали излишним тщеславием, на всех без исключения домах были вырезаны охотничьи сценки, где львицы доблестно сражались с громадными зверями.

— Это наш храм, — кивнула Рокли на мрачноватое островерхое здание.

— Э-э-э, симпатичненький, — протянул Дцэр.

— Точно, — хмыкнула девушка. — Внутрь заходить не будем.

— Почему же?

— Боги разгневаются.

— Ваши боги тоже терпеть не могут мужиков? — иронично поинтересовался Дцэр.

— Угадал.

Мужчина ухмыльнулся и только собрался отойти от храма, как его внимание привлекло сидящее под деревом существо. В фигуре, склонившейся перед полотном, натянутым на станок для вышивания, явственно проступала принадлежность к представителям мужского пола.

— Это что, мальчик? — Дцэр ошеломленно уставился на парня.

— Да, это Ятли.

— Но что он делает здесь? Мужчинам же категорически запрещено находиться на территории клана.

— Восемнадцать лет назад его обнаружили на пороге храма, храмовницам вопреки правилам пришлось оставить малыша в живых.

— Почему?

— В корзине вместе с ним лежал кулон с неизвестным нам драгоценным камнем, прикрепленный к цепочке.

— И что? — не понял Дцэр.

— В древних рукописях мы нашли рисунок этого камня, там было написано, что этот камень можно получить лишь в дар от демиургов, — объяснила Рокли. — Храмовницы не рискнули убить его. Вырастили вот и теперь не знают, что с ним делать, пытались выдать замуж несколько раз, но стоило женихам увидеть Ятли, как они наотрез отказывались жениться. Никто не поймет, в чем дело, мальчик очень спокойный, умеет готовить, шить, а уж вышивает так, что глаз не оторвать. И к тому же красивый, фиолетовая рысь с серебристым подшерстком, глаза бирюзовые, губы бантиком, — девушка вздохнула. — И какого хрена эти мужики отказываются от него?

Дцэр подошел к парню и с улыбкой поприветствовал его, тот не поднимая головы, молча кивнул и продолжил вышивать.

— Я Дцэр, — представился мужчина.

— Я знаю, — равнодушно произнес парень. — Мне сообщили, что к нам придет племянник Инсервины.

Взглянув на его макушку, Дцэр улыбнулся, мальчик явно давал понять, чтобы от него отстали. Мужчина перевел взгляд на вышивку и удивленно застыл.

— Это же моя крепость! — воскликнул он.

— Что? — Ятли поднял голову. — Твоя крепость?

— Да, — подтвердил Дцэр. — Ты, наверное, видел ее изображение в доме моей тети.

— Однажды я сильно заболел и мне привиделась эта крепость, — парень ошеломленно уставился на мужчину. — А в доме твоей тети я ни разу не был, да и ни в чьем другом тоже. Мне запрещают покидать пределы храма.

— А не мог бы ты мне описать это видение?

— Нечего описывать, я увидел эту крепость и ничего больше, — произнес Ятли. — А еще мне очень хотелось попасть внутрь, но не получилось.

— Нет ничего проще, — сказал Дцэр. — Я приглашаю тебя к себе.

— Меня воспитывали львицы, — парень недобро сощурился. — Правило первое: не верь мужчинам, на свете нет коварнее существ! Второе: видишь мужчину — убей его, пока он не убил тебя.

Дцэр рассмеялся.

— Молодцы девочки, ничего не скажешь! — со смехом проговорил он. — «И какого хрена эти мужики отказываются от него?» — передразнил он Рокли. — Милый пушистик, спокойный, нежный и… считающий, что мужиков следует без раздумий убивать! Просто удивительно, что такую прелесть никто не желает брать замуж.

— Храмовницы — дуры, — прошипела Рокли. — И что теперь делать?

— Я могу попробовать убедить этот нежный цветок, что не всех мужчин следует убивать.

— Можешь забрать его, тебе никто не станет препятствовать.

— Отлично! Я так и поступлю.

— Ятли, иди собирай вещи! — приказала Рокли. — Настоятельнице сообщи, что у тебя появился новый дом. Представляю, как она обрадуется.

— Я не хочу к нему ехать, — Ятли очаровательно надул губки.

— Твое желание вряд ли кого-нибудь интересует, — отрезала девушка. — Так что поднимай свою задницу и тащи ее в храм! Мы вернемся через полчаса, и если ты не будешь стоять здесь в ожидании нас, я тебя по земле размажу!

Вздохнув, парень поднялся и понурившись отправился в храм.

— Не слишком ли ты с ним сурово обошлась? — Дцэр с улыбкой проводил выражающую вселенскую скорбь фигурку мальчика.

— Я проявила по отношению к нему терпение, — сказала Рокси. — За его неповиновение мне следовало бы хорошенько отхлестать его.

— Милая ты девочка и добрая, что и говорить, — Дцэр хмыкнул.

— Я тоже так считаю, — без тени улыбки согласилась девушка.


========== Глава 21 Гволимор/Киэси Дцэр/Ятли ==========


Рокли завела Дцэра в спальню и ушла. С немалой долей любопытства мужчина подошел к кровати и поприветствовал лежащую на ней седую женщину.

— Здравствуй, Дцэр, — Инсервина с интересом оглядела племянника. — У тебя мамины глаза.

— Может и так, — мужчина пожал плечами. — Я ее никогда не видел, так что не могу судить, тем более что у отца тоже были синего цвета.

— Твоя мама была сильной и храброй львицей… — Инсервина посчитала что племяннику будет интересно послушать о матери.

— Сильной может она и была, но не храброй точно, — перебил ее Дцэр.

— Ты не знал ее и поэтому не можешь судить о ее храбрости.

— А мне и не нужно было ее знать, я сужу по поступкам. У твоей сестры не хватило смелости противостоять законам вашего клана и взвалить на себя ответственность за нуждающегося в ней крохотного детеныша, а то что она лихо махала клинком в бою не является доказательством ее неустрашимости, много ли смелости нужно, если ты здоровенная мускулистая бабища. Лично для меня олицетворением мужества является мой второй папа, маленький, щупленький и со слабым здоровьем, вот кто действительно настоящий храбрец.

— И чем же он так тебя впечатлил? — спросила Инсервина.

— Распинаться особо не буду, я не любитель задушевных разговоров, скажу только, что мой биологический отец ненавидел меня и его любимым развлечением было издеваться надо мной. Но мой любимый папа, наплевав на то, что я ему чужой, защищал меня до потери сознания в буквальном смысле, но даже впав в бесчувствие, он продолжал прикрывать меня своим телом. Благодаря ему я остался жив.

— Что с ним теперь?

— Тебя интересует жив ли он? — произнес Дцэр. — Он в полном здравии, в отличие от ублюдка зачавшего меня. Этому уроду не следовало трогать моего папу.

— Ты хочешь сказать, что убил отца? — оторопела Инсервина.

— Именно это я и сказал, — подтвердил Дцэр. — Ублюдок стал бить папу, и я воткнул ему в горло нож. Я вырос и наконец сумел осуществить свою мечту.

— Боги! Сколько лет тебе было?

— Двенадцать, — ответил Дцэр. — Я не позволил магу его спасти. Эта тварь хрипела, истекая кровью, и умоляла меня разрешить магу вылечить его. Возможно, если бы рядом не лежал мой папа со сломанной рукой и разодранной плетью спиной, я бы дрогнул и откликнулся на его мольбы.

— Ты достоин унаследовать семейную реликвию, — торжественно проговорила Инсервина.

— Потому, что убил отца? — усмехнулся Дцэр.

— Потому, что сумел защитить то, что тебе дорого.

— Больше никто не смеет обижать моего маленького папу, — Дцэр тепло улыбнулся. — Он, кстати, снова вышел замуж и счастлив. Муж у него добрый и заботливый, хотя поначалу я с ним крепко повздорил из-за того, что он хотел забрать моего папу в свой дом. Я был против, так что теперь они живут в нашей крепости.

— Ты хороший сын, — одобрила Инсервина и протянула племяннику упакованный в бархатную тряпицу сверток.

— Что это? — Дцэр развернул ткань и уставился на странный предмет, состоящий из разноцветных кристаллов спаянных между собой.

— Это артефакт исполняющий желания.

— Он все желания исполняет? — заинтересовался мужчина.

— Нет, только если ты действительно нуждаешься в этом.

— Отличная штука, надо ее опробовать.

— Не получится.

— В смысле?

— Дело в том, что в нем не хватает одной детали, и поэтому он не работает, — пояснила Инсервина. — Видишь, между синим, красным и черным камнем есть зазор? Там должен быть кристалл.

— Зашибись, — проворчал Дцэр. — И на хрена мне нужен сломанный артефакт?

— Ну, может, у тебя есть знакомые маги, которые смогут его починить.

— Никогда не слышал о починке артефактов. Вряд ли это возможно.

— А ты попробуй, вдруг у тебя получится.

— Ладно, попробую, — Дцэр завернул диковинку в тряпицу и сунул в карман куртки.

— Я рада, что познакомилась с тобой, — Инсервина улыбнулась.

— Я тоже, тетушка, — Дцэр склонился над ней. — Пусть твоя душа поселится в добром существе с храбрым сердцем, — поцеловав женщину в щеку, он распрямился. — Прощай.

— Прощай и будь счастлив.

— Буду, — одарив тетю напоследок улыбкой, Дцэр покинул ее комнату.


Ятли — послушный мальчик уже стоял у дороги, держа в руке котомку с вещами. Подойдя ближе, Дцэр заметил, что ноги парня обуты в легкие сандалии на тонкой подошве.

— У тебя нет другой обуви? — спросил он.

— Нет.

— Нам нужно дойти до ворот, и только за ними я смогу открыть портал в свою крепость, на поселении львиц стоит блок, и поэтому нет возможности сделать это прямо здесь. Дорога очень неровная, боюсь ты поранишь ноги.

Неожиданная забота удивила Ятли и насторожила, с какой стати этот мужчина волнуется о нем?

— Думаю, лучше мне понести тебя на руках, — сказал Дцэр.

— Нет!

— Ну тогда не жалуйся, — Дцэр не стал спорить с парнем, — давай лапку, пойдем домой.

Но Ятли, подозрительно покосившись на него, руки не подал.

— Не буду настаивать, — мужчина улыбнулся и направился вперед. Ятли посеменил следом.

Как Дцэр и предполагал, далеко уйти им не удалось, парень споткнулся и, не удержавшись, рухнул на дорогу, основательно приложившись об булыжники. Услышав сзади вскрик, Дцэр моментально обернулся и кинулся к парню.

— Маленький глупыш, — пробормотал он и поднял мальчика на руки. — Дерьмо, ты до крови разбил колени, — заметив, что белые штаны парня окрасились алым. — Так, все, дальше я тебя понесу, не хочу, чтобы ты убился насмерть.

— Нет.

— Мне твоего разрешения не нужно, — Дцэр прижал к себе напряженное тело и направился к воротам. — И хватит уже капризничать! Как видишь, твои капризы до добра не доводят.

Ятли сердито засопел, но промолчал, побоялся рассердить этого здоровенного мужика, который нес его с такой легкостью, как будто он ничего не весил. Дцэр посмотрел на его сердитое личико и тихо рассмеялся, тем самым вызвав у мальчика гнев.

— Не надувай так губки, — улыбнулся мужчина. — А то я тебя поцелую.

Сдвинув брови, Ятли торопливо сжал губы, спровоцировав еще один приступ смеха у Дцэра.

— Забавный ты, — хмыкнул мужчина. — На нахохлившуюся птичку похож. Жалеешь небось, что у тебя нет клюва?

— Почему?

— Поклевать меня нечем.

— Ненавижу тебя, — буркнул Ятли.

— Еще полюбишь, — усмехнулся Дцэр. Кивнув стражницам, он миновал ворота и повел кистью руки, открывая портал.

***

— Гор, Кайл, мой господин только что приказал Цорэ выдать замуж всех своих наложников! — радостно сияя сообщил Киэси. — Я теперь буду единственным.

— А ты не погорячился? — Гор взглянул на лорда.

— Нет.

— А не пожалеешь потом?

— Никогда в жизни, — клятвенно заверил Гволимор.

— Посмотрим, — Гор улыбнулся Киэси.

— И вот еще что, Гор, я хотел спросить, насколько воины-оборотни могут быть сильнее кэфров? — задал неожиданный вопрос лорд.

— А откуда вдруг такой интерес? — Гор напрягся.

— Цорэ сообщил мне, что твои воины уволокли моих в кусты и там их любят, мне хотелось бы знать, не делают ли они это против их воли.

— Охренеть! — ошеломленно выдавил из себя Гор. — Сейчас разберусь! — выскочив в окно вместе с супругом, они помчались в сад, и вскоре любвеобильные стражники были собраны на лужайке.

— Я хочу услышать внятное оправдание вашего проступка по отношению к нашим гостям, — произнес Гор.

— Ничего плохого мы не сделали, — произнес Урэс. — Все было по обоюдному согласию.

— Вы какого хрена набросились на них как олени во время гона?

— Они нам понравились.

— Настолько понравились, что вы готовы жениться?

— Да! — дружно ответили провинившиеся.

— Отлично! Тогда так мы и сделаем! — Гор сощурился. — Кэфры, идите наряжаться! А вы бегом рвать для женихов цветы! И смотрите, чтобы букеты были красивые!

Мужчины разбежались.

— Ты серьезно собираешься их поженить? — спросил Кайл.

— Честно говоря, я не ожидал, что они согласятся, думал начнут отнекиваться и отпираться. Ладно, теперь сделанного уже не воротишь, — Гор вытянул из-за пазухи зеркальце. — Эрз, скажи магу, пусть придет на лужайку позади дома, у нас тут есть желающие вступить в брак.

— Хорошо, — ответил домоправитель.

— Теперь осталось только подождать, чем дело закончится, — Гор улыбнулся мужу.


Пришедшие в гости Стор и Бэсси обнаружили супругов Гор в саду в весьма странной компании — пятеро абсолютно голых мужчин, выстроившись перед ними в ряд, мяли в своих ручищах огромные букеты.

— У вас что, праздник? — Бэсси удивленно оглядел встрепанных мужиков.

— Можно и так сказать, — ухмыльнулся Гор. — Мага они ждут.

— Зачем?

— Женить их будет.

— Всех? — Стор оторопел.

— Всех.

— А что это им приспичило одновременно вступить в брак? — Бэсси ошеломленно уставился на мужчин. — Кажется, у одного из них не хватает пары.

— Мы их не между собой женить будем, сейчас их будущие мужья придут, — сказал Гор. — Одежду мальчики побежали менять, эти заразы умудрились не только их самих попортить, но и их вещи.

— Я не понял ни хрена, — произнес Стор. — Они что, сынов ваших попортили?

— Нет, охранников Гволимора.

— Охранников? — Стор опешил. — Задницу лорда сторожат слабые особи?

— Слабые они только в том, что не устояли перед этими болванами, — усмехнулся Гор. Заметив приближение женихов-кэфров он заулыбался. — А вот и мальчики, а сапоги-то как начистили! Зеркала отдыхают!

— Сдается мне, что они ничего против свадьбы не имеют, — хмыкнул Стор. — Видать, твои воины не ударили в грязь лицом.

— Неплохо постарались, — Гор рассмеялся и повернулся к своим стражникам. — Надеюсь, вы помните кого трахали.

— Помним, — последовал дружный ответ.

— Тогда разбирайте женихов.

Мужчины, словно только и ждали этой команды, кинувшись к кэфрам, принялись обнимать их и целовать.

— Демоны бездны, еще секунда, и они снова утащат их в кусты! — вскричал Гор. — Что происходит с этими болванами? Они как будто сотню лет не трахались!

— Женихи! — воскликнул Стор. — Цветы отдайте суженным!

Оборотни вручили букеты и снова взялись целовать кэфров.

— Да что за хрень с ними творится? — Гор недоуменно уставился на своих стражников. — Мне одному их поведение кажется неестественным?

— Коллективное помутнение рассудка по определению не может быть нормальным, — Стор обернулся к Кайлу. — Ты проверил их на наличие заклятий?

— Нет, — парень, обругав себя, подошел к ближайшему стражнику и притронулся к нему. — Магического вмешательства нет, — произнес он. — Они сходят с ума от запаха кэфров, он на них действует как афродизиак.

— Час от часу не легче, — проворчал Гор. — И что теперь делать? Они же так до смерти дотрахаются!

— Не дотрахаются, — успокоил его подошедший маг. — Эта лихорадка будет сжигать их только первые несколько дней, потом их запахи смешаются и они станут не так бурно реагировать друг на друга.

— Ты уверен?

— Совершенно, встречался уже с таким случаем и не раз, — маг улыбнулся.

— Тогда совершай обряд, и пусть они волокут своих мужей в кусты! — Гор ухмыльнулся.

***

— Что это за нежный цветочек? — Гор с любопытством оглядел хрупкого юношу стоявшего рядом с Дцэром.

— Зовут Ятли. Он пытается меня убить.

— Убить? — оторопел Гор.

— Да, — кивнул Дцэр. — Три дня назад я забрал его у львиц, и с тех пор он придумывает способы моего уничтожения.

— Ты серьезно? — Гор недоверчиво уставился на Ятли. — И как он это делает?

— Сначала пытался прирезать. Пришел ночью ко мне в спальню. Просыпаюсь, а эта зараза крадется ко мне с ножом, скаля свои мелкие зубки.

— И чем закончилось?

— Нож отнял и отшлепал дурачка, а потом пришлось успокаивать шоколадом, — Дцэр улыбнулся. — Позавчера засранец спер из оружейной лук и выстрелил в меня из-за угла. Промазал, но я его все равно шлепнул. Утешать не хотел, но пришлось.

— Что он еще натворил? — Гор развеселился.

— Вчера сбросил на меня с крепостной стены камень, дурачок содрал себе кожу на ладонях и сломал три ногтя. Отлупить не удалось, когда добрался до него, там уже было море слез, так что вместо наказания к магу потащил руки лечить. Теперь вот боюсь, как бы он себе шею не сломал, когда в следующий раз попытается меня прикончить.

— М-да, убийца он никакой.

— Я привел его к вам, чтобы он немного пообщался с вашими сынами, может те его смогут убедить, что мужчины не враги, которых следует уничтожать.

— Давай попробуем, вдруг получится, — Гор повел гостей в сад.


Представив приблудам Ятли, он предложил Дцэру пойти в дом выпить, тот согласился. Обменявшись хитрыми взглядами, они покинули компанию.

— Ты жених Дцэра? — поинтересовался Лакуш, как только мужчины скрылись из виду.

— Нет, — ответил Ятли.

— А кто тогда?

— Не знаю, он забрал меня у храмовниц и поселил в своем доме.

— В своей комнате?

— Нет, в соседней.

— Вы с ним целовались? — задал еще один наводящий вопрос Лакуш.

— Нет.

— Он тебе подарки дарил?

— Нет.

— А цветы?

— Нет.

Лакуш озадаченно переглянулся с братьями, статус Ятли остался для них загадкой.

— Может Дцэр просто еще не начал за тобой ухаживать? — предположил Крилэт.

— Вряд ли он вообще станет за мной ухаживать, — произнес Ятли.

— Почему ты так решил? — спросил Кенстию. — Ты очень красивый, так что тебе вполне по силам подвести его к алтарю.

— Я не хочу замуж.

— А чего ты тогда хочешь?

— Вернуться домой.

— Тебя дома ждет любимый?

— Нет.

— По родителям соскучился?

— Нет. Я их никогда не знал, я воспитывался при храме.

— Тогда ты соскучился по тем, кто тебя воспитывал! — озарило Лакуша.

— Нет.

— А какого хрена тогда ты хочешь туда вернуться? — недоуменно воскликнул Чэни.

— Я привык там жить.

Лакуш несколько секунд ошарашенно смотрел на него, а потом вынес вердикт:

— Ты идиот!

— Это еще почему? — обиделся Ятли.

— Ты собираешься отказаться от того, что тебе может предложить Дцэр! — пояснил Лакуш.

— А что он может мне предложить?

— Любовь и защиту, — сказал Чэни. — И много еще чего другого! Я вот, когда выйду замуж, отправлюсь с мужем путешествовать по мирам и увижу много разных чудес! А ты из-за своей глупости будешь торчать в храме и всю жизнь жалеть, что отказался от предоставленного судьбой шанса.

— Зато я буду живым и невредимым! — воскликнул Ятли.

— Я понял, ты боишься, что Дцэр не сможет защитить тебя, — Кенстию улыбнулся.

— Я боюсь, что Дцэр причинит мне вред, мужчинам нельзя доверять, они коварны и злы!

— Кто тебе сказал такую чушь? — оторопел Крилэт. — Я, конечно, не отрицаю наличия подонков среди мужчин, но Дцэр точно не входит в их число. Он очень порядочный и добрый.

— А еще веселый и хорошо танцует, — добавил Лакуш. — Ты бы вместо того, чтобы маяться херней, глазки ему построил да в лавку потащил.

— Зачем?

— Кошелек его опустошать! У тебя же нет ни одной драгоценности, а коса вообще завязана какой-то страшной тряпкой. Фу!

— Это лента, между прочим, шелковая! — обиделся Ятли и принялся внимательно осматривать парней, обильно украшенных различными ювелирными изделиями. Его очень сильно впечатлили изящные венцы и странные браслеты, красоты они были неописуемой. — Зато у меня есть камень демиургов! — нашелся он, подавив зависть.

— Ну-ка, покажи, — заинтересовался Чэни. — Никогда их не видел.

Ятли вытянул из-за пазухи цепочку, на конце которой болтался кристалл.

— На прозрачную бирюзу похож, — сказал Лакуш.

— Симпатичный, — оценил Крилэт. — Только простенький какой-то, — парень небрежным жестом поправил свою диадему, усыпанную радужным камнями из Руноки.

— Ничего необычного, — разочарованно произнес Кенстию.

— Для вас может и так, а вот мне он жизнь спас! — бросился на защиту своего камня Ятли.

— О, а вот это уже интересно, — глаза Чэни загорелись любопытством. — Рассказывай.

Ятли принялся повествовать историю своей жизни.


Гор с Дцэром, затаившиеся неподалеку от ребят, с улыбками переглянулись.

— Круто твои сыны его обработали, — восхитился Дцэр.

— Это они умеют, хитрые засранцы, — ухмыльнулся Гор. — Думаю, теперь твой Ятли бросит свои попытки прикончить тебя и начнет очаровывать.

— Очень на это надеюсь.

— Пойдем, заберешь своего любителя убивать, — Гор усмехнулся. — Если этот урок не пошел ему впрок, приводи еще завтра.

— Хорошо, — Дцэр довольно улыбнулся. Похоже, его жизнь налаживается.

***

Каждый день Киэси вместе с Гволимором ходили на озеро, с удовольствием в нем бултыхались, затем шли в кафе и ели сладости. Вечерами же гуляли по городу пешком или совершали конную прогулку по окрестностям крепости. Ухаживание Гволимора в конце концов принесли свои плоды, медленно, но верно ему удалось проникнуть в сердце Киэси.

Идиллические дни, наполнение приятными впечатлениями, разрушил невинный вопрос Лакуша, заданный им во время ужина:

— Гор, а мы пойдем на свадьбу Киэси и Гволимора?

— Конечно, — ответил опекун.

— Тогда нам нужно позаботиться о нарядах, — глаза парня заблестели в предвкушении.

— Свадьбы не будет, — вмешался в их беседу лорд. — Жениться на Киэси я не могу, мне нужен наследник.

— Так, — нахмурился Гор. — Похоже, мы не поняли друг друга. Если ты не собираешься на нем жениться, то какого хрена морочишь ему голову?

— Я не морочу ему голову. Киэси прекрасно меня понимает, — Гволимор заглянул в глаза парня. — Правда, милый?

Возможно, три дня назад он бы дал утвердительный ответ, но не теперь, когда в мечтах уже видел себя законным супругом, а не бесправным наложником.

— Я действительно это понимаю, как и то, что в твоей жизни мне нет места, — произнес Киэси.

— Что? — Гволимор растерялся. — Это не так! — лорд попытался взять парня за руку, но тот резко отодвинулся.

— Не прикасайся ко мне, больше у тебя на это нет права, — Киэси встал из-за стола. — Я лучше подожду того, кому буду дорог. Быть третьим лишним я не собираюсь!

— Ты будешь первым! Клянусь! — лорд вскочил.

— Ага, как же, — влез Крилэт. — Как будто жена станет терпеть в доме наложника. Она, как только наденет брачную серьгу, в тот же миг укажет Киэси на дверь.

— И это в лучшем случае, — поддержал брата Лакуш. — Вот, например, невеста Коэма прямо во время помолвки приказала отравить Атею, и если бы не Кайл, то он бы умер.

— Она не посмеет! — Гволимор нахмурился.

— Так она тебя и спросила, — Кенстию одарил мужчину презрительным взглядом. — И если твоя невеста будет умна и хитра, ты ни за что не догадаешься, что это она прикончила Киэси. Кстати, на свете полно ядов, действие которых выглядит как естественная смерть. Корень цветка прелестницы, например, вызывает разрыв сосудов головного мозга, три секунды и привет могила. А маг только и сможет сказать, что было внезапное кровоизлияние в мозг. Листья рогожника, кстати, отличный на мой взгляд яд, ибо по запаху схож с ягодами, и сердце останавливает на раз!

Гволимор побледнел.

— Ты можешь сколько угодно строить из себя крутого лорда, только вот все знают, кто на самом деле командует в доме! — Чэни насмешливо скривил губки. — А эта тварюга, после того как расправится с Киэси, еще и всплакнет, и скажет, что ей так жаль мальчика, а ты поверишь в ее искренность, и будешь думать, какая она милая, добрая девочка.

— Я буду следить, чтобы с Киэси не случилось ничего плохого.

— День и ночь? — иронично уточнил Лакуш.

— Да!

— Тогда ты однозначно подпишешь ему смертный приговор! Ни одной молодой жене не понравится, что ее игнорируют, мне бы вот не понравилось, и я бы придумал способ избавиться от соперника, — произнес Чэни.

— Прежде чем Киэси что-то съест, я сам это буду пробовать.

— Можно пропитать одежду соком ратьяхи, при соприкосновении с кожей вызывает мгновенный паралич и остановку сердца. Кактебе это? — Кенстию поднял левую бровь.

— Боги, малыш, не слишком ли кровожадные для ангела книги ты читаешь? — Гор взглянул на парня.

— На самом деле, это была книга не о ядах, а хроники крепости Поднэр, там всех владельцев потравили родственнички. Про то, что они умерли не своей смертью, узнал некромант, после того как полазал по семейному склепу, он-то собственно и написал эти хроники.

— Веселая семейка, ничего не скажешь, — Гор покачал головой.

— Киэси, тебе не стоит волноваться, — Гволимор шагнул к парню, но тот с ужасом в глазах отшатнулся от него и бросился к опекунам.

— Я не хочу умирать, — заявил Киэси и встал позади стула, на котором сидел Гор.

— Я не допущу, чтобы с твоей головы упал хоть волосок, — Гволимор направился к парню.

— Стой где стоишь! — Гор поднялся. — Сейчас ты пойдешь в свою комнату, соберешь принадлежащие тебе вещи и покинешь наш дом.

— Без Киэси я не уйду!

— Хочешь помериться со мной членом? — Гор сдвинул брови. — Я очень зол на тебя, и поэтому лучше веди себя смирно и делай, что велят, иначе я откушу твою пустую голову.

— Киэси мой! — Гволимор сжал челюсти.

— Неужели? И где это написано?

— Он любит меня!

— Разве? Тогда почему он стоит за моей спиной? — иронично спросил Гор.

— Позволь мне поговорить с ним с глазу на глаз, — взмолился лорд.

— Позволю, как только у него в ухе появится брачная серьга.

— Я не могу…

— Немедленно покинь наш дом! — Гор раздул ноздри. — Я начинаю счет, и как только произнесу пять, то сразу же открою на тебя охоту!

Гволимор, подавив обуревавшую его ярость, направился к двери.

— Ты мне вот что скажи, — обратился Кайл к мужу, как только лорд скрылся за дверьми. — Ты почему не напомнил ему об артефакте нагов?

— Захотелось сбить спесь с этого придурка, — хмыкнул Гор и сел. — Киэси, иди на свое место и поешь, — повернулся он к парню.

— Я не хочу, — Киэси всхлипнул.

— Даже не начинай реветь, вернется твой лорд, никуда не денется, — улыбнулся ему Гор.

— А если не вернется? — Киэси вытер глаза. — Зря я не пошел с ним.

— Если бы ты с ним пошел, то так и остался бы навсегда наложником и … — договорить Гор не успел, в столовую ворвался Гволимор и прямиком помчался к Киэси.

— Ты мой! — прижав к себе парня, прошептал он. — Я тебя никому не отдам! Мы прямо сейчас поженимся и поедем домой.

— Хорошо, — Киэси уткнулся в грудь любимого и облегченно разрыдался.

Гор перевел взгляд с обнимающейся парочки на сынов и ухмыльнулся, заметив их направленные на него лукавые взгляды.

— Кушайте, сыны, — произнес он. — И в постельки, завтра у нас свадьба.

— Но у нас нет нарядов! — заныл Лакуш.

— Встанете с утра пораньше и сбегаете в любимую вами лавку купца Эриа, у него полно всякого барахла, наверняка найдете то, что придется вам по вкусу, а счет он пусть пришлет мне, — сказал Гор.

Лакуш, довольно разулыбавшись, взял кусок пирога.

— Гволимор, долго вы еще будете стоять надо мной? — Гор повернулся к кэфрам. — Веди жениха за стол и хорошенько покорми!

— Сейчас, — лорд нежно перецеловал заплаканные глаза парня. — Люблю тебя, мой маленький, — шепнул он и, подняв жениха на руки, отнес на то место, где до этого сидел за столом.

— Гволимор, — обратился к лорду Кайл. — Мы ведь рассказывали тебе про артефакт нагов.

— Боги! — воскликнул кэфр. — Я идиот! Как я мог забыть о нем?

— Ты явно не о том думал, — съязвил Гор.

Киэси покраснел.

— И ты тоже, — добавил Гор, взглянув на него.

***

Дцэр с потаенной улыбкой наблюдал за бестолковыми попытками Ятли пококетничать. Сначала парень попробовал красиво надуть губки, получилось невероятно смешно, особенно после того, как он скосил на них глаза, проверяя результат. Затем Ятли решил помахать ресницами, вид у него при этом сделался настолько глупым, что Дцэр с трудом удержался от смеха. А потом пришла очередь комплимента.

— Ты такой э-э-э, — парень слегка замялся, не представляя какими любезностями можно одаривать мужчин, — большой, ну и сильный.

— Спасибо.

— Ты мне нравишься, вот, — глядя на лицо мужчины, Ятли никак не мог понять, достиг ли он нужного эффекта.

— Значит, ты решил не убивать меня?

— Да, от живого тебя больше толку, — согласился парень и тут же испуганно выпучил глаза. — То есть я хотел сказать, что ты стал дорог мне!

— Настолько, что ты готов поцеловать меня? — лукаво улыбнулся Дцэр.

— Еще чего! — вскинулся Ятли и сразу же сник, вспомнив, для чего он собственно строит из себя непонятно что. — Э-э-э, то есть, наверное, да.

— Так подойди и поцелуй.

— Сначала пообещай, что купишь мне слейв-браслет и венец.

— Обещаю.

Ятли несколько секунд посверлил его глазами, а после неуверенно подошел к нему и, встав на цыпочки, клюнул в щеку.

— Вот, — довольно улыбнулся парень.

— Что-то ты маловато страсти в поцелуй вложил, — усмехнулся Дцэр.

Ятли очаровательно насупился.

— Значит ты не купишь мне обещанное? Так я и знал!

— А вот и не угадал, — Дцэр взял его за руку. — Пойдем в ювелирную лавку, кокетливый ты мой.

Просияв, парень покрепче вцепился в его ладонь и потащил к входной двери.


========== Глава 22 Дцэр/Ятли Крилэт/Даил ==========


— Вот, маленький, выбирай себе игрушки, — Дцэр завел парня в лавку.

— Я могу выбрать и венец, и слейв-браслет? — глаза Ятли заблестели при виде драгоценностей разложенных в витрине.

— Можешь, — мужчина улыбнулся.

Помощник ювелира, бросив на Дцэра оценивающий взгляд, наметанным глазом определил в нем выгодного покупателя и подскочил к его спутнику.

— Садись перед зеркалом, я помогу тебе сделать выбор, — парень шустро усадил Ятли в кресло, стоявшее напротив высокого зеркала.

Через полчаса Ятли в полной растерянности обозревал украшения, которые «необыкновенно подчеркивали его природную красоту», «были схожи с бирюзой его глаз», «оттеняли яркость его губ», «и именно эту диадему и ожерелье просто необходимо иметь в своем гардеробе».

Дцэр задорно рассмеялся и обратился к продавцу:

— Добавь к этой куче серьги и браслеты, мы заберем все.

— О! — помощник ювелира чуть не подпрыгнул от восторга. — Твой мужчина необычайно щедр! Тебе невероятно повезло с ним!

Ятли слегка поправил венец обильно усыпанный разной величины камнями с Руноки и через зеркало посмотрел на Дцэра.

— Да, мальчик прав, эти вещи действительно созданы словно для тебя, — с улыбкой сказал ему мужчина.

Зардевшись, Ятли перевел взгляд на себя. Никогда в жизни он не выглядел настолько восхитительно!


— Хочешь пройтись по лавкам с одеждой, или сначала покатаемся на карусели? — Дцэр рассчитался за купленное.

— Я никогда не катался на карусели, — Ятли подошел к мужчине и взял его за руку.

— Если ты меня поцелуешь, то я тебя не только на карусели прокачу, но и леденец куплю.

— Два леденца, — принял игру парень.

— Тогда и поцелуя два.

— Какой ты хитрый! — Ятли кокетливо улыбнулся. — Ну, ладно, наклонись.

Дцэр получил два клевка весьма отдаленно напоминающие поцелуи.

— Ты теперь мой жених? — задал неожиданный вопрос Ятли. — Мы же целовались, и ты подарил мне подарки.

— А ты хочешь быть моим женихом?

— Не знаю.

— Тогда мы пока будем просто друзьями, — стараясь сохранить серьезность на лице, проговорил Дцэр.

Помощник ювелира протянул Ятли пакет с уложенными в него футлярами с драгоценностями, и одарил парня взглядом, в котором не напрягаясь можно было уловить, что он невысокого мнения об его умственных способностях. Дцэр же удостоился восхищения. Ятли, заметив это, сильнее сжал ладонь мужчины и нахмурился. В нем внезапно проснулось чувство собственности по отношению к Дцэру.

— Это мой мужчина, — прошипел он. — И нечего на него пялиться!

— Будешь идиотничать и останешься без него! — отрезал парень и поспешно ретировался за прилавок. Сердить клиентов себе дороже, но сил сдержаться не нашлось. Да будь он на месте этого глупца, давно бы волок такого мужика к алтарю.

Ятли занервничал, а вдруг и правда найдется какой-нибудь шустряк и уведет у него Дцэра? После сегодняшнего визита в крепость Гор и общения с сынами хозяев, назад в храм к львицам ему совершенно не хотелось возвращаться. Опять проводить все дни выслушивая нравоучения храмовниц и вышивая? Ни за что!

— Ты мой жених! — заявил он.

— Хорошо, — чуть не рассмеялся мужчина. — И уж коли это так, пойдем кататься на карусели.

— Да, — Ятли с триумфом взглянул на стоявшего за прилавком парня и еле удержался, чтобы не показать ему язык. Топая рядом с мужчиной к аттракционам, он слушал мелодичное позвякивание слейв-браслета, «придававшего его руке элегантность», и мечтал о том, что после свадьбы, как и Чэни, отправится в свадебное путешествие по мирам. Дцэр, поглядывающий на его довольное лицо, и не догадывался, что парень в мечтах уже сыграл свадьбу, и они на конях направляются к Вратам перехода в чудесный неизведанный мир. Дцэр не принял всерьез слова Ятли, посчитал, что тот выпалил их со злости. Скорее всего, после того как у парня пройдет новизна впечатлений, он вновь запросится домой. И неважно, что за прошедшие дни успел привязаться к нему, отпустить придется.

***

На следующий день Дцэр вспомнил о доставшейся ему в наследство семейной реликвии. Вытащив ее из кармана куртки, он повертел артефакт в руке и сунул его в поясную сумочку. Позвав Ятли, Дцэр вместе с ним отправился на ярмарку искать мага, способного починить волшебную вещь. Долго искать не пришлось, на вывеске с названием «Магические диковинки» снизу значилось, что помимо продажи осуществляется и ремонт. Дцэр, крепко сжав рукой ладошку парня, вошел в небольшое помещение, до отказа набитое всякой всячиной. Сидевший в кресле у окна старик, покряхтывая, встал.

— Привет тебе, почтеннейший, — Дцэр извлек из поясной сумки артефакт. — Нам нужно починить кое-что.

Кивнув на приветствие, маг приблизился, и мужчина протянул ему семейную реликвию.

— Исполнитель желаний, — в голосе старика прозвучало восхищение. — Это артефакт двадцати камней, я знаю о существовании еще двух таких диковинок. По легенде добрые сердца получили их в дар от демиургов. Всего таких даров должно быть шесть. Кстати, в этом недостает именно камня демиургов. Боюсь, что я не смогу починить его, камни богов величайшая редкость, найти их большая удача.

Дцэр покосился на Ятли, тот прижал руку к груди и испуганно замер.

— Спасибо, почтеннейший, — мужчина забрал у мага артефакт.

— Постой, — остановил его парень и, стянув через голову цепочку, протянул ему. — Вот, возьми.

— Не нужно, малыш, — попытался отказаться Дцэр.

— Нужно, — Ятли впихнул ему в руку камень.

— Спасибо, маленький, — мужчина улыбнулся мальчику и передал все магу.

Старик, не мешкая, устроился за высоким столом и при помощи щипчиков отжал крапаны в виде драконьих лапок, удерживающие камень демиургов. Едва приставив освобожденный кристалл к сломанной вещице, он торопливо отдернул руки от внезапно засверкавшего артефакта.

— Весьма неожиданно, — пробормотал маг.

— Что именно? — заинтересовался Дцэр.

— Это его родной камень, они признали друг друга, отсюда и этот всполох, — старик с любопытством взглянул на Ятли.

— Сколько ты хочешь за свои услуги, почтеннейший?

— Одно желание.

— Исполнитель перед тобой.

— Да, — маг обрадованно кивнул. Прошептав свое желание, он удовлетворенно понаблюдал за пробежавшими по кристаллам огоньками и вернул артефакт хозяину. — Спасибо тебе, добрая душа.

— Это мне следует благодарить тебя, — Дцэр улыбнулся старцу, а затем повернулся к Ятли. — Держи, — протянул он парню артефакт. — Попроси его исполнить твое заветное желание, — мужчина был твердо убежден, что видит мальчика последние секунды, и поэтому смотрел на него, с жадностью впитывая успевший поселиться в сердце образ. Ему до боли не хотелось расставаться с мальчиком, но неволить его и заставлять жить с собой он не станет.

Ятли пораженно уставился на камень, всунутый ему в ладонь. Ему только что дали право выбора. Очень благородно со стороны Дцэра, но разве можно было ожидать другого от того, у кого большое доброе сердце? Чьи поступки говорят громче слов…


Вот он крадется по спальне мужчины с ножом в руке и намерением прикончить навязавшегося на его голову негодяя.

— И чего тебе не спится? — раздается со стороны кровати хриплый со сна голос, и через миг Дцэр очень осторожно отнимает у него нож и шлепает по заду. — Мне придется тебя наказать, чтобы отбить желание убивать, — еще один шлепок, едва ощутимый, но Ятли стало обидно, что его план не удался, он горестно всхлипывает, и Дцэр сразу же обеспокоенно забормотал:

— Боги, я сделал тебе больно! Прости. Я хотел легонько тебя отшлепать просто для острастки, да видать силу не рассчитал.

А потом он сидел на коленях мужчины и ел необычайно вкусные сладости под названием «шоколад». А Дцэр ласково гладил его по голове и тихим голосом рассказывал забавные истории…


Неудачный выстрел из лука и один единственный шлепок по заднице. И Ятли уже знает, как можно остановить наказание, он поспешно всхлипывает, и мужчина испуганно отдергивает руку.

— Я не стану тебя утешать, — Дцэр пытается придать голосу твердости, но в нем явственно звучит беспокойство.

— Ты меня побил, — плаксиво бормочет Ятли.

— Ты заслужил, — виновато ежится мужчина.

— Мне больно.

Дцэр тяжело вздыхает и достает из кармана леденец на палочке — розово-белую лошадку.

— Это мне? — Ятли очарованно глядит на редко выпадавшее на его долю лакомство.

— Тебе, — мужчина испускает облегченный вздох, заметив, что слезы из бирюзовых глаз исчезли…


Боль в содранных в кровь ладонях, катящиеся по щекам слезы и ожидание не наказания, а помощи. И Дцэр не подвел — едва увидев, что он плачет, подхватил его на руки и помчался к магу, беззлобно и озабоченно ворча:

— Хватит уже дурью маяться, такими темпами ты скорее себя угробишь, чем меня.

А после лечения утащил в сад, заставил перекинуться в рысь, сам обратился в льва и принялся вылизывать его шкурку, успокаивающе урча. Ятли до сих пор помнит, как было уютно под боком громадного зверя, ему ни разу в жизни не доводилось испытывать подобного чувства.


— Хочу полную корзину спелых ягод! — произнес Ятли, глядя в излучающие теплоту глаза мужчины.

Облегченный вздох, и он оказался прижат к горячему сильному телу.

— Ты не пожалеешь, маленький, — прошептал Дцэр.

— Я знаю, — а еще он твердо уверен, что будет счастлив. Ну, а пока можно найти уютный уголок и, устроившись под тенистым деревом, поесть ягод, которые судя по запаху находятся где-то около их ног.

Маг, безмерно удивленный, проводил взглядом корзинку с ягодами, уносимую мужчиной. Артефакт никогда не исполнял пустяковых желаний, а впрочем, возможно, именно в этих ароматных дарах природы больше всего и нуждалась эта пара.

***

— Здравствуйте, мальцы! — в гостиную вошел Ноавэр в сопровождении очень похожего на него мужчины, такого же кареглазого брюнета. — Знакомьтесь, это мой младший брат Даил.

Приблуды поприветствовали гостей и назвали свои имена новому знакомому.

— А где ваши отцы? — спросил Ноавэр.

— В саду дерутся, — ответил Лакуш.

— Дерутся? — оторопел Ноавэр.

— Да, Кайл бьет Гора, — кивнул Чэни.

— Боги! За что? — еще больше поразился Ноавэр.

— Этот дурной ангел Кенстию посоветовал нам почитать ужастики, — Лакуш поежился и боязливо огляделся по сторонам. — Он сказал нам, что это намного интереснее любовных романов, мы поверили, и теперь нам немного страшно.

— Немного страшно? Да вы от любого шороха визжать начинаете, — усмехнулся Кенстию. — Гор их дразнил, они орали дурными голосами, вот Кайл и разозлился на мужа, перекинулся в пуму и погнался за Гором, собираясь его хорошенько покусать.

— А как Гор их дразнил?

— Началось все со вчерашнего вечера, — Кенстию заухмылялся. — Гор покрасил светящейся краской страшную маску с рогами, вставил ей в глазницы красные светящиеся шары и постучал в окошко. Ребята обернулись, и Гор, издав душераздирающий вой, прижал маску к стеклу. Получилось впечатляюще: из темноты на нас смотрела горящими глазами страшная рожа. Братовья с криками ужаса выбежали из библиотеки и помчались к лестнице. Гор, видимо, перекинулся в тигра и при помощи когтей залез на второй этаж, там забрался под старинный гобелен, висевший в нише и стал бить под ним хвостом и завывать дурным голосом. Выглядело это так, как будто привидение бьется в конвульсиях. На завтрак все ребята пришли с красными глазами и не выспавшиеся. А Гор, до того как мы явились, спрятался под столом и, как только мы уселись, стал хватать нас за ноги, крику было! В общем, Кайл распсиховался и погнал мужа в сад, не знаю досталось ли Гору, но перед тем, как они выпрыгнули в окно, Кайл успел укусить его за заднюю лапу.

— А этот идиот смеялся до икоты, — Лакуш одарил ангела сердитым взглядом.

— Видели бы вы свои рожи, — Кенстию расхохотался.

— А ты почему не испугался?

— Лицо Гора стало таким хитрющим, когда братья пожаловались ему на ужастики, что мне сразу стало понятно, что он устроит какую-нибудь пакость, — пояснил ангел. — А здорово он придумал, да? Богатая у него фантазия, — восхитился Кенстию.

— Да уж, — Ноавэр усмехнулся. — Неплохо он повеселился. Ладно, подождем пока ваши папы наиграются друг с другом.

— Присаживайтесь, — предложил Крилэт.

— Спасибо, — Даил улыбнулся парню.

У Крилэта перехватило дыхание и сладко екнуло сердце. Кажется, он встретился со своей судьбой.

— А у вас есть библиотека? — спросил у него Даил.

— Даил, — Ноавэр сердито посмотрел на брата. — Может ты хотя бы в гостях не будешь сидеть, уткнувшись в книгу! Лучше обрати внимание на мальчиков, они намного красивее и интереснее твоих книг.

— Я просто хотел взглянуть на библиотеку, — пробормотал Даил и, вздохнув, робко оглядел парней. Общаться он совершенно не умел, а от одной мысли, что придется поддерживать беседу с малознакомыми существами, просто приходил в ужас.

— Ага, как же, — процедил Ноавэр. — Тебе только покажи книги. Сразу же схватишь какой-нибудь заумный талмуд, и тебя опять будет не оторвать от него. Хватит уже жить книгами!

— А какие книги ты читаешь? — поинтересовался Кенстию.

— В последнее время я увлекаюсь историей Атэгры, — ответил Даил.

— Тебе мальчиками нужно увлекаться, — проворчал Ноавэр. — Двадцать шесть уже, а до сих пор девственник.

Даил слегка порозовел и бросил на брата досадливый взгляд. Нечего ему было возразить на это, каждое слово правда, очень неприятная и мучительная. Ноавэр опять открыл рот, видимо собираясь продолжить нотацию, но, к счастью для его брата, в гостиную через окно влезли хозяева.

— Ноавэр, — воскликнул Гор. — Какая нелегкая тебя принесла? Небось уже успел опять всех малышей перецеловать.

— Нет, — усмехнулся мужчина. — Не до шалостей мне. Вот брата привел познакомить с вашими сынами. Зовут Даил. Как поживаешь, Кайл? Хотя можешь не отвечать, я отсюда чую, что вы неплохо провели время в саду.

Кайл рассмеялся.

— Привет вам, хозяева, — Даил смущенно улыбнулся.

— И тебе привет, — Кайл кивнул и направился к столику с напитками. — Сейчас я вас угощу лимонадом.

— Налей лучше вина, — попросил Ноавэр.


Пока супруг был занят беседой с гостями, Гор оглядел сынов.

— Крилэт, а ты чего такой смурной? — удивился он.

— Просто так, — пробурчал парень.

— Ему понравился Даил, — прошептал Чэни. — Я видел, как у него блестели глаза, когда он на него смотрел!

— Так это же прекрасная новость! — обрадовался Гор.

— Нет, — Крилэт вздохнул. — Даил читает умные книги, и муж ему нужен такой же.

— Ты тоже много читаешь.

— Ага, любовные романы, — опечалился парень.

— Ты можешь сделать вид, что читаешь какой-нибудь серьезный трактат. Давай дуй в библиотеку, а я туда нашего гостя спроважу.

— Спасибо! — воодушевившись, Крилэт бросился в библиотеку. Там вытянул из длинного ряда фолиант, тесненный золотом. Притащив его к дивану, положил на низенький столик стоявший напротив и прочел на обложке название, затем открыл на первой странице и принялся медленно читать.


— Чем занят? — в комнату вошел Даил.

— Да вот заинтересовал трактат о строении оборотней.

— О! — Даил с уважением посмотрел на парня. — Медицина.

Крилэт мысленно поблагодарил опекуна за добрый совет.

— Меня одно время очень занимало лечение без магии, — Даил присел рядом. — Давай вместе полистаем эту книгу.

— Хорошо, — парень довольно улыбнулся, но через минуту понял, что очень напрасно выбрал этот трактат.

— Смотри какой отличный рисунок! — восхитился Даил, перевернув страницу.

Крилэт опустил глаза и с трудом удержал крик ужаса, на листе были изображены внутренности оборотня причем в исполнении весьма талантливого художника.

— Очень реалистично, — с восторгом произнес мужчина.

Сглотнув, Крилэт попытался справиться с подступившей к горлу тошнотой, помогло мало, поняв, что его сейчас вырвет, он вскочил с дивана и ринулся прочь из библиотеки.

Гор, вышедший в холл, увидев бледного сына торопливо направляющегося к лестнице, окликнул его вопросом:

— Крилэт, что случилось?

— В трактате были нарисованы кишки как настоящие, меня чуть не стошнило, я убежал, и теперь Даил наверняка считает меня идиотом! Это ужасно! — Крилэт всхлипнул. — Зря я все это затеял.

— Погоди ты расстраиваться! Скажешь Даилу, что у тебя внезапно живот заболел, а я спрячу книгу с кишками и вместо нее подсуну другую.

— Хорошо, — кивнул парень. — Тогда я попробую еще раз.

Из библиотеки торопливо выскочил Даил и, увидев парня, обеспокоенно подошел к нему.

— У меня живот прихватило, — поспешил объяснить Крилэт.

Гор юркнул в библиотеку.

— Но теперь все прошло, — парень, заметив маневр опекуна, облегченно вздохнул. — Пойдем назад.

Вернувшись в комнату, они обнаружили, что трактат исчез.

— Не переживай, у меня есть дома книга об исследовании мистических животных, — Даил открыл кольцо перехода. — Жди меня здесь, сейчас я ее принесу.

Пронизанное радостью предположение Крилета, что ему больше не придется лицезреть вызывающие у него тошноту внутренности, не оправдались. Напрасно он понадеялся на безобидное название книги.

— Иллюстрации здесь весьма живописные, — произнес Даил появившийся из портала. — Ты будешь в восторге.

Крилэт улыбнулся, и мужчина развернул книгу. Лицо парня исказила гримаса ужаса, с трудом удержав содержимое желудка, он кинулся прочь.

Даил, заметив, что мальчик выбежал держа руку в районе живота, пошел искать его опекунов, чтобы поговорить с ними о его плохом самочувствие.


— У мальчика слишком часто болит живот, — озабоченно произнес Даил. — Может, стоит его показать лекарю?

— Я и есть лекарь, — сообщил Кайл.

— Возможно из-за своей молодости и неопытности ты не в состоянии определить какое-нибудь скрытое заболевание, — усомнился в его способностях Даил.

— Или возможно кто-то настолько оторвался от реального мира, что забыл об инстинктах, — иронично протянул Гор.

— Ты это о чем?

— О том как легко при помощи данного тебе богами острого нюха отличить запах здорового тела от больного, — насмешливо блеснул глазами Гор. — Так как пахнет Крилэт?

— Хорошо, — Даил снова вспомнил одуряющий аромат, окутывающий парня. Легкий и немного пряный, будоражащий кровь.

— Вот именно, — Гор лукаво улыбнулся, заметив, что щеки мужчины тронул румянец. — Он молодой здоровый самец, просто малость переел шоколада, с кем не бывает.

— Да, — Даил кивнул и отправился назад в библиотеку, дожидаться возвращения мальчика. К его удивлению, Крилэт сгорбившись сидел на диване и смотрел в книгу.

— Крилэт! — позвал Даил, но парень не отозвался. Подбежав к нему, мужчина увидел белое лицо и пустые глаза. — Боги! — перепугавшись он закричал: — Кайл!

Через пару секунд супруги Гор ворвались в комнату.

— Что случилось? — Кайл поспешил к подопечному.

— Он весь белый, — в панике прошептал Даил.

— Память вернулась, — с трудом прошептал Крилэт. — Это ужасно, а еще я, оказывается, умею сражаться на парных клинках.

— Тан обрадуется, — Гор погладил его по голове. — Рассказывай, малыш.


Крилэт невероятно гордился принадлежностью к расе горных айранитов и тем, что его отец был их вождем. И сегодня (наконец-то!) он отправится в другой мир и примет участие в настоящей битве. С этими приятными мыслями, он подлетел к громадной террасе вырезанной в скале и опустился рядом с братом. Керон ласково ему улыбнулся и ободряюще похлопал по плечу.

— Держись за моей спиной, — шепнул он.

Мнящий себя великим воином Крилэт в ответ лишь надменно вскинул брови. Если бы он знал в этот момент, насколько кардинально отличается настоящий бой от рассказов участвовавших в нем. Но это было ему неведомо, и потому радость и предвкушение клокотали в нем с такой силой, что вело голову, а тело казалось невесомым.


Их ждали, видимо, кто-то предупредил о готовящимся нападении. Больше полусотни мечников и несколько лучников затаившихся на крышах домов против двадцати аватаров. Только численный перевес не имел значения для боевых айранитов, и стоявшие напротив них знали, что идут на смерть. Крилэт смотрел на их обреченные лица и до него медленно доходило, что это будет не тренировочный бой после которого все живые и невредимые разойдутся по домам. Эти существа все умрут, пришла ужасающая мысль, похоже высказанная вслух, потому что Керон равнодушно подтвердил:

— Да.

Все… Этот сероглазый мальчик, еще не вошедший в пору зрелости, с по-детски припухлыми губами, и неумело сжимающий рукоять меча; мужчина с чуть тронутой сединой висками, которого наверняка ждут дома жена и дети или, может, тот светловолосый бугай, что замер рядом с ним, его муж и им суждено погибнуть вместе. Их жизнь закончится здесь и сейчас… канут в небытие их оборванные безжалостными айранитами жизни. Почему ему никогда не приходило в голову, что за «подвигами», которыми так любят хвастаться в тавернах воины, стоят чье-то горе и слезы.

Командир отряда айранитов издал клич призывающий к атаке. Аватары вынули из ножен парные клинки. Бойня началась…

Не зря брат отговаривал его участвовать в бою, чувствовал, что он не готов принять не прикрытую красивыми словами правду. Крики боли и предсмертный хрип, заставляющие холодеть душу; кровь и злобную радость до неузнаваемости искажающую лица знакомых с детства соплеменников. И брат без раздумий полоснувший клинком по сероглазому мальчику. Крилэт застыл глядя на парня, несколько страшно долгих мгновений пытающегося удержать ладошками вываливающиеся внутренности.

— Нет, — прошептал Крилэт побелевшими губами и упал, сраженный болтом выпущенным из арбалета, и пробившим пластину, защищающую его грудь. Так больно и мир заливает багровым. Уже теряя сознание, Крилэт слышит, как брат кричит своему любовнику, чтобы нес его к магу. Дальше беспамятство…


— Бой закончился? — первый вопрос.

— Не знаю, — отвечает Лэрш и радостно улыбается, довольный тем, что успел донести его до мага. — Вставай, я отведу тебя домой.

— Я сам доберусь.

— Хорошо, — Лэрш погладил его по голове и встал. — Пойду нашим помогу.

Крилэт кивнул, не догадываясь, что живым видит его в последний раз…


Долетев до скалы, в каменном нутре которой были высечены пещеры, он опустился на выступающую каменную площадку. Решив сначала отмыться от крови, Крилэт привычно вступил под своды своего дома и направился в купальню, но насладиться бьющим из скалы горячим источником ему было не суждено. Миновав комнату брата и его любовника, он остановился около своей, вспомнив, что ему нужна чистая одежда. Открыл дверь и спокойно вошел, чтобы тут же недоуменно замереть, пытаясь определить природу звуков, доносящихся из спальни. До, и без того получившего тяжелейший стресс, парня с трудом дошло, что стоит за этими звуками. Измена любимого. Его маленький мальчик Зирти похотливо стонал. Теперь осталось только выяснить под кем. Ровно шесть шагов и он, не веря своим глазам, смотрит на своего отца, жестко трахающего его любовника. Крилэт на подгибающихся ногах отступает назад, чтобы не видеть эту омерзительную картину. И в новом свете видится утренний разговор с отцом и братом.

— Он еще не готов! — Керон упорствует в своем нежелание брать Крилэта на битву.

— Ему пора перестать прятаться под твоим крылышком! — отец тверд в своем намерении отправить его на первый бой. Теперь понятно, почему он так настаивал на этом.

— Он еще слишком молод! — Керон сердито смотрит на отца.

И Крилэт вспыхивает, гневно цедит:

— Мне уже девятнадцать!

И Керон отступает, понимая, что его увещевания ни к чему не приведут. В глазах беспокойство и тревога. Лэрш кладет руку ему на плечо, успокаивая. Сколько Крилэт себя помнил, они всегда были вместе, друзья и любовники. Одно целое.

Он так надеялся, что у них с Зирти все будет так же — понимание без слов и безоговорочное доверие друг другу. Не сбылось. Отравлены ядом предательства сразу двух родных существ мечты…

Крилэт, не выдержав внутреннего напряжения, выскочил из комнаты, ему хотелось избавиться от боли рвущей сердце на части. Нужно немедленно покинуть этот дом. Добравшись до каменного выступа, Крилэт выпростал крылья, собираясь улететь куда глаза глядят. Не вышло. Рядом с ним приземлился Райхи, которого за глаза называли вестник смерти. Крилэт окаменел, взглядом умоляя не произносить роковых слов.

— Богам было угодно… — начал Райхи.

— Нет! — страшно закричал Крилэт. — Нет!

— Мне жаль.

В полной прострации Крилэт полетел к долине Героев, куда приносили тела погибших в бою.


На плоском камне напротив алтаря лежало сразу десять тел. Небывалое количество, обычно из всех битв аватары выходили без потерь.

— Они наняли лучника профессионала, — командир отряда виновато отвел глаза.

Крилэт шагнул к камню. Брат — бледное лицо навсегда сохранило на себе отпечаток напряженного боя. Лицо Лэрша, напротив, было спокойно и расслабленно, на губах почти улыбка.

— А лекарь… он… — побормотал Крилэт. — Он ничего не может сделать? — глупый вопрос, он знает, но надежда бьется в измученном сердце. Тяжелое молчание за спиной, все понимают, что задать этот вопрос заставило отчаяние.

— Душно сегодня, — глухо пробормотал Крилэт. Цветы Фрадео, которыми по традиции усыпали тела погибших, увядая под солнцем, издавали одуряющий аромат. Приторно-сладкий, неприятный. Запах смерти… Смерть избавление от мучительной боли, и нужно-то всего два цветка. Багряные, совершенно невинные с виду, но таящие в своих лепестках яд, разъедающий внутренности. Надо лишь разжевать… и он разжевал.

— Боги, горе-то какое! — пробился голос неверного любовника сквозь дурман, окутывающий сознание. Крилэт с трудом обернулся.

— Милый, это так ужасно, — Зирти с фальшивым сочувствием шагнул к нему и протянул руки, собираясь обнять.

— Не смей прикасаться ко мне, мерзкая тварь, — процедил Крилэт.

— Ты с ума сошел? — ошеломленно взвизгнул Зирти.

— Нет, и не собираюсь, — Крилэт перевел взгляд на отца и спросил, твердо глядя в глаза: — Ну и как, стоило оно того, чтобы предать сына?

— О чем ты? — недоумение и тщательно маскируемая вина.

— О том, что теперь ты можешь без помех наслаждаться задницей Зирти.

— Я… — мужчина, побледнев, оглянулся на стоявших за его спиной членов клана.

— Ты убил меня, отец, — еще несколько секунд, и яд навсегда избавит его от нескончаемой пытки, в которую превратилась его жизнь. — Цветы Фрадео такие сладкие.

— Что? — испуганно закричал отец, оборачиваясь. — Позовите лекаря!

Последнее, что видел перед смертью Крилэт это мгновенно посеревшее лицо родителя и его трясущееся губы.


========== Глава 23 Крилэт/Даил ==========


— Боги, — Даил, сочувствуя, взял парня за руку.

Крилэт поднял голову и встретился с участливым взглядом. Золотистые крапинки на карем — смотрел бы бесконечно, если бы видел в них не жалость, а симпатию. Парень опустил глаза и потер ломившие от боли виски, Кайл подошел и провел ладонью по голове, излечивая.

— Спасибо, — благодарно улыбнулся Крилэт. Боль исчезла, жаль, что и воспоминания не ушли вместе с ней.

— Сын, — Гор склонился к нему и ласково улыбнулся. — Твое прошлое закончилось вместе с той жизнью, теперь у тебя новая жизнь, в которой нет места былому. К демонам в бездну минувшее, наслаждайся настоящим, — опекун лукаво покосился на Даила.

— Да, — Крилэт решительно отбросил воспоминания, он не станет цепляться за них, ни к чему это, нужно жить здесь и сейчас.


В библиотеку заглянул Ноавэр и удовлетворенно улыбнулся, заметив, что брат не спускает глаз с сидевшего рядом мальчика.

— Даил, нам пора. Свадьба начинается через два часа, нужно привести себя в порядок, — в голове Ноавэра начал зарождаться хитрый план.

— Да, — Даил заставил себя встать, ему совершенно не хотелось покидать Крилэта. — Я скоро вернусь, — пообещал он.

— Я буду ждать, — Крилэт проводил его жадными глазами.

— Сын, ты тоже иди чистить перышки, — Гор подмигнул ему. — И обязательно сооруди на голове боевую косу.

— Зачем?

— Тебе ведь предстоит борьба за сердце одного любителя почитать, — Гор усмехнулся.

Крилэт ухмыльнулся в ответ и помчался в свою комнату.

***

Вид увешанного драгоценностями Ятли вызвал у приблуд одобрение, а уж когда парень сказал, что является женихом Дцэра, они воздали должное и его уму. В ходе беседы ребята узнали про артефакт и загорелись желанием опробовать его. Дцэр был отправлен за семейной реликвией.

Получив ее в свое распоряжение, приблуды так увлеклись, что в итоге пропустили церемонию бракосочетания Киэси и Гволимора. Весь вечер они бились с артефактом, но тот упорно оставлял без внимания все их желания.

— Сыны, — Гор решил поинтересоваться, чем заняты ребята. — Вы почему не пьете и не танцуете?

— Этот гадский камень игнорирует наши просьбы, — пожаловался Лакуш.

— Дцэр мне говорил, что притащил вам игрушку, — Гор с улыбкой склонился над артефактом, покоящимся в центре стола. — Что просили?

— Я коробку, в которой не заканчивается шоколад, потом просто шоколадку, потом леденец, — сказал Лакуш. — И ничего не получил.

— А я сначала хотел стать самым красивым во всех мирах, потом в нашем мире, потом в крепости, — вздохнул Чэни.

— Ну, вроде ты слегка изменился, — усмехнулся Гор. — Твои волосы стали белее.

Чэни в ответ только фыркнул.

— А ты что выпрашивал? — Гор повернулся к ангелу.

— Чтобы перья на моих крыльях стали мягкими и пушистыми, и я перестал светиться в темноте, — сказал Кенстию.

— И как?

— Все то же самое, вместо перьев лезвия, и я так же свечусь.

— Потом мы начали просить все, что придет в голову, — Чэни одарил камень сердитым взглядом. — Совершенно бесполезная штука.

— Попытаю-ка и я счастья, — произнес Гор. — Я бы хотел приобрести за приемлемую цену четырех ласковых зверушек из породы митбочей для Энис, Ратена и Нира и дочери супругов Стор, Арлис.

— Гор! — к хозяину подошел Эрз. — Там тебя спрашивает женщина.

— Что хочет?

— Она предлагает четырех митбочей лишь за то, чтобы воспользоваться камнем поисковиком.

— Исполнилось! — ошеломленно воскликнул Лакуш.

— Охренеть! — Гор помчался к главному входу. Вот так удача из удач. Детишки обрадуются!

— Где зверушки? — нетерпеливо воскликнул он, увидев женщину сидящую в кресле.

— Вот, — незнакомка ткнула в корзину, стоявшую у нее на коленях.

— Я дам тебе за них еще и золота.

— Я в нем не нуждаюсь, — отвергла предложение женщина и сняла с корзины крышку.

— Демоны бездны! — восхитился Гор, увидев остренькие мордашки митбочей. — А кого ты хочешь отыскать?

— Мой сын попался на сладкие речи подонка, тот хитростью выманил его из дома и теперь требует выкуп.

— У тебя нет столько золота?

— Есть, просто дело в том, что я хочу порвать тварь, посмевшую покуситься на моего детеныша, — незнакомка отдала Гору корзину.

— Мы тебе поможем.

— Мне неудобно отрывать вас от свадьбы.

— Ты думаешь, гости станут переживать, если вдруг заметят, что нас нет? — усмехнулся Гор.

Кайл вместе с Эрзом, Стором и Бэсси торопливо пересекли холл и, подойдя к ним, поздоровались и назвали свои имена. Женщина представилась как Роэль. Кайл отдал ей артефакт и, заглянув в корзину, восторженно взвизгнул. Бэсси издал такой же звук.

— Какая прелесть! — с придыханием произнес он. — Они такие хорошенькие!

— Один из них для вашей Арлис, — сказал Гор и сунул ему в руку корзинку. — Думаю, право выбора лучше оставить зверушкам, пусть они сами выберут для себя хозяев.

— Гор, это слишком дорого! — Бэсси, прижав к себе корзину одной рукой, осторожно погладил крохотную головку одного из митбочей, тот в ответ залился мелодичной трелью, вызвав еще больший восторг. Гор, отмахнувшись, внимательно всмотрелся в глубину артефакта, в котором появилась картинка, показывающая местонахождение украденного парня.

— Это Рассветные скалы, там полно пещер, — задумчиво проговорил Гор. — Роэль, попроси, чтобы подробности показал.

— Вот твари! — гневно воскликнул Стор, когда в глубине камня появилось изображение полутёмной пещеры. В углу, распластавшись, лежала рысь, на ее серебристой шкуре отчетливо проступали три кровавые полосы, явно нанесенные плетью. Неподалеку от избитого зверя сидели семеро мужчин и наслаждались вином и жареным мясом.

— Их убить мало! — прорычал Ураэн.

— Ураэн, а ты откуда взялся? — Гор удивленно взглянул на него.

— Он же демон, а они повсюду! — ухмыльнулся Стор.

— Меня Кинэл к вам отправил жениться, сказал, что его бесит моя холостяцкая рожа, но я подозреваю, что он просто ревнует своего Джета ко мне.

— Понятно, — Гор повернулся к Роэль. — Милая, открывай кольцо перехода, только руку с камня не снимай.

Женщина кивнула и махнула рукой, в воздухе появился портал. Гор со Стором и Урэном, не замедлившись ни на мгновение, преображаясь на ходу, влетели в кольцо перехода и набросились на подонков. Роэль впихнула в руку Эрза артефакт и рванула следом за тиграми и демоном, Кайл шагнул за ней и, едва оказавшись в пещере, бросился к серебристой рыси.

Роэль с невыразимым удовольствием воткнула клыки в горло обидчика ее сына и сжала челюсти. Хрипы и судорожные подергивания тела доставляли ей ни с чем не сравнимое наслаждение. Она все сжимала и сжимала челюсти с мыслью, что эта тварь больше никому не причинит вреда.

— Роэль, выплюнь это, оно уже сдохло, — раздался над ней голос Гора.

— Мой сын, — Роэль, перекинувшись, обвела глазами пещеру и обнаружила своего ребенка на руках у демона. — Та-ак, — протянула она и сердито сощурила глаза.

— Милая, ты бы не горячилась, — Гор подал ей руку, помогая подняться. — Твой детеныш созрел для любви. И я советую тебе отдать его за Ураэна, он замечательный, хоть и демон. Его брат Кинэл — мой зять, и я им очень доволен, ты бы видела, как он носится со своим мужем. И Ураэн будет точно так же носиться с твоим, посмотри, как он его держит, словно твой детеныш из драгоценного хрусталя.

— Мой сын очень богатый наследник, — Роэль вздохнула. — Мы разводим митбочей, а помимо этогоему досталось наследство после смерти отца. Скажу откровенно, я боюсь за него.

— Нет желания узнать, что чувствует демон к твоему отпрыску?

— А разве это возможно?

— Нет ничего легче, — Гор повел женщину к демону. — Родной, устрой Роэль сеанс проводной магии.

— Милая, положи свои руки поверх моих, — сказал Кайл и прижал ладони к лицу демона. — Расслабься, Ураэн, твоя будущая теща хочет узнать, может ли доверить тебе свое единственное сокровище.

— Хорошо, — Ураэн улыбнулся.

Роэль чуть не задохнулась от хлынувшей на нее лавины чувств: теплота, жалость, симпатия и горячее желание беречь и защищать.

— Боги, — пробормотала женщина. — Да я прямо сейчас готова отдать за него сына.

Серебристоволосый парень заинтересованно взглянул на маму и, убрав одну ее руку, прижал к ладони Кайла свою.

— Ничего себе, — ошеломленно пробормотал он и уставился на демона. — Но ты же меня совсем не знаешь.

— Еще узнаю, ты теперь мой, и времени у меня полно, — с улыбкой произнес Ураэн. — И, кстати, Роэль, я владелец трех рубиновых приисков.

— И на одном из них добывают рубины с золотистым отливом, которые стоят дороже руноканских камней, — добавил Гор. — Я бы на твоем месте, Роэль, тащил бы зятя домой и прямиком к алтарю.

— Думаю, я так и поступлю, — женщина открыла кольцо перехода. — Прошу, зятек, в свой новый дом.

— Гор, Кайл, за детенышем мы придем чуть позже, — Ураэн вошел в портал.

— За каким детенышем? — удивилась женщина.

— За внуком твоим или внучкой, зять объяснит, — ответил Гор.

— Но, это невозможно, — растерялась Роэль.

— Чудеса случаются, — хмыкнул Гор. — Иди уже, все узнаешь от зятя.

— Спасибо вам за все, — поблагодарила Роэль и, не заморачиваясь сбором своей одежды, как была голой, так и ушла.

— Больше я никогда не буду просить эту дурацкую каменюку Дцэра исполнить мое желание, — Гор оглядел переломанные трупы.

— Ты что, выразил желание прикончить парочку подонков? — опешил Стор.

— Я попросил митбочей.

— Да, у нас же есть митбочи! Давайте вернемся домой, я хочу поиграть с ними, — Кайл махнул рукой.


Детей и Бэсси они обнаружили в саду, те с упоением играли с митбочами.

— Наша вот эта, — Бэсси показал на зверька с крохотным черным пятнышком на ухе. — Она выбрала Арлис и меня.

— Ратен, ты уже придумал имя для своей животинки? — спросил Гор у мальчика.

— А он точно мой?

— Он тебя выбрал?

— Да.

— Значит твой.

— Лисси говорил, они безумно дорогие.

— Твоя радость и улыбка намного дороже, сын, — Гор ласково погладил его по голове. — Придумай ему имя.

— Хорошо, — Ратен, счастливо улыбаясь, поцеловал в мордочку своего зверька, тот тихонько тявкнув, облизал ему лицо.

— Я назвала своего Эндориаль, — похвасталась Энис.

— Боги, дочь, а попроще имени не было?

— А я Форгозимор, — озвучил имя своего митбоча Нир.

— Демоны бездны! — оторопел Гор. — Я даже боюсь представить, как извратилась Арлис.

— Я назвала свою Кики, — улыбнулась девочка.

— Ты мудрая малышка, — похвалил ее Кайл.

— Почему? — спросила Энис.

— А вот представь, захочет ее Арлис позвать и начнет выкрикивать ее имя: Кики, Кики! А вы с Ниром пока выговорите имена своих любимцев, те убегут так далеко, что вы их уже не дозоветесь.

— Моего будут звать Энор!

— А моего Зим.

— Правильное решение, — одобрил Гор. — Ладно, играйте, а нам пора к гостям.

***

Крилэт обнаружил Даила в библиотеке.

— Ты почему сбежал? — с улыбкой спросил парень.

— Я слегка притомился, — Даил виновато посмотрел на книгу, лежащую на его коленях. Его, большую часть жизни проведшего в тишине, вымотали шум и суета бала.

— Вижу, — Крилэт подошел к нему и сел рядом. Склонившись к мужчине, он, обдавая его горячим дыханием, прошептал: — Я хотел тебе сказать, что ты сводишь меня с ума.

Если бы Ноавэр не обратил внимания на то, что брат почти все время провел с Крилэтом и не решил подпоить айранита, чтобы тот стал немного раскованнее, то возможно книга так бы и осталась на коленях у Даила, а не летела бы сейчас на встречу с полом. Но Ноавэр любил брата и желал ему счастья и скорейшего избавления от девственности.


— Ч-что ты делаешь, — Даил совсем не ожидал, что на него нападет этот милый мальчик, но факт остается фактом — он лежал на спине, придавленный сверху телом парня, который осыпал его лихорадочными ласками и страстными поцелуями.

— Я так хочу тебя, — шепот-мольба, неистовый взгляд и горячие губы обрушили на Даила шквал непривычных горячих ощущений, который смел мысль о сопротивлении, не дав ей даже оформиться до конца.

Крилэт, раздевая, покрывал поцелуями тело мужчины, упиваясь его покорностью, ласкал, гладил и вылизывал, памятуя о второй ипостаси любовника. Даила затопило жаром, он завелся так, что уже ничего не соображал. Крилэт вошел в него и очень медленно и аккуратно задвигался, сходя с ума от жаркой тесноты. Совершенно потерявшись в мучительно-сладкой смеси боли и удовольствия, Даил дрожал всем телом, стонал и непристойно изгибался. Крилэт ускорился, движения стали резкими и глубокими. Запредельное наслаждение накрыло Даила с головой. Закричав, он излился, утратив на мгновение связь с реальностью. Крилэт последовал за ним…


Слушая, как постепенно дыхание мужчины успокаивается, Крилэт счастливо улыбался. На душу снизошло спокойствие, воспоминания о прошлой жизни потускнели и отпустили душу. Парень поднял голову, собираясь благодарно поцеловать своего любовника, и застыл наткнувшись на злой взгляд.

— Слезь с меня, — прошипел Даил.

— Тебе тяжело, прости, прости, — Крилэт торопливо поднялся на ноги.

— Убирайся прочь!

— Что? — оторопел парень.

— Я хочу, чтобы ты немедленно покинул комнату, — чеканя каждое слово проговорил Даил.

— Но, я думал… — растерянно пробормотал Крилэт. — Не отвергай меня, — взмолился он.

— Уходи.

— Погоди, давай поговорим, — парень беспомощно посмотрел на сурово сжатые губы мужчины. — Скажи, что тебе не понравилось?

— Я хочу, чтобы ты ушел.

— Я не уйду.

— Тогда уйду я, — Даил поднялся с дивана и, торопливо собрав вещи, скрылся в кольце перехода.

Крилэт потерянно потоптался, не понимая, чем обидел мужчину, затем оделся и отправился в бальный зал, решив напиться до беспамятства.

В холле он столкнулся с опекунами. Гор резко остановился и втянул в себя воздух.

— Так, — протянул он. — Чую, Даил тебя отлюбил.

— Не совсем, — замялся Крилэт.

— Он что, не довел дело до конца?

— Довел, только не он, а я.

— В смысле?

— Это я его отлюбил.

— Э-э-э, — оторопел Гор и растерянно взглянул на мужа. Кайл тихо рассмеялся.

— Теперь я не знаю, что делать, — Крилэт нервно стиснул ладони. — Он сказал, чтобы я ушел.

— Ты не сумел доставить ему удовольствие?

— Сумел, — Крилэт взглянул на опекунов. — Я же рассказывал, что у меня был любовник, так что опыт у меня есть.

— Ты уверен в том, что он остался доволен? — Гор сощурился.

— Скорее да, чем нет, — парень вздохнул, — но это не меняет того факта, что он меня прогнал.

— Ты его, случайно, беременным не сделал?

— Нет, без его согласия я на это не решусь.

— Хотелось бы мне знать, какого хрена Даил взбеленился, — Гор сдвинул брови. — Вот что мы сделаем, завтра ты пойдешь к нему и предложишь руку и сердце.

— А если он не согласится? — Крилэт был больше чем уверен, что ему пропишут отказную.

— Тогда пойдем на крайние меры.

— Какие?

— Напоим, и ты его превратишь в мамочку, — Гор улыбнулся. — И у него не будет другого выхода, как выйти за тебя!

— Хорошо, — кивнул Крилэт. — Меня вот еще что волнует… у меня нет собственного дома и мне нечего ему предложить.

— Даилу принадлежит восточное крыло, так что жить вам есть где, — внезапно раздался голос Ноавэра. Когда к нему обернулись, он добавил: — Да, я подслушивал.

— Если ты все слышал, может сможешь объяснить, почему твой братец взбрыкнул? — спросил Гор.

— А хрен его знает, он замкнутый как не знаю кто, — Ноавэр повернулся к Крилэту. — Ты первый, кто вызвал его интерес, и если ты сможешь женить его на себе, я тебя на руках носить буду.

— Спасибо, не надо, — улыбнулся парень. — Мне будет достаточно и того, что он станет моим.

— Тогда нам стоит выпить за будущих молодоженов! — Ноавэр расплылся в довольной улыбке. Он уже несколько раз мысленно себя похвалил за решение притащить брата к Гору. Еще немного, и Даил станет счастливым, ну или по крайне мере мамочкой, что тоже неплохо.

***

Сходив в душ и ополоснувшись, Даил взял со стола книгу и устроился в кровати, собираясь при помощи чтения ослабить напряжение, сковавшее его. Но у него ничего не вышло, мысли о происшедшем неотвязно крутились в голове, мешая сосредоточиться на книге. Любимый трактат о свойствах цветов не принес ожидаемого облегчения, а лишь напомнил о том, как он повелся на мальчика, прикинувшегося любителем книг, чтобы залезть к нему в штаны. Даил глухо застонал от обиды, почему ему сразу не пришло в голову, что Крилэт решил с ним просто поразвлечься? Как он, взрослый мужчина, смог попасть на удочку этого маленького пройдохи? С какой стати начал раздумывать о возможности построить с ним отношения? Решил, что нашел единомышленника, разделяющего его увлечение. Ага как же, все что Крилэту от него было нужно, это трахнуть его! Даил тяжко вздохнул и встал с кровати, поняв, что уснуть ему не удастся. Надо идти в библиотеку, там в любимой обстановке, он найдет успокоение и перестанет бередить себе душу.


========== Глава 24 Крилэт/Даил Лоэрн/Нуэль ==========


— Привет, — Крилэт робко вступил в библиотеку.

Даил, не отрывая взгляда от книги, кивнул.

— Я пришел поговорить о нас, — сказал Крилэт.

— Решил еще раз насладиться своим триумфом? — лицо Даила потемнело.

— Каким триумфом? — не понял Крилэт, вызвав у мужчины еще больший гнев.

— Что, твоих рыбьих мозгов не хватает на то, чтобы понять, что я имею в виду, маленький проныра?

— Я не умею читать чужие мысли, — парень побледнел, но постарался взять себя в руки. Возможно, Даил, оскорбив его, станет более сговорчивым.

— А ты, вообще, умеешь читать? — едко поинтересовался мужчина. — Или все, чему ты научился за свои девятнадцать лет, это трахаться и махать клинком?

— Я умею читать, — глухо пробормотал Крилэт.

— Представляю себе, что именно ты читаешь, — голос мужчины сочился сарказмом.

— Я сюда не о книгах пришел говорить.

— Конечно, нет. Вряд ли ты рискнешь ступить на неизведанную тобой дорожку.

— Может, хватит уже называть меня глупым? — вспылил парень.

— Я люблю называть вещи своими именами!

У «спокойного книголюба» характер на поверку оказался вздорным, а язык злым. Крилэт быстро сообразил, что Даил заплюет его словами и, как истинный воин, счел, что пора предпринимать стратегическое отступление.

— Я приду завтра, а то, похоже, у тебя нет настроения, — торопливо произнес он.

— У меня было отличное настроение до твоего визита.

— Мой визит окончен, так что, надеюсь, твое настроение вновь вернется к тебе, — с этими словами парень поспешно покинул библиотеку.

Даил, слегка вздрогнув от грохота захлопнутой двери, уронил голову на стол. Рука сама собой потянулась к паху, сжав в ладони возбужденный до предела член, мужчина мучительно застонал. За что ему это? Почему он вместо того, чтобы выкинуть из головы надругавшегося над ним парня, мечтает снова оказаться в его объятьях? Да так сильно, что ведет голову от унизительного желания почувствовать в себе его член. Что же ему делать с этой свалившейся на его голову проблемой? Сначала успокоиться, а потом хорошенько подумать. Даил решительно поднялся и отправился в ванну. Успокаиваться.

***

— По лицу вижу, что Даил опять послал тебя, — Гор улыбнулся. — Рассказывай.

— Нечего рассказывать, — Крилэт насупился. — Даил был слишком зол, чтобы разговаривать спокойно, мне пришлось удалиться.

— Его сердце не смягчили даже цветы?

— Боги! — воскликнул парень. — Я забыл про цветы!

— Ты пошел к нему без цветов? — Лакуш посмотрел на брата как на слабоумного.

— Я переволновался, — Крилэт закусил губу, Даил прав: он действительно глупец.

— Не расстраивайся, сын, — Гор ободряюще похлопал его по плечу. — Сейчас мы с тобой пойдем на ярмарку и поищем какие-нибудь экзотические цветы.


Поначалу Крилэт растерялся от обилия цветов, но потом взял себя в руки и принялся тщательно осматривать выставленные на продажу экземпляры. Вскоре его внимание привлек тихий звук, похожий на звон соприкоснувшихся хрустальных бокалов. Крилэт удивленно повернул голову и уставился на невиданные им раньше цветы. Восковые лепестки полураскрытого бутона, изящно изогнутые, с внешней стороны были темно-бордовые, а с внутренней бело-розовые; заостренные кончики лепестков выглядели так словно на них брызнули золотой краской.

— Они вроде как поют, — изумленно прошептал парень.

Хозяин лавки встрепенулся и улыбнулся.

— Это миэлны из Атэгры, их еще называют определители любви, — произнес он.

— А почему их так называют?

— Они чувствуют присутствие влюбленного и начинают издавать мелодию, — пояснил продавец.

— Я их покупаю, — парень вытащил мешочек с золотом, расплатился и получил в руки горшок с цветами.


Довольный покупкой, он отправился к опекуну, сидящему в открытом кафе. Стоило ему приблизиться к Гору, как миэлны, до этого тихонько звеневшие, разразились целым каскадом мелодичных звуков.

— Прикольно, — Гор с интересом оглядел поющие цветы. — Думаю, они понравятся Даилу, очень необычно — музыкальные цветочки.

— Гор, ты очень сильно любишь Кайла, — Крилэт никогда не задумывался о чувствах опекунов друг к другу.

— Угадал, — весело рассмеялся мужчина.

— Это не я угадал, — парень кивнул на цветы. — Это миэлны, их еще называют определители любви.

— Серьезно? — Гор сощурился. — Какие они полезные! Надо Кайлу рассказать, думаю мы найдем им отличное применение. Как только возле какого-нибудь кандидата в женихи раздастся звон, можно сразу тащить его к алтарю! Очень удобно.

— Насчет звона не уверен, около меня они издают еле слышный звук, — Крилэт вздохнул. — Кажется, я не очень сильно люблю Даила.

— Твое чувство к Даилу только зарождается, и поэтому мелодия любви звучит робко, — Гор встал. — Пойдем в крепость Ноавэр. Вручишь Даилу цветочки, и сразу же отходи от него и слушай. Мы выведем этого книгочея на чистую воду. Если миэлны зазвенят, значит будешь и дальше штурмовать этот бастион, ну, а если же нет, то…

— Я не отступлюсь!

— Я тобой горжусь, сын, — Гор похлопал Крилэта по спине и открыл портал. — Я буду ждать тебя в гостиной, — сунув парню в руку коробочку, сказал: — Это серьги, вдруг да пригодятся.

— Спасибо.


Крилэт без раздумий бросился в библиотеку, распахнув дверь, он подбежал к столу и водрузив на него горшок, склонился к Даилу и произнес:

— Я принес тебе подарок, — не удержавшись, легонько поцеловал губы мужчины и быстро отошел.

Даил, не успевший отклониться, застыл, чувствуя как его накрывает, перед глазами поплыло и всего лишь из-за того, что чуткого носа коснулся неповторимо прекрасный запах мальчика. Тело, уже знавшее, что этот запах несет с собой удовольствие, мгновенно отреагировало острым возбуждением.

Неожиданно цветы, стоявшие на столе, мягко зазвенели.

— Ой, — Даил недоуменно уставился на них, а затем перевел взгляд на парня, тот отчего-то засветился так, что с легкостью мог бы затмить своим сиянием солнце.

— Вот ты и попался! — Крилэт, выдав эту загадочную фразу, направился к нему.

— Ты о чем?

— Это миэлны, — парень склонился над мужчиной. — Неужели ты о них не читал?

— Миэлны? — Даил испуганно покосился на заливающиеся хрустальным звоном цветы и побледнел.

— Вижу, что читал, — улыбнулся Крилэт. — А теперь слушай! — подхватив горшок, он отошел к двери. Мелодичный перезвон не смолк даже на мгновение. — Слышишь? Теперь ты не сомневаешься в моих чувствах?

Простодушный Крилэт, в силу своей наивности решив, что доказал мужчине свою любовь, поставил горшок на пол и кинулся к объекту своей страсти. Даил и ахнуть не успел, как оказался лежащим на ковре, он попытался воспротивиться, но возбуждение, горячей волной прокатившееся по нему, сделало его совершенно беспомощным.

Опьяневший от переполнявшего его счастья, Крилэт добравшись до желанного тела, самозабвенно овладел им…


— Выходи за меня, — прошептал он и заботливо усадил любимого в кресло.

— Нет, — отрезал Даил, глядя, как сперма медленно сползает с живота.

— Почему?

— Ты мне не подходишь.

— Как это, не подхожу? — оторопел Крилэт. — Я же нравлюсь тебе!

— Это просто симпатия, не больше!

— Значит, ты из-за симпатии так стонал в моих объятьях? — вскипел парень. — Тебе какого хр… мужа надо?

— Мужчину, а не озабоченного маленького мальчика, только и умеющего, что трахаться! — отрезал Даил.

— Дерьмо, — пробормотал Крилэт. Ему хотелось взвыть и затопать ногами именно как маленькому мальчику. Прикусив губу, чтобы не расплакаться от обиды, он натянул штаны и торопливо покинул библиотеку.


— Чем ты в этот раз ему не угодил? — Гор обеспокоенно взглянул на бледного сына появившегося в дверях. Глаза парня лихорадочно блестели явно от непролитых слез.

— Даил сказал, что ему нужен мужчина, а не глупый мальчик, который умеет только трахаться, — Крилэт попытался произнести это спокойно, но голос предательски дрогнул.

— Понятно, подожди меня здесь, — Гор решительным шагом направился в библиотеку. Зайдя туда, он бросил беглый взгляд на издающий приятную мелодию цветок и обратился к Даилу: — Маленькие мальчики хороши тем, что под руководством мудрого мужа вырастают в умных мужчин. Я приведу пример из своей жизни. В нашей семье появился мальчик по имени Элико, пугливый на редкость, и получилось так, что он с боевым магом оказался в сетях демиурга, надеюсь, ты в курсе, что это такое. Гэнзэр всю жизнь мечтал о муже-соратнике, боевом товарище, и тут ему на голову свалилось это дрожащее от каждого шороха нежное создание. В подробности вдаваться не буду. Прошел год, и теперь Элико очень уверенно держит в руке клинок и весьма неплохо владеет им, благодаря супругу. — Гор оглядел ряды полок набитых книгами. — Чтение — это, конечно, замечательно, только вот ни один самый заумный трактат не даст тебе и доли того тепла и любви, что может подарить живое существо. Ты можешь прочесть в книге, каково это держать на руках рожденное тобою дитя, но это будут не тобою испытанные чувства, а просто описание чужих.

— Я мужчина и вряд ли…

— Крилэт айранит, прочти про них, — перебил его Гор. — И подумай над моими словами, — не прощаясь, он покинул комнату.


Параллель Вронер


С самого утра Нуэля мучило какое-то неприятное предчувствие, было ли оно связано с тем, что его любимому в последние дни сильно нездоровилось, он понять не мог. Вот уже несколько раз он просил Лоэрна найти другого донора, но тот отказывался наотрез, считая, что скоро все придет в норму, и жизнь станет прежней. Нуэль в это верил мало, энергия, раньше бурлящая в нем, сошла на нет и вряд ли когда появится вновь. Он стал бесполезен.


Вырос Нуэль на ферме и сколько себя помнил столько и работал пастухом, на перемены в судьбе никогда особо не надеялся, лишь изредка мечтал о муже с добрым нравом и любящем повеселиться. Но однажды в размеренный ход его жизни ворвались демиурги, вернее просто возникли перед ним, сидящим под деревом.

— Идеальный донор для Судьбы отвечающей за Вронер, — произнес блондин, скользнув по нему холодными черными глазами. — Забираем.

И через мгновение Нуэль оказался в роскошной гостиной. Испуганно сжавшись, он покосился на безвольно раскинувшегося в кресле бледного парня, окутанного поразительно красивыми фиолетовыми волосами.

— Лоэрн, чего расселся, лекарство прибыло, начинай принимать, — с улыбкой произнес блондин.

— Я не могу встать, — едва слышно прошелестел парень.

— Дерьмо, — выругался черноволосый демиург и махнул рукой.

Нуэль, не успев даже охнуть, оказался сидящим на коленях парня.

— Обними меня, — шепотом попросил Лоэрн.

Покраснев, Нуэль поступил так, как ему велели, страшно стесняясь, он сомкнул руки за шеей парня и закопался ладонями в роскошный шелк волос.

— Ох, ты ж, — ошеломленно воскликнул Лоэрн, почувствовав небывалый прилив сил. — Вы где взяли такое чудо, Вранил?

— Сладкий, да? — усмехнулся демиург. — Случайно наткнулись на него. Он просто поразительно подходит тебе, причем по всем параметрам.

— Давно мне не было так хорошо, — Лоэрн погладил по спине мальчика, сидящего на его коленях. — Как тебя зовут, малыш?

— Нуэль, — встретившись с внимательными серыми глазами, парень покраснел.

— Я Лоэрн, Судьба.

— Чья?

— Всеобщая, — улыбнулся Лоэрн. — Я слежу за судьбами жителей Вронера, чтобы все предначертанное им исполнялось.

— А если не исполнится?

— Такого не бывает, — Лоэрн, не выпуская мальчика из рук, с легкостью поднялся с кресла и направился на кухню. Нужно было накормить донора, чтобы он не ослаб.

— Демиурги ушли, — Нуэль покрутил головой оглядываясь.

— Да, — Лоэрн наслаждался уютной энергией, вливающейся в его тело от парня.

— А что случилось с твоим предыдущим донором?

Вопрос, на который у Лоэрна совершенно не было желания отвечать, чувствовал, что ответ ранит нежную душу этого мальчика.

— Он ушел… за грань, — уточнять, что донора рассеяли демиурги потому, что тот перестал вырабатывать энергию, он не стал, ни к чему эти подробности.

Нуэль решил, что предшественник скончался от старости.


Жизнь Нуэля кардинально поменялась — теперь он жил в огромном дворце, а не в разваливающейся хижине. И через пару месяцев переселился из выделенной ему комнаты в спальню хозяина и в его постель, не по принуждению, а по любви, ярким огнем вспыхнувшей в сердце.

Он любил и был бесконечно счастлив. Но идиллия закончилась неожиданно и страшно — его энергия, так нравившаяся хозяину, истощилась. К тому времени он уже знал, что на самом деле произошло с предыдущим донором, и со страхом принялся ждать смерти. Но к немалому его удивлению, Лоэрн, как только понял, что толку от него как донора нет, сделал вид, что ничего не замечает.

Только вот Нуэль, видя, что любимый с каждым днем все сильнее слабеет, решил, что не даст ему умереть.

— Лоэрн, ты обязан сообщить богам о том, что я пуст, — выдавил он из себя. Не хотелось умирать, но жизнь любимого важнее.

— Нет, у тебя всего лишь небольшой упадок энергии, явление это временное, нам нужно просто его переждать.

И именно эта фраза, произнесенная нетвердым голосом, лучше всяких признаний сказала о любви Судьбы к своему донору.

— Я пойду прилягу, что-то я утомился, — Лоэрн, шатаясь, направился в спальню, а Нуэль тяжело опустился в кресло.

Нужно было что-то предпринять, иначе любимый умрет. Нуэль дал себе слово, что через пару дней он обязательно вернется к этому разговору и настоит на своем.


Демиурги приглашения ждать не стали, явились без него. Следующим вечером совершенно беззвучно возникли прямо в гостиной.

— Где Лоэрн? — Вранил холодно посмотрел на сидящего в кресле парня.

— Он болен, — трясясь всем телом Нуэль встал.

— Что значит болен? — Райвол удивленно нахмурился.

— Он истратил все свои силы.

— А ты на что? Ты же его донор!

— Произошло нечто непонятное, — пробормотал Нуэль, с ужасом думая, что живет последние мгновения. Демиурги без сожаления распылят исчерпавшего свои ресурсы и ставшего абсолютно бесполезным донора и заменят его другим.

— Что именно? — поинтересовался Вранил ледяным тоном.

— Моя энергия внезапно иссякла.

— Что за бессмыслицу ты несешь? — Райвол нахмурился еще сильнее.

— Я пустой, — Нуэль закрыл глаза в ожидании смерти. Как же ему хотелось в этот миг оказаться в объятьях любимого! Последний раз прикоснуться к самому дорогому, что было в его жизни.


Очнуться от забытья Лоэрна вынудило ощущение чужеродного присутствия. «Демиурги!» — заставившая его похолодеть мысль, а следующая: «Мой малыш в опасности», — подбросила на кровати. Леденея от страха за своего мальчика, он поднялся на дрожащие ноги и с трудом поплелся в гостиную.

— Пощадите его, — прямо от порога взмолился он, увидев нависающего над Нуэлем Вранила.

— Пощадить? — Вранил гневно обернулся. — Тебе самому впору просить о пощаде! Как ты мне объяснишь это? — демиург взмахнул рукой и в воздухе повисла картина боя: сероглазый мальчик, еще не вошедший в пору зрелости, с по-детски припухлыми губами, и неумело сжимающий рукоять меча, упал разрубленный клинком. — Этот мальчик должен был выйти за отпрыска князя и стать залогом перемирия между двумя враждующими кланами! — На следующей картине мужчина с чуть тронутыми сединой висками лежал на спине, кровь толчками лилась из раны на груди, бьющийся рядом светловолосый бугай, пал под ударами клинков. — У этих двоих мужиков остались сиротами трое детей! И сейчас они умирают от голода, а им суждено было стать героями! — Картина плавно поменялась на другую: два айранита лежали на погребальном камне. — Эти айраниты ушли, не оставив потомства! Их первенец должен был найти изумрудный прииск, и айранитам больше бы не пришлось добывать золото для клана, нанимаясь в наемники! Скажи мне, почему они мертвы?

Лоэрн страшно побледнел и пролепетал:

— Я случайно упустил их из виду.

— Ты, Судьба, случайно упустил их из виду? — Вранил яростно сверкнул глазами. — Что ты мелешь?!

— Это полностью моя вина, — Нуэль бросился к пошатнувшемуся Лоэрну.

— Лоэрн, каковы обязанности Судьбы? — не обратив на слова донора внимания, спросил Вранил.

— Следить, чтобы предначертанное исполнялось несмотря ни на что, — Лоэрн попытался сглотнуть, но во рту было сухо. Сил стоять уже не осталось, он не валялся на полу только благодаря поддержке любимого.

— Ушлепок, — процедил Райвол, гневно глядя на него, — из-за тебя ход истории нарушился.

Вранил, сдвинув брови, смотрел на шатающихся парней. Что-то во всем этом было не так, некая странность, которую он никак не мог уловить.

— Так, стоп! Нуэль, сколько ты служишь Судьбе? — спросил он.

— Полгода, — хрипло произнес парень и, закрыв глаза, тяжело осел на пол. Любимый, сам того не желая, подпитался от него, лишив остатков сил.

— Нет, — в панике закричал Лоэрн и упал рядом с ним.

— Полгода? — оторопел Райвол и повернулся к мужу. — Что за хрень? Донор не мог истощиться за такой короткий срок.

— Сейчас узнаю, — Вранил, сощурив глаза, подошел к Нуэлю и положил руку на его голову. — Ах, ты, тварь, — разъяренно прошипел он. — Ценгилон опять взялся за старое! Он наложил на донора заклятие высасывающее энергию.

— Вот ушлепок! — Райвол сжал кулаки.

— Зови Уравнивателя. Покажем ему Судьбу и его донора в качестве доказательства вины этого ублюдка.

— Немэлдор! — призвал судью Райвол.

Несколько секунд молчания, а затем раздался давящий голос:

— Ценгилон будет наказан! Лечите этих двух и исправьте все. Точка восстановления — начало боя между айранитами и цираингами. Разрешение вы получили, действуйте!

Вранил взглядом снял с Нуэля заклятие. Несколько томительных секунд, и Лоэрн, поставив любимого на ноги, повел его в спальню, чтобы вволю насладиться тем, чего был лишен почти целый месяц — объятьями и поцелуями и не только.

— У них аура серебряного цвета, — произнес Райвол, проводив их глазами.

— Бессмертная любовь, значит, — Вранил хмыкнул. — Донор, сумевший влюбить в себя Судьбу, достоин подарка.

— Да, разделить судьбу с Судьбой, — рассмеялся Райвол. — Вечная жизнь дарована!

По спине Нуэля прошлась теплая волна, он удивленно обернулся, и увидев, что на него смотрят демиурги, нерешительно улыбнулся.

— Бессмертие тебе к лицу, — на лице Вранила заиграла лукавая улыбка.

Нуэль не понял значения этой фразы, зато для Лоэрна ее смысл был предельно ясен. Резко повернувшись он выкрикнул:

— Спасибо! — и, подхватив на руки своего мальчика, унесся прочь.

— Осталось откорректировать бой, — Райвол повернулся к мужу. — Точку отсчета я воссоздал. Начинай.

Вранил закрыл глаза.


— Эти существа все умрут, — прошептал Крилэт.

— Да, — равнодушно подтвердил Керон.

Все… Этот сероглазый мальчик, еще не вошедший в пору зрелости, с по-детски припухлыми губами, и неумело сжимающий рукоять меча; мужчина с чуть тронутой сединой висками, которого наверняка ждут дома жена и дети или, может, тот светловолосый бугай, что замер рядом с ним, его муж и им суждено погибнуть вместе. Их жизнь закончится здесь и сейчас… канут в небытие их оборванные безжалостными айранитами жизни.

— Ты готов начать переговоры, Раэх? — раздался зычный голос, с той стороны где стоял командир отряда айранитов.

— Ты всегда был хитрым засранцем, Шэтр, — в ответившем голосе прозвучала досада.

— Да, и горжусь этим! — Шэтр рассмеялся. — На этих землях больше не будет распрей и войн. Мой сын прямо сейчас заберет своего жениха!

Между рядами цираингов и айранитов появился высокий черноволосый парень лет двадцати.

— Нилиси! — выкрикнул он. — Иди ко мне!

Сероглазый мальчик бросил на землю меч и, тихо всхлипнув, кинулся к парню.

— Нилиси, — брюнет подхватил его на руки и крепко прижал к своему телу. — Мой маленький, больше никто не разлучит нас!

— Да, да, да, — сероглазый мальчик несмотря на усилия так и не смог удержать слез.

— Тш-ш, — успокаивающе пробормотал черноволосый.

Маг облаченный в парадные золотистые одежды подошел к ним и совершил обряд бракосочетания над так и не разомкнувшей объятья парочкой.

— А теперь приступим к тому, ради чего мы все здесь собрались, — Шэтр выдержал паузу. — К свадебному пиру и празднованию мира, с этого дня воцарившегося на наших землях! За этим холмом, — мужчина восседавший на громадном скакуне, махнул рукой, — приготовлены столы!

— Все предусмотрел, — проворчал Раэх и направил своего жеребца в его сторону. Остановив коня около новобрачных, он обратился к брюнету: — Если я хоть раз увижу слезы на глазах моего сына, я отрежу тебе голову.

— Если он заплачет, я сам отрежу себе голову, — ответил тот.

— Будьте счастливы! — Раэх улыбнулся сияющему сыну.

— Будем! — хором ответили молодые и рассмеялись легко и беззаботно.


Крилэт смотрел на светящуюся от счастья молодую пару и, облегченно вздыхая, возносил благодарность богам.

— Малыш, мы собираемся в таверну, — к нему склонился брат. — Нет желания пойти с нами?

— Нет, я домой, перенервничал, — признался он.

— Я так до сих пор нервничаю перед каждым боем, — Лэрш ласково потрепал его по макушке. — Так что это в порядке вещей.

— Много не пейте! — напутствовал их парень и вместе с отрядом поднялся в небо.

Врата перехода, и они вновь в своем мире.

Долетев до скалы, в каменном нутре которой были высечены пещеры, он опустился на выступающую каменную площадку. Решив сначала отмыться от пыли, Крилэт привычно вступил под своды своего дома и направился в купальню, но насладиться бьющим из скалы горячим источником ему было не суждено. Миновав комнату брата и его любовника, он остановился около своей, вспомнив, что ему нужна чистая одежда. Открыл дверь и спокойно вошел, чтобы тут же недоуменно замереть, пытаясь определить природу звуков, доносящихся из спальни. От радужного настроения парня не осталось и следа, когда до него дошло, что стоит за этими звуками. Измена любимого. Его маленький мальчик Зирти похотливо стонал. Теперь осталось только выяснить под кем. Ровно шесть шагов, и он, не веря своим глазам, смотрит на своего отца, жестко трахающего его любовника. Крилэт на подгибающихся ногах отступает назад, чтобы не видеть эту омерзительную картину. И в новом свете видится утренний разговор с отцом и братом.

— Он еще не готов! — Керон упорствует в своем нежелание брать Крилэта на битву.

— Ему пора перестать прятаться под твоим крылышком! — отец тверд в своем намерении отправить его на первый бой. Теперь понятно, почему он так настаивал на этом.

— Он еще слишком молод! — Керон сердито смотрит на отца.

И Крилэт вспыхивает, гневно цедит:

— Мне уже девятнадцать!

И Керон отступает, понимая, что его увещевания ни к чему не приведут. В глазах беспокойство и тревога. Лэрш кладет руку ему на плечо, успокаивая. Сколько Крилэт себя помнил, они всегда были вместе, друзья и любовники. Одно целое.

Он так надеялся, что у них с Зирти все будет так же — понимание без слов и безоговорочное доверие друг другу. Не сбылось. Отравлены ядом предательства сразу двух родных существ мечты…

Крилэт, не выдержав внутреннего напряжения, выскочил из комнаты, ему хотелось избавиться от боли, рвущей сердце на части. Нужно немедленно покинуть этот дом. Добравшись до каменного выступа, Крилэт выпростал крылья, и понесся к Вратам перехода. Ослепнув от слез, он не замедляясь миновал портал и врезался в мужчину.

— Ну и куда ты так спешишь, малыш? — незнакомец ласково заглянул ему в глаза.

Захлебываясь слезами, Крилэт поведал ему о своем горе.

— Это всего лишь неприятность, — стоявший рядом парень с каштановыми волосами, мягко улыбнулся. — Гор, возвращаемся домой, визит придется отложить…


========== Глава 25 Крилэт/Даил Стирил/Сумрачный Лис ==========


На следующий день, к удивлению семейства Гор, в крепость явился Даил и пригласил Крилэта на приватный разговор. Парень, сияя, повел его в кабинет, посчитав, что мужчина пришел поговорить о браке.

— Гор сказал мне, что ты айранит, — начал Даил.

— Да это так, — Крилэт настороженно посмотрел на него. — А это имеет для тебя значение?

— Меня очень заинтересовал тот факт, что вы можете сделать беременным представителя любой расы. У меня есть к тебе деловое предложение.

— Какое?

— Мне нужно дитя, — сказал Даил. — Я тебе за него заплачу.

Крилэт оторопел, он ожидал чего угодно, но только не того, что услышал.

— И я? — все еще надеясь на чудо, спросил он.

— После того, как я забеременею, у тебя будет настолько хорошее приданное, что любой выйдет за тебя с радостью.

Просто зашибись! Крилэт вскипел.

— Ты можешь сколько угодно считать меня глупым, — яростно прошипел он. — Но считать меня способным продать собственное дитя я не позволю! Мой ответ: нет! И будь добр покинуть наш дом! — выпалив эти слова, парень кинулся в свою комнату.


Там его и нашел Гор. Внимательно осмотрев заплаканное лицо, он присел на краешек кровати и спросил:

— Что Даил на этот раз учудил?

— Он попросил сделать ему ребенка, пообещав мне за него кучу золота, — парень всхлипнул. — А меня побоку! Я его послал!

— Ясно, значит вариант с беременной невестой, вынужденной идти к алтарю, отменяется, — Гор задумчиво потер переносицу. — Ладно, сын, иди умойся, папы что-нибудь придумают. А пока пора обедать.

Крилэт воодушевился, хитроумный опекун действительно найдет способ ему помочь, в этом можно не сомневаться. Слетев с кровати, он помчался в ванную.

— Ждем тебя в столовой, — крикнул ему вслед Гор и вышел из комнаты.


— А ты разве не ушел? — Гор удивленно уставился на Даила сидящего за столом.

— Кайл пригласил меня разделить с вами трапезу.

— Ты бы лучше жизнь свою скучную разделил с Крилэтом, — произнес Гор.

— Впечатлительный мальчик в качестве мужа меня не устраивает, — Даил стиснул салфетку.

— Судя по твоему поведению, ты недалеко от него ушел, тебя самого бросает из одной крайности в другую, — хмыкнул Гор.

— Ничего подобного, — буркнул Даил.

— Ну-ну, — Гор уселся на свое место и спросил: — Что у нас на обед?

— Догадайся с трех раз, — съязвил Кайл, указывая на гуся.

— Неужели гусь? — состряпал удивленное лицо Гор.

— Просто невероятно, да? — хмыкнул Кайл. — Это же не мы каждый день едим его на завтрак, обед и ужин.

— Разве каждый день? — Гор опять изобразил удивление.

Кайл в ответ демонстративно оторвал у гуся ножку.


Крилэт, войдя в столовую, сразу заметил гостя, бросив на Даила непроницаемый взгляд, он уселся от него как можно дальше. Аппетит, бывший еще минуту назад, пропал. Оглядев стол, он выбрал пирог, ковыряться в нем удобно, и к тому же никто не поймет, что он ничего не ест.

— Гуси сегодня на редкость удачны, — прозвучал голос Гора.

Крилэт поднял голову и встретился с ободряющим взглядом опекуна.

— Они и вчера были удачны, — Кайл улыбнулся парню. — И завтра будут.

У Крилэта отлегло от сердца, и чего он, спрашивается, опять напрягся? Ведь Гор обещал ему, что все нормализуется, а он всегда выполняет свои обещания. Пирог вдруг стал выглядеть аппетитно, но поесть его так и не удалось.

— Малыш! Наконец-то, мы тебя отыскали! — на пороге столовой возникли двое мужчин.

— Керон, Лэрш? — Крилэт ошеломленно поднялся со стула. — Как вы здесь оказались?

— Тебя искали и, как видишь, нашли, — брат распахнул объятия, парень кинулся в них и с довольным визгом повис на шее своего громадного родственника. Лэрш обнял его сзади, и со вздохом облегчения погладил по голове.

Даил хмуро уставился на мужиков, тискающих его мальчика.

— Вы кто такие? — наконец не выдержал он.

Керон недоуменно обернулся и посмотрел на мужчину, полыхающего яростью.

— А ты кто такой? — нахмурившись спросил он.

Гор усмехнулся и с любопытством воззрился на Даила. Вопрос ему задали еще тот, неправильный ответ может с легкостью утопить его мечту о ребенке.

— Я… друг, — нерешительно проговорил Даил.

Сглупил и еще как, определил Гор по потемневшему лицу Крилэта.

— Это мой случайный любовник, — Крилэт отпустил шею брата. — Перепихнулись пару раз, не обращайте внимания. Познакомьтесь лучше с Гором и Кайлом и моими новыми братьями.

Вспыхнув, Даил встал из-за стола, и Гор поспешно произнес:

— Вы, конечно, заберете Крилэта с собой?

— Конечно, — Керон утвердительно кивнул.

— Это хорошо, — чуть повысил голос Гор и ухмыльнулся, заметив как напряглась спина Даила, дождавшись, когда он вылетит из комнаты, улыбнулся и добавил: — Вот теперь можно и познакомиться.

Крилэт тихо рассмеялся, глядя на ошарашенные лица брата и Лэрша.


После знакомства с обитателями дома, Керон и Лэрш уселись за стол.

— Крилэт, — чувствуя неловкость начал Керон, — ты ушел из дома из-за отца и Зирти?

— Как вы догадались? — удивился парень.

— После того, как ты не явился ночью домой, мы занялись расспросами, — принялся рассказывать Лэрш. — Один из воинов сообщил, что видел, как после возвращения с Фипсара, ты вылетел из дома. И вот тут-то мы и выяснили, чем занимались отец и Зирти.

— Зирти с перепугу выдал Лэршу все, — усмехнулся Керон.

— Лэрш умеет быть настойчивым, — Крилэт улыбнулся любовнику брата.

— Ну, по крайне мере они остались живы, правда Зирти отчего-то решил вернуться к себе на родину, — хмыкнул Лэрш. — Я его проводил, чтобы он случайно не заблудился, а потом мы взялись за твои поиски.

— Отец очень жалеет о своем проступке, — Керон смолк.

— Думаю, Крилэт сможет простить старого дурня, — произнес Лэрш. — Несмог он удержаться от соблазна, с кем не бывает.

— Со мной, — влез Керон.

— Я тебя не спрашивал, — отмахнулся Лэрш, и снова обратил свой взор к Крилэту. — Отец слишком долго был один, вот и повелся на заигрывания этой шлюшки. Учти, я его не оправдываю, а объясняю, почему он так поступил. Загорелось у этого дурня в штанах, вот и отказали мозги.

— Возможно, вы сочтете меня бесчувственным, но я уже не сержусь на отца, — сказал Крилэт. — Так получилось, что в моем сердце поселился мужчина, и мне стало плевать на Зирти и его измену.

— Это, случайно, не тот, который недавно умчался отсюда со злым лицом? — поинтересовался Лэрш.

— Он, — парень вздохнул. — На редкость капризное существо. А еще, он считает меня неподходящей партией.

— Это еще почему? — возмущенно вскинулся Керон.

— Я для него маленький и глупый.

— А ты ему не говорил, что время лечит эти недостатки? — улыбнулся Лэрш.

— С ним тяжело спорить, у меня не получается, — признался Крилэт.

— Может, его стоит маленько вздуть, и он станет шелковым? — предложил Керон.

— Нет! — Крилэт строго посмотрел на брата. — Не трогай моего мужчину.

— Не буду, — Керон спрятал улыбку.

— Вы ешьте, проголодались небось с дороги, — опомнился Крилэт.

— Есть немного, — Лэрш притянул к себе блюдо с мясом.


После обеда Гор, поговорив с Лэршем и Кероном, проверил наличие у Крилэта зеркальца для переговоров, снабдил такими же его родичей и сказал:

— Теперь наберись терпения, думаю через два-три дня Даил с тобой свяжется.

— А если нет?

— Ну, а если нет, то мы силком подтащим его к алтарю!

— Мы поможем, — сказал Лэрш.

Довольные друг другом хозяева и гости распрощались.

***

— Боги, — Гор с улыбкой поднялся с дивана и с любопытством уставился на незнакомца, появившегося вместе с Вранилом и Райволом. — Привет вам!

— И вам привет, — Вранил кивнул. — Мы вам привели на постой бывшего демиурга. Зовут Стирил. Стирил, знакомься это твои хозяева — Гор и его муж Кайл.

Высокий мужчина нервно сжал слегка растрепавшуюся серебристую косу и оглядел супругов Гор ярко-фиолетовыми глазами.

— Бывший демиург? — оторопел Кайл. — Это что, шутка?

— Нет, Стирил действительно демиург, но в наказание лишен своей силы, — сказал Райвол.

— За что?

— Он трахнул эльфина по имени Сумрачный Лис без его согласия.

— Изнасиловал? — поразился еще больше Кайл.

— Нет, применил заклятие подчинения.

— А что, эльфин сильно пострадал?

— Нет, Стирил отлюбил его нежно, — ответил Вранил. — Но это не меняет того, что закон он нарушил!

— Какой закон? — заинтересовался Гор.

— Применять заклятие подчинения ко всем без исключения разумным существам категорически запрещено.

— А кто такие эльфины? — задал вопрос Гор.

— Это самые восхитительные существа! — внезапно оживился Стирил, до этого хранивший угрюмое молчание. — А он, мой мальчик, лучший из них! У него такие чудесные ушки! Изящные, с острыми кончиками, украшенные крохотными кисточками.

— Погоди, так эти эльфины просто обычные эльфы?

— Нет, это разные виды, — произнес Райвол. — Эльфы были уничтожены оборотнями, если ты запамятовал.

— А уши? Они ведь такие же, как у эльфов.

— Да уши у них почти одинаковые, правда, у эльфов не было кисточек, но помимо этого, эльфины отличаются еще и способностью к мимикрии.

— Ух ты! — восхитился Гор. — Как удобненько!

— Тебе это не грозит, — Вранил усмехнулся.

— Гор, ты опять попрошайничал? — Кайл недовольно взглянул на мужа.

— Ну и что? Представь, как это было бы здорово!

— Ага, сынов, например, пугать.

— Нет, в прятки с ними играть, — Гор рассмеялся.

— Нам пора, — Райвол повернулся к Стирилу. — Веди себя хорошо!

Бывший демиург в ответ промолчал.

— Ты можешь злиться сколько угодно! — обратился к нему Вранил. — Но наказание ты честно заработал! Какого хрена ты вообще применил это заклятие! Так не мог трахнуть мальчишку?

— Я тебе уже говорил, что он сильно испугался! — Стирил сжал кулаки.

— Так нашел бы себе другого! — вспылил Райвол. — Этих эльфинов как грязи!

— Я не хотел другого, — Стирил стиснул челюсти.

— Что теперь ворошить все это? — вмешался в перепалку Вранил. — Дело сделано, и обратного хода нет.

— Не шали тут, — произнес напоследок Райвол и вместе с мужем исчез.

— Скоро ужин, на нем я представлю тебя ребятам, а пока пойдем, я покажу тебе комнату, в которой ты будешь жить, — сказал Гор. — А, кстати, какой у твоего наказания срок?

— Год, — Стирил понурился. Его злило, что он лишился своих способностей именно тогда, когда они ему крайне необходимы. Его неотвязно преследовало чувство, что с Сумрачным Лисом случится плохое, откуда оно взялось, он не знал, но ему хотелось удостовериться что с мальчиком все в порядке. Вопрос только в том, как это сделать.


Подмир Атэгры Фризари


Предки эльфинов Воздуха в столь давние времена, что подробности уже стерлись из памяти, любили на досуге побаловаться набегами, и настолько раздосадовали правителя земель эльфинских, что тот решил поставить на место зарвавшийся клан. Метод он избрал безотказный — глава клана обязан был отдать своего первенца в его семью. С тех пор и повелось, едва сын главы клана эльфинов Воздуха достигал возраста согласия, его препровождали во дворец и там выдавали замуж за одного из многочисленных родственников правителя. И вот теперь, благодаря непристойному поведению отпрыска главы клана, порядок, заведенный и тщательно соблюдаемый, был нарушен.


Слуга, которому было приказано подготовить заложника мира к завтрашнему приезду жениха, вошел в комнату Сумрачного Лиса и ошеломленно застыл, глядя на его спину.

— Эй, ты чего? — удивленно окликнул его парень.

— У тебя на спине лоза, — прошептал Сирх и стремительно унесся прочь.

Сумрачный Лис окаменел, как он мог забыть о том, что после потери девственности на спине появляется татуировка в виде двух сплетенных лоз? Вспомнив свои наивные мысли, что никто не узнает о произошедшем с ним, он хрипло рассмеялся. Кажется, ему больше не грозит выйти замуж за племянника правителя. Высокомерный и к тому же считающий себя венцом творения жених вряд ли теперь согласится на женитьбу.

— Вот и отлично, не придется терпеть этого надменного ублюдка, — пробормотал Лис. В памяти вновь всплыла единственная встреча с суженным. Его светлость, Уркааль Радужный год назад нанес им визит с целью посмотреть на предназначенного ему жениха. И, похоже, остался весьма им недоволен, потому что сидел за столом с кислой миной и неприязненно поджатыми губами.


Гневно раздувая ноздри, Ломих, отец Сумрачного Лиса, влетел в комнату, развернул сына спиной к себе и злобно процедил:

— Кто сорвал цветок твоей девственности?

— Я не знаю, все было словно в тумане, — дрожа всем телом от ужаса прошептал эльфин. — Я не видел его лица.

— Шлюха! Ты опозорил меня перед владыкой! Мы не можем отдать ему порченную вещь, нас за это загнобят, — глаза Ломиха побелели от ярости. — Ты это сделал специально! Не зря же ты выспрашивал, нет ли способа отвертеться от брака с Уркаалем!

— Нет, я…

Разъяренный Ломих ударил его по лицу, разбивая губы в кровь.

— Тварь, из-за твоего эгоизма у нас теперь будут неприятности! — прорычал он.

— Можно сказать, что его изнасиловали, — подсказал Сирх.

— Точно! Повесим его любовника, как преступника, может это поможет избежать нам наказания, — Ломих схватил сына за подбородок и сильно сдавил его пальцами: — Назови имя того, с кем ты прелюбодействовал!

— Я не знаю его, — пролепетал Лис.

Отец разозлено отпихнул его от себя, не удержавшись парень упал.

— Или ты сейчас назовешь имя, или тебя высекут на столбе позора, — прошипел Ломих.

— Я правду говорю, отец! Я не видел его лица! — отчаянно закричал Лис.

— Сирх, приведи двух воинов, — скомандовал Ломих.

Поняв, что отец не пощадит его, Сумрачный Лис стремительно вскочил на ноги и, оттолкнув со своего пути слугу, кинулся прочь.

Раздавшийся позади вопль отца: «Схватить его!», подстегнул бежать быстрее. Слуги кинулись исполнять приказ господина, но делали это крайне неловко — бестолково суетились и мешались под ногами у воинов, давая Лису возможность выбраться из замка. Любили они парня, что и говорить, он в отличие от своего брата-близнеца, был добрым и с мягким нравом, унаследованным от матери.


Вырвавшись за пределы замка, Сумрачный Лис изо всех сил помчался к лесу, но далеко убежать ему не удалось, один из преследовавших его воинов метнул болас, и тот опутал ему ноги. Парень тяжело рухнул на землю, подскочившие к нему воины церемониться не стали, схватили за ноги и поволокли обратно в замок, нисколько не заботясь, что он бьется об землю головой.


Экзекуцию Ломих решил провести самолично, кипя злобой, он стегнул по спине сына три раза плетью, и глядя как следы от нее набухают кровью, частично скрывая рисунок лоз, вновь приступил к расспросам:

— Назови имя!

— Я не знаю его, — сорванным от криков голосом натужно прошептал Лис.

— Значит решил упорствовать до конца? — Ломих окончательно рассвирепев, отвесил упрямцу еще два удара, выбивая дурь, но сын вместо того, чтобы начать сознаваться, лишился чувств. — В карцер его на сутки! Ни есть, ни пить не давать!

Бесчувственное тело Лиса оттащили в подземелье и бросили на каменный пол. Очнуться парня заставил холод, пробравший его до самых костей. Открыв глаза, Лис закричал от пронзительной боли, разрывающей все тело. Вскоре он сорвал голос и мог только хрипеть и тихонько скулить, моля богов о смерти.


Ломих сидел за столом и с мрачным видом пил вино. Его бесило, что этот рохля, глаз-то никогда от пола не поднимающий, посмел пойти наперекор ему.

— Маленький ублюдок, — прошипел он. — Так нас подставил! Его убить за это мало!

— Если вы его убьете, лоза с его спины исчезнет, а без нее вы не сможете доказать его вину, — произнес Сирх.

— Что же делать? — Ломих отпил из бокала.

— Вы знаете, что делать.

— Отдать мою кровиночку! — взревел глава клана. — Косто мой приемник! Я воспитывал его как будущего вождя!

— Вам придется отдать его, — сказал Сирх. — Владыка не станет церемониться и повесит вас вместе со всей родней.

— Мы можем подсунуть ему моего внебрачного сына, как его там?

— Элуан.

— Точно! Он почти одного возраста с Косто и этой тварью Лисом.

— Тогда перед тем как вас повесят, вас подвергнут пыткам, чтобы узнать нет ли в этом подлоге злого умысла, — флегматично заявил Сирх.

— Все пошло прахом, — Ломих отшвырнул бокал. — Я столько труда вложил в воспитание моего мальчика! И теперь его хотят отнять!

Ага, и вырастил свое подобие — злобного выродка, безнаказанно творившего, что пожелает его подлая душа. Сирх преисполнился благодарности к Сумрачному Лису за то, что отвел от них беду в виде своего брата подонка. Нужно будет отнести мальчику еды и питья, и плевать ему, что достанется за это.

— А все из-за этой паскудной твари! — продолжить причитать Ломих.

— У вас нет выбора.

Скрепя сердце, Ломих согласился со слугой, что с любимым сыном придется расстаться. Решено было наутро объявить Косто, что он займет место брата, ввиду непредвиденных обстоятельств.


Мир оборотней


На следующее утро спустившийся к завтраку Стирил был бледен, несколько минут он, озабоченно хмурясь, ковырялся в каше, а затем отодвинул от себя тарелку.

— Гор, я чувствую, что Сумрачный Лис в беде! — произнес он.

— Демиурги оставили тебе дар предчувствия? — усмехнулся тот.

— У меня со вчерашнего дня на сердце неспокойно, — Стирил нервно передернул плечами. — Прошу тебя, давай проведаем мальчика. Я бы и сам это сделал, но это будет долго, только до Врат перехода я буду добираться сутки, если не больше.

— Хорошо, — Гор кивнул. — Говори, куда нам идти.

— Мир Фризари.

— Фризари? — удивленно переспросил Гор. — Не слышал о таком.

— Это подмир Атэгры, — Стирил заправил за ухо свалившуюся ему на глаза прядь волос и судорожно сжал стоявший перед ним бокал.

— Гор, зови Стора, — Кайл посмотрел на дерганные движения демиурга и тоже забеспокоился. — Мы отправляемся в Фризари.


Подмир Атэгры Фризари


Не веря своим глазам, Ломих смотрел на переплетенные лозы, четко проступающие на спине любимого сына.

— Этого не может быть, — прошептал он. Тело мгновенно покрылось липким потом от страха. «Уркааль меня прикончит», — пришла пронизанная животным ужасом мысль. Смерти ему не избежать, племянник правителя однозначно сочтет себя оскорбленным.

Для Сирха татуировка на спине любимца хозяина не стала новостью, он, не ослепленный родительской любовью, прекрасно видел насколько распущенным был Косто. Свою невинность тот потерял уже давно и наверняка благополучно забыл даже имя своего первого любовника.

— Кто посмел прикоснуться к тебе? — Ломих решил, что порвет негодяя, лишившего его сына девственности, голыми руками.

— Я не видел его лица, — Косто, которому слуги рассказали про брата, повторил слова Лиса, посчитав их отличным прикрытием. Он сильно жалел, что лично не присутствовал при истязании брата, знал бы, что такое может произойти, не ездил бы на ярмарку.

— Ты тоже не видел, — глава клана задумчиво нахмурился.

Сирх незаметно усмехнулся, значит пронырливый Косто уже успел пронюхать про Лиса и нашел способ выкрутиться.

— Когда над тобой надругались? — Ломих посмотрел на сына.

— Два дня назад, — жалобно проговорил Косто.

— Почему ты мне ничего не сказал?

— Мне было стыдно, — всхлип, — это было ужасно. Я думал, умру от стыда.

— Я понял! — вскричал Ломих. — Это подстроил наш сосед Эпринэль! Он подослал кого-то из своих, те изнасиловали моих сыновей, чтобы рассорить с владыкой.

— Не думаю, что Эпринэль приложил к этому руку, — произнес Сирх. — Смысл ему портить двоих, когда можно было ограничиться Сумрачным Лисом?

— А чтобы мы не выдали Косто за него, они ведь похожи как две капли воды!

— У Косто нет родовой татуировки, или вы об этом запамятовали?

— Ну тогда, чтобы мы не уговорили Уркааля взять вместо попорченного Лиса его брата, — Ломих облегченно вздохнул. — Я пожалуюсь на него Уркаалю, и вопрос будет решен.

— У вас нет доказательств причастности Эпринэля, так что Уркааль не поверит ни единому вашему слову, скажет что вы просто пытаетесь прикрыть задницы своих сыновей этой сказкой.

— Да, — Ломих злобно сжал кулаки. — Эта тварь все хитро рассчитала! Что же делать? Может попробовать предложить Уркаалю Элуана? Только сначала проверим не лишили ли девственности и его.

— Попробовать-то можно, — пробормотал Сирх и вышел вслед за господином из комнаты Косто.


Парень проводив их насмешливым взглядом, натянул рубашку и отправился в подвал позлорадствовать над своим братом рохлей.

Утром, едва ему сообщили о случившемся с Лисом, он помчался к нему, чтобы узреть избитого брата. Ему доставляло невыразимое удовольствие смотреть на его страдания. Гаденыш, наконец-то, получил свое, теперь перестанет корчить из себя воплощение добродетели! А самое приятное, что Уркааль откажется жениться на этой твари, которая никогда не была достойна жить при дворе и развлекаться на балах.


— Привет, братец, — Косто торжествующе улыбнулся при виде скорчившегося на полу Лиса.

— Косто, — с трудом выдавил из пересохшего горла Сумрачный Лис, — принеси мне воды, пожалуйста.

— Какой ты эгоистичный, братец! Ты хочешь, чтобы отец и меня избил за то, что я ослушался его приказа? — какое же это невероятно приятное зрелище — грязный и исполосованный плетью ненавистный брат. Жаль, ему видно только часть спины!

— Отец тебя не тронет, — вымученно прошептал Лис.

— Он страшно зол на тебя, так что я не рискну.

— Прошу тебя, — больше Лис ничего не успел сказать, беспамятство вновь накрыло его.

— Вот гад! — прошипел Косто, разозлившись что брат потерял сознание. — Ну и хрен с тобой, найду другое развлечение!

Другим развлечением для него было пойти потрахаться в лес, что он с успехом и осуществил.


========== Глава 26 Стирил/Сумрачный Лис Элуан/Уркааль ==========


Перейдя с Атэгры в ее подмир Фризари, компания очутилась на высоком холме. Возвышенность с одной стороны окаймлял лес, а с другой степь. Прямо за лесом начинались поля, за которыми виднелось городище. Дорога, начинающаяся у Врат, шла в обход леса, у дальнего его края она разветвлялась, одна вела в сторону городища, а вторая уходила направо.

Гор огляделся и недовольно проворчал:

— Какой идиот прокладывал эту дорогу? Из-за этой глупой башки придется делать такой крюк!

— Ты серьезно собираешься переться по дороге? — Стор удивленно посмотрел на друга.

— Я еще не спятил окончательно, — Гор двинулся к лесу. — Наперерез пойдем!


К счастью для них в лесу росли исключительно вековые деревья и им не пришлось продираться сквозь непролазные кусты.

Ходко пройдя на другую сторону леса, компания радостно заулыбалась, когда впереди завиднелся просвет, и неохватные гиганты сменились на более мелкие деревья и редко стоящие кусты. Обойдя очередной куст, Стор настороженно замер, услышав показавшиеся ему подозрительными звуки, а затем осторожно двинулся вперед.

— Как романтично, — весело произнес он, углядев трахающуюся под кустом пару.

Эльфины, заметив его, истошно завизжали.

— Какая интересная дичь у них тут водится, — Гор с ухмылкой оглядел парочку. — Можно брать тепленькими или вернее разгоряченными и…

— Это же Сумрачный Лис, — Стирил, побледнев, яростно блеснул глазами.

— Который сверху или снизу? — спросил Стор.

— Снизу, рыженький, — демиург стиснул челюсти.

— Да, он явно в беде, — иронично протянул Кайл.

— И ради этой шлюхи мы тащились пешком, — Гор скривился.

— Сам ты шлюха! — возмущенно заорал рыжий парень.

Гор, взбешенный его словами, кинулся к нему и отшвырнул его любовника в кусты. Сжав в руке рыжие волосы на макушке, подтянул эльфина к себе.

— Не смей открывать на меня свою поганую пасть, твареныш! Иначе я тебе язык откушу! — рявкнул он.

Эльфин испуганно вытаращил глаза, а затем истошно заверещал, за что получил увесистую пощечину, заставившую его сразу же смолкнуть. Гор разжал пальцы, и парень кулем свалился на землю.

— Это не он, — прозвучал растерянный голос демиурга.

— В смысле? — удивился Стор.

— У него нет татуировки на лице, шее и плече, — Стирил подошел поближе и принялся разглядывать эльфина. — Почему у тебя лицо Сумрачного Лиса?

— Потому что он мой брат, я Косто, — облегчение затопило эльфина, этим злобным мужикам нужен Лис, а не он, какое счастье.

— Не знал, что у него есть брат-близнец, — демиург удивился. — А впрочем, это неважно, скажи мне где сейчас Лис?

— В карцере сидит.

— В карцере? — взревел Стирил. — Кто посмел?

— Отец приказал, Сумрачный Лис потерял невинность, а папе об этом стало известно.

— Как он об этом узнал?

— Так лоза на спине появилась, — Косто осторожно потрогал ушибленную щеку. — Это же общеизвестный факт.

— Дерьмо! — выругался Стирил. — Как я мог забыть об этом! Я так подставил своего мальчика!

— Заканчивай причитать, — осадил его Гор. — Пойдем выручать твоего эльфика.

— Да, нужно поторопиться, — демиург бесцеремонно поставил Косто на ноги. — Топай вперед, дорогу нам покажешь.

— Мне нужно одеться.

— И так сойдет, — Стирил толкнул его в спину.

Косто, на свою голову, решил поупрямиться.

— Я сказал, мне нужно одеться! — с наглым видом заявил он.

Находящийся на взводе, Стирил кинулся к нему с явным намерением убить. К счастью для эльфина, Гор со Стором были настороже и предотвратили убийство, повиснув с двух сторон на демиурге.

— Угомонись! — произнес Стор. — Он нам еще нужен. С этой шлюшкой мы быстрее отыщем твое сокровище!

— Куда собрался? — прозвучал голос Бэсси, Стор обернулся и восхищенно уставился на своего котенка, прижимающего к горлу Косто клинок.

— Показывай, куда идти, — Кайл дал эльфину пинок.

Косто поспешил выполнить приказ, до него наконец дошло, что незнакомцы не намерены с ним шутить. Ну ничего, сейчас он приведет их в крепость и прикажет воинам прикончить их. Злорадно покосившись на следующих за ним по пятам негодяев, он направился к перекрестку.


— Лошадки! — радостно закричал Гор, заметив движущихся в их сторону всадников.

— Умные коняшки, — насмешливо проговорил Стор. — Они как знали, что мы в них нуждаемся.

Всадники приблизились и остановились напротив перегородивших им путь мужчин. Восседавший на изящном белом жеребце сапфироволосый эльфин окинул их надменным взглядом и холодно обронил:

— Прочь с дороги! Или я прикажу поколотить вас!

Его слова вызвали у компании неудержимый смех.

— Ну прикажи, — Стор перевел взгляд на пятерых стражей, облаченных в легкие кирасы и изысканные шлемы, не закрывающие лиц и являющиеся скорее украшением, нежели защитой. — Мальчики, — обратился он к воинам, — членами мы померяемся в следующий раз, сейчас нам некогда. Я тут кое-чему научился на досуге, вам понравится.

Разозленные стражи взревели, но больше ничего сделать не успели, Стор взмахнул рукой, зарядом магии погружая их в сон.

— Эй, ты, — крикнул Гор сапфироволосому, — мне нужна твоя лошадь.

— Как ты смеешь говорить мне подобное? — возмущенно процедил молодой эльфин, его беспокоило внезапно наступившее молчание воинов, но оглянуться он не рискнул, боясь упустить момент нападения.

— По праву сильнейшего.

— Гор, хватит болтать с этим болваном, — выкрикнул Стор. — У нас нет времени!

— Ты прав, — Гор стремительно кинулся к эльфину и ловко запрыгнув на круп его коня, бесцеремонно скинул седока на землю.

— Родной, иди сюда, — позвал он мужа, и спрыгнул вниз.

— Вы за это поплатитесь! — разъярено зашипел сапфироволосый. — Я Уркааль Радужный, племянник правителя!

— Ты нас напугал, — Стор резко сдернул с лошади спящего стража и помог устроиться в седле мужу.

— Готовы? — Стирил, дождавшись, когда все рассядутся по коням, посмотрел на Косто. — Только попробуй сбежать, догоню и буду убивать долго!

Косто испуганно сжался, а затем покосился на Стора, тот заметив его взгляд, зверски оскалился. Косто чуть не обмочился от страха, он уже перестал надеяться, что воины крепости ему помогут, единственный шанс уцелеть — это быть послушным, и тогда возможно его пощадят.


Уркааль в полной растерянности остался сидеть на дороге, глядя вслед умчавшимся всадникам. Ему еще ни разу не приходилось сталкиваться с подобным отношением к своей персоне, по сути он был третьим лицом в землях принадлежащих эльфинам Стихий. Владыка за все время брака обзавелся одним-единственным сыном, и при таком раскладе шансы Уркааля получить трон были велики. И это было поводом для придворных всячески лебезить перед ним и преклоняться. Такое обращение приучило его к мысли, что иначе и быть не может, и вдруг его спустили с небес на землю.

Стиснув зубы от боли, Уркааль отполз к обочине и вытянул правую ногу. Старое увечье из-за удара об землю вновь напомнило о себе, и снять боль не было возможности, мазь осталась в седельной сумке. Растирая ногу, он принялся ждать помощи, самостоятельно добраться до крепости он был не в состоянии.

***

Состоявший в личной охране наследника главы клана, Элуан и еще два воина, напрочь измученные капризами Косто, за которым им пришлось таскаться всю ночь по сомнительным заведениям и отбивать от него подозрительных личностей, крепко спали и понятия не имели о событиях произошедших в замке. Почувствовав, что его трясут, Элуан злобно выругался и открыл осоловелые глаза.

— Сирх, отвали! — проворчал он, увидев склонившегося над ним личного слугу Ломиха.

— Вставай, к тебе отец пришел.

— Какой еще отец? — удивился парень.

— Я, — раздался от изножья кровати голос Ломиха.

Элуан повернул голову и оторопело уставился на него.

— Господин, что вы здесь делаете? — увидеть главу клана в казарме было сродни чуду.

— Ты девственник? — не отвечая на вопрос, осведомился Ломих.

— Какое вам дело? — буркнул парень.

— Покажи спину, — потребовал глава.

— Сначала я хочу узнать, для чего это вам нужно, — Элуан упрямо сжал губы.

— С твоими братьями случилось несчастье… — начал Ломих.

— Что с Лисом? — парень обеспокоенно сел в кровати.

Ломих хитро сощурил глаза, видимо Лис дорог Элуану, раз он так взволновался. Значит, на это слабое место и следует давить.

— Какое счастье! — выдохнул Сирх. — Лозы нет.

— Отлично! — обрадовался Ломих. Похоже, у них появился шанс остаться в живых. — Лиса и Косто изнасиловали, так что тебе придется выйти за Уркааля.

— Лиса изнасиловали? — ужаснулся Элуан. — Кто?

— Он не знает, негодяй не показал ему своего лица, — в Ломихе опять поднялась волна гнева на тварь, разрушившую его планы. — Ты ведь понимаешь, что Уркааль оскорбится, если мы предложим ему испорченного жениха. Боюсь, наш клан не переживет его гнев.

— Это ты не переживешь его гнев, — отрезал Элуан.

— Да, — легко согласился Ломих, и добавил: — а еще Лис.

Парень побледнел, и глава клана потаенно усмехнулся. Привязанность Элуана к брату сыграет ему на руку.

— Мы объясним Уркаалю, что случилось с предназначенным ему женихом и Косто, выскажем подозрения насчет нашего соседа Эпринэля и предложим тебя. Возможно, он согласится на брак с тобой, ведь другого выбора у него нет.

— А если не согласится?

— Давай не думать о плохом. Приведи себя в порядок, Его Светлость скоро прибудет, — Ломих с довольной улыбкой покинул казармы.

— Ты должен радоваться, — сказал Сирх. — Это судьба помогла тебе занять твое законное место. Ведь по факту рождения первенцем всегда был ты, — слуга ткнул пальцем в золотистую татуировку, покрывающую плечо парня, поднимающуюся по шее к виску и заканчивающуюся на лбу изысканным завитком. — Тебе больше не придется быть личным охранником этого маленького ублюдка Косто.

— Ради этого стоит выйти замуж за Уркааля, — Элуан поморщился. — Эта гадина Косто все нервы нам сегодня ночью истрепала, он специально доводил мужиков до белого каления, а потом прятался за наши спины. Я думал, прибью его!

— Став супругом Уркааля, ты окажешься выше по положению и сможешь отомстить Косто за все его издевки.

— Сирх, если эта светлость согласится взять меня, я выйду за него, хотя бы ради того, чтобы спасти Лиса.

— Ты хороший брат, — слуга похлопал его по плечу и ушел.

Элуан проводил его глазами и встал. Нервы у него были напряжены до предела, и он решил, что недолгая конная прогулка поможет ему успокоиться.

Торопливо натянув одежду, он выбежал из казармы и помчался на конюшню. Оседлав коня, он выехал на нем из крепости. На полпути к перекрестку ему повстречалась кавалькада с незнакомыми ему всадниками. Равнодушно мазнул по ним взглядом, подумав, что это собираются гости на помолвку, и чуть не выпал из седла, увидев совершенно обнаженного Косто. Остановив коня, он обернулся и усмехнулся, похоже братец наконец-то допрыгался. Дальше он отправился на прогулку в приподнятом настроении.


На перекрестке в весьма живописных позах спали воины (то что они пребывали в объятьях сна сомнений не вызывало, храп стоял такой что закладывало уши). На обочине с недовольным видом восседал Уркааль.

— Надо же, ваша светлость! Вижу ваша охрана утомилась? — Элуан насмешливо приподнял брови. — Чем же таким вы здесь занимались?

— Не твое дело, — буркнул парень.

— А где ваши лошади? — Элуан огляделся, нигде не увидев животных, он спросил: — Вы что пешком пришли?

Уркааль в ответ молча смерил его ледяным взглядом.

— Светлость, а ничего, что ваша задница соприкасается с таким низменным предметом, как земля? Где шелковые подушки, ковры? Дома забыли?

— Может уже оставишь меня в покое? — процедил Уркааль.

— Ладно, шутки в сторону, — Элуан спешился и подошел к герцогу. — Что здесь произошло?

— Какая тебе разница? — Уркааль поджал губы.

— Можешь не говорить, я кажется догадываюсь, — Элуан улыбнулся. — Я по дороге сюда встретил кое-кого, и белый конь под одним из всадников показался мне знакомым, у него была звездочка на лбу, совсем как у твоего.

— Я не давал тебе разрешения обращаться ко мне так неофициально.

— Так дай… — парень усмехнулся, — разрешение.

— Никогда в жизни!

— Как ты категоричен.

— Ты куда-то торопился, так что я тебя не задерживаю!

— Я узнал о твоем визите и помчался на встречу с тобой! — Элуан окинул его насмешливым взглядом. — Я так жаждал вновь увидеть твое надменное… — внезапно парень смолк и опустил глаза на сапоги герцога, до него наконец дошло, что именно ему показалось странным. Каблук на правом был выше чем на левом.

Уркааль, заметив его взгляд, помрачнел, думая, что сейчас услышит новую порцию насмешек.

— Что у тебя с ногой? — спросил Элуан.

— А ты разве не знаешь?

— Нет.

— Неужели? — Уркааль скривился. — Я в жизни не поверю, что ты не в курсе моего увечья! Тоже, небось, за моей спиной называешь меня Радужная хромоножка!

— Тебе придется мне поверить, — Элуан бесцеремонно стащил с ноги герцога сапог, от неожиданности тот не успел сразу возразить.

— Как ты смеешь прикасаться ко мне? — закричал Уркааль несколько запоздало.

— Хочу посмотреть, что с твоей лапкой, — Элуан несмотря на то, что герцог усиленно бил его руками, сумел стянуть к щиколотке чулок и задрать край бриджи. — Боги, как это получилось? — ужаснулся он, при виде трех бугристых серпообразных шрамов начинающихся от колена и пересекающих икры.

— Какое тебе дело? — Уркааль придал лицу высокомерия.

— Давай обойдемся без этих твоих заморочек, — Элуан мягко провел пальцем по шраму. — Рассказывай.

— Как ты умудрился остаться в неведении относительно моего недостатка?

— Это, мой милый, не недостаток, а всего лишь шрамы, — Элуан погладил ногу герцога. — А недостаток — эта твоя непомерная спесь и неумение быть вежливым.

— Если ты сейчас намекаешь на случай годовой давности, ты сам был виноват в том, что я тебе нагрубил, — Уркааль покрылся мурашками от нежных поглаживаний парня.

— Я всего лишь хотел поцеловать тебя, — произнес Элуан. — Откуда мне было знать, что ты жених моего брата, я думал, что ты один из стражей.

— Мог бы, прежде чем набрасываться на меня, спросить имя.

— На тот момент меня больше интересовали твои губы, а не имя.

Уркааль слегка порозовел, он не привык к таким откровениям. Придворные никогда в жизни не решились бы сказать ему подобного, слишком чопорный вид герцога отталкивал даже отъявленных смельчаков.

— Так что случилось с твоей ногой? — настойчиво переспросил Элуан.

— Копытом раздробило.

— А поподробнее?

— На карету, в которой я с родителями ехал в нашу летнюю резиденцию, напали наемники. Папу с мамой убили, меня вытащили из кареты выстрелили в грудь из арбалета, а когда наемники стали уезжать, одна из их лошадей наступила на меня, — рассказал Уркааль. — Меня успели спасти, но нога так и осталась уродливой.

— А почему твой опекун не обратился к магам?

— Я после смерти родителей стал жить во дворце, хотя моим опекуном назначили брата матери, но воспитывать меня правитель решил самолично, а он не доверяет магам, боится что те могут наложить заклятие.

— Сколько тебе было лет?

— Десять, — и он очень быстро усвоил разницу между сказками и реальностью, владыка маниакально-подозрительный, желая уберечь сына и племянника внушил ребятам, что доверчивость может стоить им жизни. И надо сказать, что весьма преуспел в этом, Уркааль и Хатви выросли скрытными и осмотрительными.

— Совсем малыш, — Элуан сочувственно улыбнулся.

— Уже давно нет, — Уркааль поерзал.

— Я отвезу тебя в крепость, — Элуан помог герцогу натянуть сапог, а затем встать. Заметив, как Уркааль поморщился, парень без раздумий подхватил его на руки и понес к коню.

Уркааль, ошеломленный его действиями, молча позволил усадить себя в седло. Элуан, устроившись позади него, обнял его одной рукой и, щекоча дыханием чувствительное ухо, прошептал:

— Ну вот, ты и в моих объятьях, твоя светлость.

— Это ничего не значит, — Уркааль подергал кончиком уха.

— Для тебя может и нет, — Элуан, взяв одной рукой поводья, пришпорил коня.

***

Ворота в крепость были широко распахнуты, и компания беспрепятственно въехала во двор. Остановив лошадей, они собрались спешиться, и тут раздался гневный вопль:

— Почему мой сын голый?

— Каким вытащили из кустов, таким и привезли, — Стор равнодушно взглянул на рыжеволосого коренастого мужика.

— Что? — Ломих непонимающе уставился на Косто, тот торопливо отвернулся. — Что вы с ним сделали?

— Отвесили оплеуху и привезли сюда, — ответил Гор. — Я так понимаю, что тот, с кем он шалил в кустах, не был его супругом?

— Косто, на тебя опять напал насильник? — обратился Ломих к сыну.

Стор расхохотался.

— Какой насильник? Там насилием и не пахло, только горячим сексом, — сказал он отсмеявшись.

— Не может быть! — Ломих смерил его уничтожающим взглядом. — Как ты смеешь позорить моего сына?

— Он сам себя позорит, я лишь озвучил то, чему был свидетелем.

Стирилу надоело слушать препирательства, спешившись, он подошел к Косто и за руку стянул его с седла.

— Показывай, где Сумрачный Лис, — приказал он.

— Кто тебе позволил так обращаться с моим сыном? — Ломих, обнажив меч, кинулся к наглецу, посмевшему небрежно обращаться с его любимым отпрыском.

Воины, стоявшие неподалеку, поспешили на подмогу хозяину. Потасовка длилась меньше минуты, Стор махнул рукой, отправляя воинов в полет к конюшням, а Стирил, выбив из руки Ломиха оружие, ударил его в лицо кулаком.

— Червь, ты дерзнул поднять руку… — раздув ноздри, начал демиург.

— Стирил, — остановил его Гор, — угомонись, тебя Лис ждет.

— Да, — демиург повернул голову к Косто. — Веди нас!

Эльфин, дрожа всем телом, поспешил к западной части дома, где находилась темница.


Свернувшаяся в клубочек фигурка, с располосованной плетью спиной, вызвала у Кайла и Бэсси крик ужаса, у их мужей гневное рычание, а у демиурга плохо контролируемую ярость.

— Стор, усыпи моего мальчика, я не хочу чтобы он страдал, пока я тут кое с чем разбираюсь, — обратился Стирил к боевому магу.

— Хорошо, — Стор мягко повел рукой, навевая на израненного эльфина сон.

— Кто это сделал? — процедил демиург, сверля глазами Ломиха, который на свою беду увязался за ними, боясь за любимое чадо.

— Я, — пролепетал тот.

— Это твой сын! Как ты мог поднять на него руку, глупая букашка? — демиург вскипел.

— Стирил, это отец мальчика! — попробовал остановить его Гор.

— Любящий отец никогда не поднимет руку на свое дитя! И не станет над ним издеваться! Злобных букашек нужно давить!

— Дерьмо! — Гор кинулся к нему, но опоздал. Стирил одним ударом сломал шею Ломиху.

— У демиурга можно отнять силу, — произнес Стор. — Только вот вряд ли он перестанет считать себя существом высшего порядка и сразу же научится ценить жизни букашек.

— А скажи-ка мне, Стор, если бы ты увидел своего Бэсси в таком состоянии, что бы ты сделал? — вкрадчиво поинтересовался Стирил.

— Убил, — не задумываясь ответил боевой маг, и скользнул по мужу глазами, проверяя в порядке ли тот.

Демиург хмыкнул и выдернул решетчатую дверь, отделявшую его от Лиса.

— Стирил, пусть Кайл сначала вылечит его, — сказал Гор.

— Хорошо, — дождавшись, когда лекарь сделает свое дело, демиург склонился над мальчиком и принялся внимательно его рассматривать, все сильнее мрачнея.

Некогда блестящие рыжие волосы Лиса потускнели от покрывавшей их пыли, в длинных прядях запутались комки грязи и сухие листья.

— Эти твари тащили его по земле, — Стирил гневно раздул ноздри.

Изящная татуировка в виде переплетающихся между собой завитков, начинающаяся у правого виска, покрывающая половину щеки, затем плавно спускающаяся на шею и заканчивающаяся на плече узором, имитирующим язычки пламени, была заляпана подсохшей кровью. Стирил взял на руки Лиса, и нежно прижимая к себе, встал, отыскав глазами Косто, он приказал:

— Веди меня в комнату брата!

Косто заторопился к выходу, он был в ужасе от смерти отца и того, что Лис связался с демиургом.


— Нам нужно найти хозяина крепости и сообщить о произошедшем, — Гор кивнул на труп.

— А это и есть хозяин, — раздался позади него голос.

Супруги Гор и Стор обернулись, седовласый мужчина выступил из тени.

— Я личный слуга главы клана Ломиха, был, — произнес незнакомец. — Я Сирх.

— Зашибись, — усмехнулся Стор. — Похоже Стирилу придется взять на себя обязанности главы. Так ему и надо! Не будет в следующий раз пороть горячку.

— Этот Стирил, он действительно демиург? — спросил Сирх.

— Да, — ответил Гор. — Правда, его на год лишили сил в наказание.

— Год пролетит быстро, — протянул слуга. — Он согласится стать главой клана?

— А куда ему деваться, не оставлять же клан на того гаденыша, которого мы вытащили из кустов, этот так науправляет, что все эльфины сдохнут с голода, — сказал Гор. — Веди нас в дом, поговорим обстоятельно.

— Следуйте за мной, — Сирх направился к выходу.


Вымыв свое сокровище и тщательно высушив, Стирил уложил его в кровать и стал дожидаться, когда он проснется, мягко поглаживая солнечной-рыжий орнамент на плече. Вскоре Лис открыл глаза и удивленно уставился на незнакомца сидящего с ним рядом.

— Меня зовут Стирил, — представился мужчина с ласковыми фиолетовыми глазами.

— Ты лекарь? — Сумрачный Лис улыбнулся. — Спасибо тебе, у меня больше ничего не болит.

— Ты ошибся, я не лекарь, — Стирил слегка замялся, вспомнив сколько боли пришлось перетерпеть мальчику из-за него. — Я твой любовник.

— Любовник… Так это ты меня… — парень мучительно покраснел.

— Прости, я не думал, что все так обернется, я рассчитывал после этого пойти к твоему отцу и забрать тебя к себе, но у меня возникли проблемы.

— Отец не отдал бы меня, а тебя бы повесил, — и тут Лис вскинулся и в ужасе огляделся. — Тебе нужно бежать, отец убьет тебя!

— Твой папаша больше никому не сможет причинить вреда. Дело в том, что я разозлился и прикончил его, — признался Стирил.

Изумрудные глаза мальчика наполнились слезами, и демиург сразу же пожалел о своих словах.

— Все вышло случайно, — пробормотал он, пытаясь обелить себя в глазах парня. — Я увидел тебя избитого и в крови и не смог удержать гнев.

— Я хочу, чтобы ты ушел, — Лис отвернулся.

— Но…

— Уходи! Я видеть тебя не хочу! — закричал Лис.

— Я чуть позже зайду, — демиург поторопился уйти, посчитав, что мальчик в его отсутствие быстрее успокоится.


Лис посмотрел ему вслед и перестал плакать. А почему он вообще поверил этому мужчине? Может, все его слова сплошное вранье, и он вовсе не таинственный любовник и отца его не трогал. Нужно сходить вниз и спросить у слуг насчет Ломиха, если с ним все в порядке, значит этот Стирил соврал и про остальное.Поднявшись с кровати, он, несмотря на сковывающую все тело усталость, оделся и вышел из комнаты.


Стирил нашел супругов Гор и Стор в столовой, те наслаждались выставленными перед ними кушаньями.

— Мальчик прогнал меня, — демиург печально опустив плечи, подошел к столу.

— Почему? — Гор вопросительно вскинул бровь.

— Я сказал, что прикончил этого ублюдка, его отца, а он вместо того, чтобы обрадоваться и поблагодарить, расплакался и прогнал меня, — Стирил сел.

— Ты серьезно ждал от него благодарности? — опешил Стор.

— Я избавил его от подонка, издевавшегося над ним.

— Этот подонок был его отцом.

— Отцы так не поступают.

— Стирил, — произнес Кайл, — хочешь, я тебе объясню поведение мальчика?

— Да, а то оно поставило меня в тупик.

— Представь, что бы ты чувствовал, если бы тебя отлюбили против твоей воли, — Кайл поднял руку, останавливая приготовившегося возразить демиурга. — А потом бы заявились и сказали, что убили твоего отца. Сирх нам рассказал, что Лис в отличие от брата неискушенный впечатлительный мальчик с мягким характером, представляешь, каково ему было после того, что ты с ним сотворил?

— Я был нежен, — пробормотал демиург. — И он ответил мне.

— Тебе нужно было сделать так, чтобы он ответил сердцем, а не телом! — отрезал Гор. — Я невероятно удивлюсь, если он теперь вообще станет с тобой хотя бы разговаривать после всех твоих выкрутасов.

— Он успокоится и примет меня в свое сердце, не сможет устоять перед…

— Вот только не надо тут включать функцию — демиург! — насмешливо перебил его Стор. — Если ты начнешь строить из себя высшее существо, единственное чего ты добьешься это того, что малец будет от тебя шарахаться!

— Что же мне делать? — Стирил растерялся.

— Начнешь потихоньку ухаживать за ним, и он постепенно оттает, — улыбнулся Бэсси.


========== Главы 27 Стирил/Сумрачный Лис Элуан/Уркааль ==========


В столовую влетел растрепанный Лис и, отыскав глазами демиурга, прямо с порога закричал:

— Ненавижу тебя! Ты испортил мне жизнь.

— Похоже, ухаживания Стирилу не помогут, — пробормотал Гор.

— За что? — искренне удивился демиург. — И я вовсе не испортил тебе жизнь. Да, ты из-за меня пострадал, но ведь теперь все в порядке. Мы будем жить вместе…

— Что? — взвизгнул Лис. — Да я за все золото мира не буду жить с тобой!

— Это еще почему? — поразился Стирил.

— Ты еще спрашиваешь? — возмутился эльфин.

— Да, хотелось бы знать причину.

— Стирил, — прошептал Кайл, сидящий рядом с демиургом, — прекрати задавать глупые вопросы и начинай извиняться.

Стирил выскочил из-за стола, торопливо подойдя к мальчику, он выпалил:

— Прости меня!

— Нет.

— Это неправильно, — воскликнул Стирил. — Ты обязан простить меня! Ведь ты мне нравишься.

— Зато ты мне не нравишься! — отчеканил Лис.

— Бред какой-то, — пробормотал демиург. — Почему ты так странно себя ведешь? Вместо радости…

Эльфин посмотрел на Стирила, как на умалишенного.

— Ты вообще нормальный, а? В твоей башке есть хоть капелька мозгов? С чего я должен радоваться? — перебил он его.

— Любое существо придет в восторг, если на него обратит внимание такой, как я…

Гор схватился за голову и прошептал себе под нос:

— Вот идиот.

Услышав это, Стирил проглотил остаток фразы о том, что он демиург, осчастлививший простого смертного.

— Тоже мне, венец творения! — Лис скривил губки.

Стирил залюбовался на влажный ротик мальчика, как же ему хотелось вновь насладиться его сладостью.

— И вообще, отодвинься от меня, мне не нравится, что меня к тебе тянет! — проворчал Лис.

— Если бы ты знал, как меня к тебе тянет, — Стирил, довольно заулыбавшись, протянул руки к парню, собираясь обнять, но тот проворно отскочил. В этот момент дверь столовой распахнулась, явив двух эльфинов, один из них выглядел значительно более мужественной версией Сумрачного Лиса, а второй был тем сапфироволосым, у которого они отняли коня.

— Элуан, — Лис кинулся к брату, — отец умер!

— Очень хор.., то есть, с чего это он вдруг? — Элуан с любопытством оглядел присутствующих в комнате, больше всего его заинтересовало, почему мужчина с серебристыми волосами уставился на него недобрыми фиолетовыми глазами. — Привет.

— Ты кто? — вместо приветствия спросил демиург. — Надеюсь что родственник, иначе…

— Стирил, хватит уже чушь пороть! — сказал Гор.

— Элуан, этот негодяй убил нашего отца, — Лис всхлипнул, и демиург тут же оказался рядом, виновато заглядывая в его изумрудные глаза.

— Малыш, прости меня, — Стирил попытался оторвать его от брата, но Лис с негодованием оттолкнул его.

— Уйди! — прошипел эльфин. — Если бы не ты, все было бы в порядке!

— Так это ты лишил девственности Лиса? — Элуан с любопытством уставился на мужчину.

— Ты лишил невинности моего жениха? — вскричал Уркааль.

— Даже и не мечтай, что женишься на нем! — Стирил яростно блеснул на него глазами. — Прикоснись к нему, и я тебя по земле размажу.

— Ты спятил? — прошипел Лис. — Это Его Светлость Уркааль Радужный, племянник владыки! Думай, кому ты угрожаешь!

Сидящие за столом оборотни расхохотались, представив мысли божества по этому поводу.

— Давайте представимся друг другу, — предложил Гор. — Я Гор, рядом сидит мой муж Кайл, слева от меня сидит Стор и его супруг Бэсси. Тот бестолковый мужик, который стоит возле вас — Стирил, он демиург, к сожалению.

— Демиург? — ошарашено воскликнули эльфины и дружно шарахнулись от Стирила.

— Я Элуан, — рыжий эльфин опасливо покосившись на божество, задвинул герцога за свою спину.

— Элуан, — Гор заметил маневры эльфина. — Ты закрываешь спиной Уркааля по долгу воина или есть другая причина?

Элуан слегка покраснел, признаться в том, что герцог ему нравится, он постеснялся, и поэтому сказал:

— У него болит нога, и поэтому он нуждается в защите.

— Что с твоей ногой? — обратился Кайл к его светлости.

— Она искалечена, — буркнул Уркааль, одарив злым взглядом Элуана.

— Ясно, — Кайл встал и подошел к герцогу. — Показывай, где.

— Твое любопытство крайне неуместно, ты не находишь? — Уркааль надменно вскинул голову.

— Мое любопытство к чужим увечьям обычно оканчивается радостью, — спокойно произнес Кайл. — Если не веришь, посмотри на спину своего бывшего жениха.

— Ни за что! — нахмурился демиург. — Пусть только попробует!

— Стирил, ты Лису никто, так что запрещать ему что-либо не имеешь право, — Кайл развернул эльфина спиной к герцогу и задрал тунику. — Отец бил его плетью, вчера.

— Вчера? — Уркааль пораженно уставился на абсолютно гладкую без всяких изъянов кожу.

— Хватит на него пялиться! — не выдержал демиург и, вырвав из рук Кайла свое сокровище, оправил на нем тунику и прижал к себе. Сокровище, возмущенно запыхтев, принялось рьяно вырываться со словами: «Достал уже, негодяй!»

— Ты маг? — Уркааль подозрительно сощурился, глядя на Кайла.

— Да, целитель, — подтвердил тот. — Показывай ногу.

— Нет!

— Почему?

— Я тебя не знаю.

— Я тебя тоже, — улыбнулся Кайл. — Обычно у тех, кто приходит ко мне за помощью, я даже имен не спрашиваю.

— Он боится, что ты можешь наложить на него заклятие, — Элуан решил объяснить нежелание герцога лечиться.

— Я не умею накладывать заклятья, — Кайл легонько коснулся руки Уркааля. — Ух, ты! Сколько недоверия и подозрительности! Ты бы расслабился хотя бы немного, а то тебя удар хватит. Мы не убиваем без веской причины.

— Ударь ты по нему магией, и дело с концом, — посоветовал Стор. — Ему хотят помочь, а он еще сопротивляется, засранец!

— Ты прав, — Кайл, не притрагиваясь, запустил в герцога зарядом магии, тот дернулся и болезненно застонал. — Это не просто лечение, а еще и урок по магии! Если бы на тебя захотели наложить заклятие, то к твоей шкурке и прикасаться не стали бы. А теперь любуйся на свою ногу.

Уркааль растерянно застыл, хоть ему и было любопытно, он не мог снять сапог в присутствии посторонних. Зато Элуан совершенно не мучился сомнениями, и поэтому подхватил его светлость на руки и отнес к стулу.

— Что ты творишь? — шепотом проворчал Уркааль. — Это неприлично.

— Помощь не может быть неприличной, — сказал Гор.

Уркааль пораженно уставился на мужчину, тот не должен был услышать его слов, слишком далеко сидел.

— Я оборотень, тигр, — пояснил Гор. — Слух у меня отменный, так что, как не понижай голос, я все равно услышу.

— Тигр? — заинтересовался Лис. — Как на картинках?

— Картинки твои я не видел, но во второй ипостаси я зверь, очень красивый и мощный.

Кайл смешливо фыркнул.

— Хвастун.

Лис поднял взгляд на Стирила.

— А ты просто демиург? Ничего больше? — спросил он.

— Вот дуралей, — расхохотался Стор. — Этот милый мальчик может стать кем угодно, да и сотворить что угодно, он же божество.

— То, что он может что угодно сотворить, я знаю по себе, — буркнул Сумрачный Лис. — И лоза на спине легко это подтверждает.

Стирил виновато улыбнулся.

— Ты же меня почти простил, да?

— Когда это? — Лис удивленно моргнул. — И не мечтай.

Стирил принялся напряженно размышлять, как ему выпросить прощение, но его сбил с мысли крик брата любовника:

— Боги! — Элуан, стянув с герцога чулок и не обнаружив уродливых шрамов, обрадованно заулыбался. — Нога как новенькая! И кожа такая гладкая, — эльфин погладил колено пальцами.

От удовольствия взгляд Уркааля сделался рассеянным и томным.

— Эге, да его радужная светлость поплыл, — ухмыльнулся Стор.

— Пойдем со мной на сеновал, — тяжело дыша, сам не свой от страсти, прошептал Элуан, глядя в затуманенные глаза герцога.

— Ты с ума сошел? — Уркааль опомнился и, вскочив со стула, торопливо отошел. — Что ты себе позволяешь?

— Ничего такого я себе не позволял, ты ведь все еще в штанах.

— Действительно, — рассмеялся Стор. — То, что ты, светлость, не сверкаешь голым задом, громче слов об этом говорит.

— Мы вернемся к этому чуть позже, — Элуан подошел к герцогу, тот, покраснев, опустил глаза. — Ты так восхитительно красив, радужный мой, — слегка склонившись, он нежно поцеловал Уркааля в шею, тот сразу же сомлел. Их идиллию разрушил гневный крик Лиса:

— Ты моего отца убил!

— Лис, хватит строить из себя скорбящего сына! — Элуан повернулся к брату. — Ты и сам частенько мечтал о том, чтобы прикончить этого ублюдка, так радуйся, что твой мужчина сделал это за тебя.

— Одно дело мечты, а другое реальность, — пробормотал Лис.

— Пойдем за стол, — примирительно предложил Стирил, найдя неплохой, на его взгляд, выход из нелегкой ситуации, в которую он попал, — тебе нужно подкрепиться, ты долгое время провел без еды.

— Сирх ночью принес мне пирожки и воду, правда, я смог съесть только один, но воду выпил всю, — сказал Лис.

— Тебе точно следует поесть, я не хочу, чтобы ты ослаб, — демиург развернул эльфина в сторону стола и открыл рот, собираясь добавить, что от вялого любовника мало толку, но наткнувшись на предупреждающий взгляд Гора, видимо догадавшегося, что он хочет ляпнуть, быстро закрыл рот. Гор одобрительно улыбнулся, Стирил в ответ усмехнулся и отвел своего любовника за стол. Там он, во избежания нового скандала, лишь подкладывал Лису вкусные кусочки, изредка осведомляясь, не подлить ли ему вина.


Элуан, стянув со стола бутылку вина и тарелку с пирожными, увел Уркааля в сад, решив устроить для герцога романтический перекус, и без помех поболтать, а если повезет, то и сорвать с его губ парочку поцелуев.

— На сеновал что ли потащил его светлость? — усмехнулся Стор вслед удалившийся парочке.

— Или в чащу лесную под кусты, — хмыкнул Гор.

— По крайней мере, он довольно-таки успешно ухаживает за Уркаалем, в отличие от кое-кого, — влез Бэсси.

— Надо Стирилу у него поучиться, как обхаживать эльфинов, — поддержал беседу Кайл.


В дверь столовой протиснулся улыбающийся Сирх.

— Я сообщил народу, что наш новый глава клана — демиург, — произнес он. — Все довольны.

— Погоди, ты о чем? — Стирил поперхнулся вином. — Когда это я дал согласие стать главой?

— Когда убил действующего главу, — усмехнулся Стор. — В следующий раз, когда тебе захочется кого-нибудь прикончить, будешь думать о последствиях, прежде чем рубить с плеча.

— Значит, я глава клана? И меня обязаны слушаться? — Стирил, хитро прищурившись, посмотрел на Лиса. — Тогда, я приказываю тебе жить со мной в одной комнате.

— Пошел ты! — отрезал эльфин.

— Вот дурная башка, — усмехнулся Стор. — Стирил, хватит уже глупить. Если хочешь покомандовать, иди с воинами развлекись.

Демиург, глядя на сердитое личико своего избранника, вздохнул, как преодолеть его упрямство, он просто не знал.

— Могу я хотя бы подарок тебе сделать? — спросил он грустно.

— Какой?

— Вот, — Стирил стянул с себя цепочку, на которой болтался кулон в виде свернувшегося в клубок дракончика.

— Какая прелесть, — восхитился Лис и провел пальчиком по дракончику, вырезанному из прозрачного камня бирюзового цвета. — Он как живой.

— А он живой, я его когда увидел, он мне так понравился, что я решил сделать из него подвеску.

— Живой? — Лис внимательней вгляделся в кулон, дракончик моргнул желтыми глазками, и парень пораженно застыл.

— Да, у него очень редкий окрас, я посчитал, что он будет неплохо смотреться в качестве украшения.

— Украшения? — Лис возмущенно раздул ноздри. — Ты превратил бедного дракона в безделушку из-за прихоти?

— Стирил из тех ухажеров, которым вредно открывать рот, — Стор ухмыльнулся.

— Лучше бы он молчал, — Бэсси глянул на пыхтящего от ярости эльфина.

— Немедленно отпусти дракона на свободу! — закричал Лис. — Бесчувственный негодяй!

— Но мой подарок без него будет слишком простеньким, — произнес демиург.

— Боги, — Гор расхохотался. — Стирил просто бесподобен!

— Освободи его немедленно! — заорал Лис.

— Я не могу, у меня отняли силу, — демиург поежился, не понимая, почему его мальчик так распереживался из-за неизвестного ему дракона.

— Надеюсь, тебе ее никогда не вернут, — выпалил эльфин.

До Стирила видимо дошло, что лучше ему заткнуться, потому что, кажется, он окончательно вывел из себя Лиса. Взяв бокал с вином, он принялся цедить его мелкими глоточками, размышляя, как ему добиться расположения мальчика.

— Сирх, позови домоправителя, озадачим его насчет похорон Ломиха, — сказал Гор.

— Домоправитель сбежал, испугавшись демиурга, — отозвался слуга.

— Ясно, — протянул Стирил. — Тогда, ты займешь его место.

— Я не имею права занимать эту должность, я полукровка, — отказался Сирх.

— Да будь ты хоть демоном, тебе все равно придется стать домоправителем, и плевал я на все предрассудки эльфинов, как сказал, так и будет, и пусть мне кто-нибудь попробует возразить, — отрезал Стирил. — Вот тебе первое задание: организуй похороны этого уб…. э-э-э, то есть Ломиха, — демиург осторожно покосился на Лиса, но тот, занятый пирожным, кажется, не заметил его оговорку.

— Будет сделано, господин, — Сирх, от радости не чуя под собой ног, кинулся выполнять приказ. Произошло немыслимое, ему полукровке, удалось взлететь на недоступную для таких, как он, высоту!

— Что это за херня насчет полукровок? — заинтересовался Стор.

— Полукровки это простонародное определение, правильное их название — неудачные, — объяснил Лис.

— И чем же они не удались?

— У них кожа не белая, а смуглая, и они лишены способности к мимикрии.

— Стор, я тебе всегда говорил, что ты не удался, — хмыкнул Гор. — Ты смуглый и прятаться не умеешь.

— А ты прямо-таки весь из себя белоснежный, — ухмыльнулся боевой маг.

— Кайл, мы вышли замуж за неудачные экземпляры, — Бэсси вытянул руку и полюбовался своей бледной кожей.

— Гор умеет прятаться, особенно, когда напорет, — Кайл насмешливо взглянул на мужа, — так что, он наполовину полукровка.

— Мой тоже умеет неплохо уносить свою задницу от грозящих ему неприятностей, — Бэсси рассмеялся.

— Так это из-за цвета кожи Сирх не имел права стать домоправителем? — оторопел Стирил.

— Да, — подтвердил Лис.

— Какой идиот придумал этот закон?

— Не знаю, всегда так было.

— Больше так не будет, — произнес Стирил, не ведая, что этими словами поднял себя в глазах своего эльфина.

— Предлагаю прогуляться по замку и осмотреть его, — сказал Гор. — Может, что интересное увидим.

Все выразили согласие.


Ничего интересного обнаружить им не удалось, все было обычным, обстановка мало чем отличалась от той, что была в доме супругов Гор и Стор. Немного поскучав около картин с изображением мужчин и женщин, и, позевывая, выслушав от Лиса, чем были славны его предки и их имена, компания устроилась в зале, решив, что удобнее слушать о подвигах пращуров эльфина, сидя на мягких диванах. Лис, обожавший историю, с удовольствием вещал о родичах, не замечая, что слушает его только Стирил. Его вдохновенную речь прервал грохот ударившихся об стены створок дверей. В проеме показался мужчина, длинные светлые волосы которого были заплетены в две косы. Величественно вплыв в зал, незнакомец остановился, воины следовавшие за ним по пятам, выстроились около него полукругом.

— Что здесь происходит? — строго оглядев присутствующих, громогласно вопросил он.

— Да вроде ничего особенного, — произнес Стирил, — сидим болтаем, пьем вино.

— Вы кто такие?

— А ты?

— Вы не знаете, кто я? — поразился эльфин.

— Нет, а должны? — спросил Гор.

— Представься, почтеннейший, — мягко сказал Кайл. — Дело в том, что мы из другого мира, и здешние правители нам не знакомы.

— Я владыка земель эльфинских Франзовааль, — произнес эльфин. — Где мой племянник?

— Уркааль гуляет по саду с Элуаном, — сообщил Стор.

— Кто этот Элуан? — нахмурился владыка.

— Он сын Ломиха.

— У Ломиха было всего два сына, Сумрачный Лис и Косто.

— Он его от служанки прижил.

— Почему он гуляет с этим Элуаном, а не со своим суженным? — владыка ткнул пальцем в сторону Сумрачного Лиса, онемевшего от испуга.

— Потому что Сумрачный Лис мой! — Стирил сдвинул брови. — И лучше тебе со мной не связываться.

— А ты кто такой?

— Я демиург и церемониться с тобой не стану.

— Понятно, — владыка явно не поверил словам Стирила. — Где Ломих?

— Я его прикончил.

Франзовааль отступил на шаг назад и приказал своим стражникам:

— Взять их! Сейчас вы мне расскажите правду, а не этот бред.

— Мы тебе и так ее рассказываем, — Стор махнул рукой. Воины рухнули на пол. Владыка пораженно застыл, а затем с ужасом оглядел своих стражей.

— Что ты с ними сотворил? — прошептал он.

— Они спят, а ты иди сюда, величество, — позвал Гор. — Мы, как ты и пожелал, расскажем, что здесь произошло.

— Уркааль, мой племянник, он жив? — Франзовааль побледнел.

— Жив, — Гор встал и, подойдя к окну, заорал: — Элуан, веди сюда своего жениха!

— Идем, — раздался голос из глубины сада.

— Присаживайся, — обратился Кайл к владыке, тот не двинулся с места. — Тебе не стоит опасаться нас.

— Ты маг? — обратился правитель к Стору.

— Да, боевой, а Кайл, — Стор указал на парня. — Лекарь.

— Ваше Величество? — удивленно воскликнул появившийся в дверях Уркааль. — Что вы здесь делаете?

— Ты жив, — Франзовааль обернулся и облегченно вздохнул. — Я испугался за тебя. Во дворец прибежал один из твоих стражей и сообщил, что на вас напали, и ты исчез. Я примчался сюда, а тут творятся непонятные дела.

— Мы хотели рассказать твоему дядюшке обо всех произошедших событиях, но он упорно не желает выслушать нас, — сказал Стор. — Драться зачем-то начал, хотя мы по-доброму отнеслись к нему.

— Ваше Величество, — Уркааль успокаивающе положил руку на локоть вспыхнувшему от негодования правителю. — Они не враги.

Франзовааль внимательно оглядел племянника, заметив припухшие явно от поцелуев губы, он вперил сердитый взгляд в Элуана и прошипел:

— Как ты посмел целовать Его Светлость?

— Хотелось очень, вот и поцеловал, — эльфин глаз не отвел. Гнева властелина он не боялся, его хозяином был теперь демиург, который, в случае надобности, защитит и его, и герцога.

Отвернувшись от наглеца, Франзовааль обратил свой взор на племянника.

— Как ты мог позволить ему подобное? — упрекнул он.

— Хотелось, вот и позволил, — Уркааль еще в саду решил, что Элуан станет его мужем. Он смертельно устал от неискренности своего окружения, и ему нужен был этот мальчик, около которого его душа поет и летит в небеса.

— Ты попал под воздействие магов! — догадался правитель.

— Мне Элуан понравился еще в прошлом году, а с магами я познакомился сегодня, так что они, как видишь, ни при чем, — сказал Уркааль. — Кайл мне вылечил ногу, я больше не хромой, — понизив голос, он добавил: — а еще, я чувствую себя счастливым.

— Счастливым? Я не позволю тебе связать свою жизнь с этим! — выкрикнул Франзовааль, ткнув пальцем в сторону Элуана.

— Фран, — Гор усмехнулся, заметив, как напрягся владыка. — Я вот никак не пойму, чего ты тут развопился? У тебя что, большой выбор женихов? Тебе же ясно сказали, Лиса Стирил не отдаст, или, может, хочешь помериться членом с демиургом? Следующий кандидат — Косто потерял девственность, так что он отпадает, остается только Элуан.

— Он незаконнорожденный!

— И что? Он кровь и плоть бывшего главы клана! Или, может, ты хочешь такой хитрой отговоркой нарушить многовековой договор? — Гор сощурил глаза, изображая подозрительность.

— Как ты смеешь обвинять меня в бесчестье? — возмутился Франзовааль.

— Твои слова дали мне повод сомневаться.

— Хватит этой пустой болтовни, — жестко проговорил Стирил, глядя на владыку и встал. — Наш клан выставляет в качестве жениха Элуана — и точка! Только попробуй еще раз открыть рот и назвать Элуана неподходящим, и я тебе башку снесу, глупая букашка!

— Стирил, убивать правителя неприлично, — произнес Стор и напрягся, собираясь вырубить демиурга, если тот кинется на Франзовааля.

— Он всего лишь червь…

— Стирил, если ты не научишься ценить жизни букашек, то скоро вы с Лисом во Фризари останетесь одни! — осадил его Гор.

— Лис, а ты чего застыл? — Бэсси повернулся к рыжему эльфину. — Ты должен сдерживать порывы своего мужчины, это твоя обязанность.

— Стирил, сядь, — еле слышно прошептал Лис, очень сомневаясь, что тот его послушает.

Демиург быстро уселся рядом и ласково взял его за руку.

— Ты дрожишь, мой маленький, — заволновался он. — Прости, что заставил тебя нервничать.

— Я, между прочим, очень пуглив, — Лис решил закрепить свой успех. — Ты когда-нибудь доведешь меня так, что мое сердце просто разорвется.

Стирил побледнел, и Гор с одобрением посмотрел на эльфина.

— Отлично, войну мы предотвратили, — улыбнулся он. — Пора поговорить о свадьбе.

— Я готов прямо сейчас жениться, — Элуан поднес к губам руку герцога и с видимым наслаждением перецеловал тонкие пальчики.

— А я сказать: «Да», — поддержал его Уркааль.

— Ну, а ты, величество? — Гор поднял левую бровь.

— Я не стану нарушать древнюю традицию, — Франзовааль вздохнул.

— Мудрое решение, — похвалил Кайл. — Ты приобретаешь не только порядочного зятя, но и родственника — демиурга. Приятный довесочек, не правда ли? Узнав об этом, никто не рискнет покуситься на твою жизнь и жизнь близких тебе людей, не говоря уж о власти.

По тому, как осветилось лицо властителя, Кайл понял, что попал в точку.

— И кстати, никогда не отвергай помощь магов, если кто-то из них захочет наложить на тебя заклятие, ты даже не поймешь этого. Ты видел, как Стор вырубил твою стражу, не приближаясь и не прикасаясь к ним, — произнес он.

— У меня сильные боли в спине, — Франзовааль сжал кулаки, после стольких лет тотальной подозрительности было неимоверно трудно преодолеть сомнения и довериться.

— Больше нет, — Кайл кинул в правителя заряд магии.

Когда боль прошила его тело, Франзовааль охнул и приготовился к смерти, но вместо этого почувствовал себя так, словно опять стал молодым.

— Боги, — ошеломленно прошептал он. — На чудо похоже.

— За здоровьем следить надо, — назидательно произнес Гор.

— Мне теперь не просто хочется жить, а делать это с удовольствием, — Франзовааль посмотрел на Кайла и с чувством поблагодарил: — Спасибо тебе, маг.

— Обращайся, если что, — улыбнулся парень.

— Интересно, Миаваль ответит на мои ухаживания? — задумчиво пробормотал правитель.

— С радостью, он уже давно вокруг вас крутится, — подтвердил Уркааль.

— Я знаю, просто у меня были некоторые проблемы, — щеки Франзовааля окрасились розовым. — Их ведь теперь нет?

— Нет, — поторопился ответить Кайл, заметив, что муж открыл рот. Гор лишь усмехнулся.

— Нельзя ли разбудить стражу, мне нужно вернуться домой? — сказал Франзовааль.

— Извини, — развел руками Стор. — Этому я еще не научился, не думал, что пригодится. Часа через три они проснутся, а пока можешь поболтать со своими будущими родственниками.

— Жаль.

Кайл, опасаясь, что муж со своим лучшим другом изберут правителя мишенью для своих шуток, предложил пойти поваляться на траве. Предложение было одобрено, и оборотни в ожидании ужина отправились в сад, немного отдохнуть, день выдался слишком богатым на события и утомил их. Перекинувшись на лужайке в своих зверей, они залегли под деревьями и принялись вылизывать друг другу шкурки.


Видевший их преображение садовник помчался делиться этой новостью с другими. Минут через пять началось паломничество, эльфины, как оказалось, ни разу в жизни не встречали оборотней. Даже правитель, наплевав на свой статус, примчался в сад, чтобы глянуть на чудо.

Гор сладко зевнул, и столпившиеся неподалеку эльфины испуганно ахнули при виде его громадных клыков.

Неизвестно откуда нарисовавшийся Эпринэль, глава соседнего с эльфинами Воздуха клана, во все глаза уставился на Бэсси, вызвав у Стора недовольный рык. Яростно сверкнув на него синими глазами, черный тигр угрожающе оскалился, показывая внушительные клыки.

— Боги, как он хорош, — восхищенно проговорил Эпринэль.

— Здоровая зверюга, да, — согласился Франзовааль, глядя на мускулистого черного зверя.

— Я не про него, а про зверушку, лежащую с ним рядом, она такая милая.

Бэсси, считающему себя грозным зверем, не понравилось, что его обозвали милым, и он, как и его муж, оскалился, только вот вместо того, чтобы напугать вылупившихся на него эльфинов, вызвал у них всеобщее умиление. Стор, почувствовав обиду мужа, принялся ласково лизать ему спинку, успокаивающе урча. Бэсси, разомлев от удовольствия, забыл про обиду и разнежено вытянул лапки, вызвав у зрителей еще один вздох восхищения.


========== Глава 28 Стирил/Сумрачный Лис Нийх/Косто ==========


— У него кисточки на ушах совсем как у нас, — Эпринэль никак не мог отвести глаз от покорившей его зверушки.

— А ты как, вообще, здесь оказался? — подозрительно глядя на него, поинтересовался Франзовааль.

— Юволи вызрели, деревья просто усыпаны, и у нас не хватает рук для ее сбора, плоды уже стали падать на землю, вот я и пришел просить о помощи Ломиха, — объяснил Эпринэль. — Я только въехал в ворота, как прибежал слуга и раскричался о диковинных зверях, я и примчался сюда, движимый любопытством.

— Ломиха убили, теперь у клана другой глава.

— Гадство! — Эпринэль расстроенно забормотал себе под нос: — Интересно, сколько он с меня сдерет за помощь? Прошлогодний неурожай немного подкосил нас, еле сумели дотянуть до этого. А если он потребует оплату сразу? А золота у нас нет.

— Ты чего там бубнишь? — Франзовааль мельком взглянул на своего подданного и вновь обратил свой взор на зверей, думая, что неплохо было бы заполучить парочку таких в отряд телохранителей.

— Да так, — Эпринэль отбросил грустные мысли и снова уставился на зверушку похожую на игрушку.


Выспаться оборотням так и не удалось, желающих поглазеть на роскошных зверей все прибавлялось, и галдеж стоял как на ярмарке. Гор, так и не сумев заснуть, перекинулся и раздраженно заорал:

— Демоны бездны! И то ведут себя тише! Что вы тут устроили балаган, дурни ушастые?

— А как зовут коричневую зверушку? — спросил у него Эпринэль, указывая пальцем на рысика.

— Бэсси, — Гор усмехнулся в ожидании забавы.

— Бэсси, Бэсси, — принялся звать Эпринэль. — Ты такой хорошенький, можно я тебя поглажу?

Рысик, приоткрыв глаза, сердито рыкнул.

— Спасибо, — Эпринэль, не разобравшись, что его послали, кинулся к понравившейся ему зверушке.

— Идиот, — только и успел сказать Гор. Кайл, испугавшись, что Стор порвет дурного эльфина, кинулся спасать недоумка, сбив при этом мужа с ног. Кайл не успел, выведенный из себя Бэсси цапнул наглеца за бедро. Кайл, поспешно перейдя в человеческую ипостась, послал в Эпринэля заряд исцеляющей магии и оттолкнул скалящегося Стора.

— Ты куда лезешь, — прошипел он тигру. — Хватит с него.

— Как же ты хорош, Бэсси, — Эпринэль, едва излечившись, опять уставился на рысика.

— Любезнейший, тебя что, мало покусали? — Гор решил, что у синеволосого эльфина с мозгами напряженка.

— Я бы его погладил, — эльфин вздохнул. Бэсси раздраженно рыкнул и перекинулся, посчитав, что так избавится от назойливого внимания ненормального эльфина.

— Ты прекрасен, — выдал Эпринэль, пройдясь глазами по его изящной фигуре.

— Тебя что, нужно прикончить, чтобы ты оставил в покое моего супруга? — Стор, перейдя во вторую ипостась, разозлено надвинулся на синеволосого придурка.

— Он твой супруг? — разочарованно проговорил Эпринэль. — А вы, случайно, разводиться не собираетесь?

— Я подозреваю, что у этого эльфина разжижение мозгов, — сказал Гор.

— Согласен, — Стор задвинул за спину мужа.

— Даже и не думайте о драке, — произнес Кайл.

— Я его только слегка вздую, — Стор сощурил глаза.

— Стор, — обратился к нему Франзовааль, предотвращая избиение своего подданного, — у тебя есть знакомые боевые маги, которым нужна работа?

— Наверняка найдутся любители попутешествовать.

— Я бы нанял парочку магов.

— Я отправлю их сюда, — пообещал Стор.

— Отлично, — обрадовался Франзовааль. — Надо за это выпить.

— Да, — кивнул Стор.

Оборотни вместе с владыкой направились в замок, Эпринэль увязался за Бэсси и, несмотря на угрозы Стора, тихим голосом осыпал рысика комплиментами.

***

Стирил, проклиная себя за горячность, сидел в кабинете и корпел над расходной книгой.

— И нахрена я согласился стать главой клана? — в очередной раз проворчал он и перевернул страницу, исписанную корявым почерком.

— Теперь, прежде чем кому-то ломать шею, подумаешь, не придется ли тебе потом за него работать, — свредничал сидящий рядом Лис.

Стирил поднял голову и подул на рыжую кисточку, так украшавшую острое ушко его мальчика. Лис дернул кончиком уха, ему стало щекотно.

В комнату вошел Сирх и, не глядя на Лиса, произнес:

— Тело Ломиха помещено в семейный склеп. Хранитель Леса провел обряд погребения.

Стирил покосился на Лиса, тот посмотрел на него и тихо признался:

— Я, наверное, плохой сын, но со смертью отца мне стало как-то спокойно.

— Это Ломих был плохим отцом, в противном случае, ты бы тут все залил слезами.

— Просто мне не удалось заслужить его любовь.

— Дитя не должно заслуживать любовь родителей.

— Может быть, — Лис вздохнул.

— С Косто нужно что-то делать, — сказал Сирх, дождавшись паузы в их разговоре. — Он опять пытался улизнуть в лес с каким-то мужиком.

— Да хрен его знает, что с ним делать, — Стирил поморщился.

— Отдайте его замуж и дело с концом, пусть супруг следит за его поведением, — посоветовал Сирх.

— За кого?

— Объявите, что ищете ему мужа, может найдется охотник.

— Тогда скажи народу про Косто, но сначала позови ко мне командующего крепости.

— Хорошо.

Через минуту в дверях кабинета возникла необъятная туша.

— Тебе чего? — нахмурился Стирил.

— Так это… вы же сами вызвали, — толстяк недоуменно уставился на него.

— Тебя? И на хрен ты мне сдался?

— Сти, это командующий крепости, — подсказал Лис.

— Это? — поразился демиург. — Шутишь? От чего это сможет защитить? От переедания? — Стирил встал и, вперив тяжелый взгляд в толстяка, процедил: — Ты, немедленно выстрой воинов на плацу, смотр буду проводить.

Командующий поспешил выполнить приказ. Стирил, взяв за нежную лапку своего мальчика, повел его во двор. Придя на плац, он оторопел, увидев «войско».

— Это что такое? — разъяренно взревел демиург, оглядывая пеструю толпу. В первом ряду стояли, как он понял, «элита» — белокожие обрюзгшие эльфины в шелковых туниках, бриджах и отличной выделки сапогах. За ними выстроились стройные смуглокожие полукровки в простенькой одежке и сандалиях.

— Стражники, — прохрипел командир, шумно переводя дыхание, ему пришлось побегать, отыскивая своих подчиненных.

— Ты издеваешься? — прошипел Стирил и сделал к нему шаг, Лис дернул его за руку.

— Веди себя разумно, — произнес парень. — Обойдемся без убийства.

— Да, — демиург перевел взгляд на воинов. — Толстуны, живо отошли в сторону!

Перепуганная «элита» торопливо выполнила приказ.

— Красавцы! — Стирил довольно оглядел оставшихся смуглокожих. — Как тебя зовут? — взгляд демиурга остановился на высоком мускулистом эльфине с синими глазами.

— Нийх, — отозвался мужчина.

— Назначаешься командующим крепости, — заметив, как эльфин напрягся, добавил: — Мне плевать, что ты неудачный или еще там какой. В моих глазах ты воин, и это самое главное. — Обратив свой холодный взор на «элиту», произнес: — Если хоть один из вас откроет рот и посмеет ослушаться своего нового командира, я вас без жалости убью! Нийх, начинай сгонять жир с этих! Потом подойдешь к Сирху и скажешь ему, чтобы заказал для всех воинов приличную одежду.

— Хорошо, — Нийх заморгал, пытаясь отогнать слезы. Его жизнь еще пару минут назад окрашенная в черные тона, вдруг заиграла яркими красками. На жалование командующего он сможет собрать достойное приданое для сестры и двух братьев и купит обновки матери. Есть повод прыгать от восторга!

— Стирил, ты забыл распорядиться насчет дома, — подсказал Лис.

— Какого дома? — удивился демиург.

— Шариэль, то есть Шаиэль, — Лис смутился от своей оговорки. — Бывший командир живет в доме, который ему был положен по статусу.

— Понятно, — Стирил повернулся к низверженному командующему. — Шариэль, бегом освобождать дом, твое место теперь в казарме. Маленький, а где живут остальные шары?

— После службы они уходят к себе домой, — ответил Лис.

— Больше этой поблажки у вас не будет! — демиург презрительно скривил губы окинув взглядом «элиту». — Жить будете отныне в казармах! Распустились толстожопые букашки! И попробуйте что-нибудь вякнуть против, сотру в порошок! Нийх, начинай издеваться, хочу на это посмотреть.

— Вредный ты, — шепнул Лис, а про себя добавил: «И справедливый».

Стирил, тихо рассмеявшись, поцеловал его в щеку и принялся наблюдать за происходящем на плацу.


Нийх не стал зверствовать, отрываться за годы унижений он не собирался, и поэтому тренировку шаров начал с легкой пробежки.

— Не щади их! — выкрикнул Стирил.

— Если я загружу их сразу по-полной, завтра они не встанут, — отозвался Нийх.

— Ладно, делай как знаешь! — демиург махнул рукой и перевел взгляд на смуглокожих воинов. — Ну, а вы, красавчики, топайте к Сирху, пусть он выдаст вам золота на новую амуницию.

— Лирин, — обратился Лис к русоволосому парню, — одежду покупайте из шелка, а сапоги из хорошей кожи.

— И по несколько пар и того и другого, — добавил Стирил. — Вы должны выглядеть достойно, а не как оборванцы.

Полукровки довольно переглянулись и, сияя улыбками, направились в дом.


Едва Стирил и Лис вернулись в кабинет, как туда приперся хмурый Косто. Раздраженно покосившись на демиурга, он устроился на стуле.

— Ты в курсе, для чего мы тебя позвали? — спросил Стирил.

— Да, — буркнул Косто.

— Есть среди тех, с кем ты трахался, тот, кто бы удовлетворил тебя и как любовник и как муж?

— Нет, как любовники, они полный отстой.

— Господин, — в комнату заглянул Сирх. — Женихи собрались.

— Сейчас будем, — отозвался Стирил.


Выйдя в зал демиург оторопело оглядел собравшуюся там толпу.

— Ничего себе! — произнес он. — А Косто имеет успех.

— Он умеет нравиться, — Сумрачный Лис вздохнул, а вот ему боги этого умения не дали.

— Народ, тот кто уже попробовал прелестей Косто, может уйти, вам не грозит жениться на нем.

— Это еще почему? — стоявший неподалеку парень нахмурился.

— Трахаться надо было лучше, вот почему! — отрезал Стирил.

— А ты хорошо это делаешь? — спросил у него Лис. — А то я не помню.

— Я могу тебе напомнить в любой момент, тебе нужно всего лишь попросить, — чувственно улыбнулся демиург.

— Ни за что!

Стирил не стал настаивать. К его удивлению, зал покинуло всего четыре эльфина.

— Я не понял, — демиург повернулся к Косто, — ты что, трахался всего с четырьмя?

— Да, — подтвердил тот.

— Странно, я думал, что ты успел побывать чуть ли не под каждым.

— Я тебе что, шлюха? — прошипел Косто.

— Да.

Косто собрался было заорать, но на свое счастье вспомнил, кто перед ним, и поэтому благоразумно смолчал.

— Ну что ж, начнем разбор кандидатов, — Стирил взглянул на находившегося прямо перед ним эльфина. — Мужик, ты можешь проваливать, с таким пузом ты сможешь удовлетворить только одну потребность мальчика.

— Какую?

— В новом любовнике! — демиург осмотрелся. — Все имеющие плохую физическую форму подите прочь!

Еле слышно ропща, зал покинуло больше половины эльфинов.

— Забыл сообщить вам, у Косто приданного нет, — Стирил, ухмыляясь, проводил взглядом еще нескольких ушедших. — А еще Косто отлучили от двора, владыка сильно рассердился на него, — отсеялось еще пятеро. — Думаю, теперь остались только те, кому нравится твоя задница.

Косто только сердито зыркнул на него глазами.

— Брюнет, ты почему хочешь жениться на этом засранце? — обратился Стирил к одному из эльфинов.

— Он такой хорошенький, — с придыханием ответил тот.

— Свободен, ты не подходишь, — демиург махнул рукой. Не посмев возразить, брюнет удалился.

— Следующий, — Стирил взглянул на изящного парня. — Можешь даже не открывать рот. Ты отпадаешь.

— Почему? — рискнул тот задать вопрос.

— Он тебя меньше чем за день растопчет, — демиург остановил взгляд на блондине. — Ты тоже вали, причина та же. Осталось двое, — Стирил скептически осмотрел оставшихся парней. — Ну и как вы собираетесь держать в узде блудливую задницу Косто?

— Я… — начал шатен, но его прервал Нийх, ворвавшийся в зал с криком:

— Я не опоздал?

— Проваливай, полукровка, тебясюда не звали, — прошипел Косто и презрительно скривил губки.

— Нийх, зачем тебе этот гаденыш? — обратился Стирил к своему командующему.

— Хочу его. Ты отдашь его мне? — Нийх нервно сжал кулаки. Он позволил себе неслыханную дерзость, замахнулся на брак с чистокровным эльфином.

— Ты спятил? — взвизгнул Косто. — Как ты смеешь даже думать о том, что я свяжу свою жизнь с полукровкой?

— Заткнись! — Стирил отвесил ему оплеуху. — Еще раз услышу слово «полукровка» и удавлю тебя, как букашку. Кусок дерьма, ты кем себя мнишь? Верхом совершенства?

— Сти, успокойся, — подал голос Лис.

— Я спокоен, маленький мой, — Стирил поцеловал нежную лапку своего мальчика. — Нийх, ты уверен, что этот засранец подходит тебе? Может поищешь достойного?

— Он мне подходит, — твердо произнес Нийх.

— Надеюсь, ты не пожалеешь.

— Никогда в жизни.

— Ладно, — Стирил глянул на Косто. — Везучий ты, гаденыш.

Рыжий эльфин поджал губы, он лично не считал, что ему улыбнулась фортуна.

— Сирх, кто у вас проводит обряд бракосочетания? — спросил демиург.

— Хранители Леса, — ответил домоправитель.

— Зови сюда одного из этих почтеннейших мужей, свадьбу будем играть, — Стирил вновь обратил свой взор на Косто. — Только попробуй сказать «нет», в ту же секунду распрощаешься с жизнью.

— Сти, налей мне лимонад, — Лис решил на всякий случай удалить демиурга от брата.

— Сейчас, — Стирил поторопился выполнить просьбу своего мальчика.

Нийх стоял ни живой ни мертвый, он никак не мог поверить, что его мечта через несколько минут станет реальностью. Косто сверлил его злыми глазами, но поделать ничего не мог, расставаться с жизнью желания не было. «Ну ничего, ты у меня попляшешь, наглая тварь», — мстительно подумал он.

— Лисенок, а что требуется для обряда? Кольца, серьги или браслеты? — спросил Стирил.

— Три колечка, их вдевают в ухо около кисточки.

— Я принес колечки, — произнес Нийх, — домой за ними бегал.

— А для кого ты их покупал? — заинтересовался Стирил.

Нийх слегка покраснел и кинул мимолетный взгляд на Косто.

— Охренеть! — демиург опешил. — Ты купил их для этого гаденыша?

— Это было давно, я был молоденьким мечтателем, — Нийх улыбнулся. — На самом деле я и не надеялся, что стану его мужем, я собирался подарить их ему в день его свадьбы.

— Любит судьба пошутить, — ухмыльнулся Стирил.


Хранитель Леса ждать себя не заставил, и вскоре Косто стал обладателем трех серег с изумрудами, подтверждающих его новоприобретенный статус, а ухо Нийха украшали колечки с сапфирами, за которыми сбегал в сокровищницу Сумрачный Лис. Лису нравился Нийх своим спокойствием, безмерным терпением и твердым характером, именно такой и нужен был Косто. Лис всецело одобрил решение Стирила выдать за него брата, теперь у Косто больше не будет возможности шалить.

Нийх поднял на руки своего мужа и, поблагодарив присутствующих, направился к выходу.

— Нийх, ты куда это его понес? — спросил демиург.

— В лес.

— А что, больше негде закреплять брак?

— В доме командующего бардак, Шариэль переезжает в казармы, а в моем доме родные собирают вещи, готовятся к переезду, — Нийх улыбнулся. — Радуются, как дети малые. Так что уединиться мы сможем только в лесу.

— Только недолго, скоро ужин, будем вашу свадьбу праздновать.

— Хорошо, — Нийх покрепче прижал к себе недовольно сопящего супруга и ушел.

***

— А женихи где? — поинтересовался Стор, оглядев сидящих за столом гостей.

— Нийх утащил Косто в лес сразу после обряда, — сообщил Стирил. — Я ему сказал, чтобы как только закрепит брак, сразу возвращался.

— Видать, ему понравилось закреплять брак, — усмехнулся Гор.

— Надеюсь, к утру он укрепит его как следует, — расхохотался Стор.

— Надо выпить за молодых, — предложил Кайл.

Все с удовольствием поддержали его предложение, а затем принялись наслаждаться изысканными блюдами.


— Стирил, я пришел к вам с просьбой, — Эпринэлю наконец удалось собраться с духом и заговорить о волнующей его проблеме.

— Проси, — демиург повернулся к эльфину, сидящему по левую руку от Лиса и представленного ему, как глава соседнего клана.

— У нас созрели юволи, а рук на сборку урожая не хватает, не могли бы вы оказать нам посильную помощь, разумеется за плату, — Эпринэль нервно сжал бокал. Ему еще предстояло выпросить отсрочку оплаты.

— Что такое юволи? — поинтересовался Стирил.

Лис взял из вазы продолговатый фиолетовый плод и протянул его демиургу.

— Вот это юволи, — с улыбкой сказал он.

— Пахнет замечательно, — Стирил не стал брать в руку плод, а просто откусил от него кусок. Сладкий сок потек по подбородку, и промокнув его салфеткой, он произнес: — Вкусный.

— Из него делают варенье и вино, — Лис доел юволи.

— Сколько тебе нужно эльфинов? — демиург повернулся к Эпринэлю.

— Чем больше, тем лучше, юволи уже падают на землю.

— Так, сейчас посмотрим, — Стирил оглядел придворных. — Здесь дармоедов штук двадцать. Лисенок, сколько у нас толстожопых воинов?

— Двадцать пять, — Лис тихо рассмеялся.

— Дармоедам и толстозадым платить не надо, труд им пойдет на пользу, — демиург хмыкнул, заметив, как придворные побледнели. — А вот с крестьянами придется рассчитаться по-полной.

— Насчет оплаты, — Эпринэль помялся. — Дело в том, что в прошлом году у нас был неурожай и…

— Понял, — прервал его Стирил. — Крестьянам я заплачу сам, а ты мне за это притащишь бочку вина.

— Но бочка вина, это слишком мало, — Эпринэль растерялся.

— Достаточно, — отмахнулся демиург. — Ты наш сосед, и наша обязанность помогать тебе.

— Спасибо, — Эпринэль уткнулся в бокал, пряча слезы, выступившие на глазах. Боги, они выбрались из ямы, благодаря щедрости этого мужчины.

Лис улыбнулся Стирилу, тот заработал еще одно очко в свою пользу.

— Хочешь вина? — демиург неправильно понял улыбку своего мальчика.

— Нет, я просто подумал, ты же демиург, значит у тебя и друзья должны быть такие же.

— Ну да, раньше я редко общался с э-э-э… смертными, — нашелся Стирил.

— А ты можешь попросить их, чтобы они освободили дракончика? — Лис погладил подвеску.

— Могу. Вранил, Райвол, отзовитесь! — выкрикнул демиург.

— Вижу, мальчишка перестал тебя бояться? — раздался голос Вранила.

Сумрачный Лис, тихонько взвизгнув от ужаса, прижался к Стирилу.

— Говори потише, — демиург пересадил эльфина на свои колени и ласково погладил по спине. — Ты пугаешь моего малыша.

— Мы тебе советовали выбрать другого, — насмешливо проговорил Райвол. — Не такого пугливого.

— Мне не нужен другой, — Стирил нежно поцеловал рыжую макушку.

— Дело твое, — произнес Вранил. — Зачем звал?

— Освободи дракончика, — Стирил стянул с Лиса цепочку с кулоном и бросил ее за спину, там было достаточно места даже для нескольких драконов.

— Зачем портить такое отличное украшение? — удивился Райвол.

— Мой мальчик считает, что я поступил плохо, сделав из дракона подвеску.

— А что в этом плохого? — не понял Вранил.

— Дракон живой.

— Ладно, тогда мы его убьем и снова превратим в подвеску, — сказал Райвол. — Какой у тебя капризный мальчик.

— Нет! — завопил Лис. — Не убивайте его! Просто освободите.

— Хорошо, — промолвил Райвол. И тут же за спинами сидящих за столом раздался грохот.

— Чудовище! — обернувшись завопил Эпринэль, затем кинув на Бэсси взгляд, он шепнул: — Я совершу во имя тебя подвиг! — и вытянув из ножен клинок, бросился к бирюзовому дракону.

— Может усыпить его? — лениво поинтересовался Стор. — Этот идиот меня уже достал.

— Нет, — сказал Гор. — Дай нам поразвлечься.


Развлечься не получилось, дракончик увидев, что на него несется здоровенный мужик с мечом, завизжал от ужаса и, перекинувшись в парня, спрятался за диваном. Эпринэль оторопело остановился, он совершенно не ожидал, что чудовище окажется изящным мальчиком.

— Тебя заколдовала злая волшебница? — спросил он у дракончика, перегнувшись через спинку дивана.

— У него точно мозгов нет, — Стор расхохотался.

— Похоже, он перечитал сказок, — Гор тоже рассмеялся.

— Нет, — раздался дрожащий голос дракончика.

— Но ты был чудищем, — удивился Эпринэль.

— Каким еще чудищем? Я обычный дракон.

— Обычный? С каких это пор драконы стали обычными?

— В какой дыре ты живешь?

— Я в Раздонской долине, — ответил Эпринэль.

— И что, в этой долине не живут драконы?

— Только в книгах.

— Точно дыра, — произнес дракончик.

— Эпринэль, — крикнул Гор. — Тащи его сюда, познакомимся с малышом.

Эпринэль, сунув клинок в ножны, подал парню руку, тот, несмело ухватившись за нее, встал.

— У тебя волосы необычного цвета, — Эпринэль восхищенно уставился на сверкающие словно драгоценные камни локоны.

— Бэсси, твоего поклонника увели, — усмехнулся Гор. — Тебя сменили на ящерицу.

— Какое счастье, что мне больше не придется слушать, какой я восхитительно прекрасный, — рысик облегченно вздохнул.

— Меня зовут Эпринэль, — представился эльфин.

— Я ДиХранс, — назвал свое имя дракончик.

Перезнакомившись со всеми, ДиХранс уселся за стол и с жадностью набросился на еду.

— Расспросы придется оставить на потом, — сказал Гор. — Малыш наголодался.

Лис с упреком посмотрел на демиурга, тот виновато поежился и подумал, как много в его жизни стало сложностей, недоступных его пониманию.

***

Отлюбленный до изнеможения Косто с трудом разлепил глаза, заинтересовавшись, чем занимается его муж. Нийх сидел рядом и плел венок.

— Что ты делаешь? — и откуда у этого неугомонного полукровки столько сил? Другой после такого траха без чувств бы валялся.

— То, что должен был сделать до свадьбы, — улыбнулся Нийх.

— Это венок любви? — Косто ошеломленно застыл. Такой венок считался своеобразным признанием в любви, дарящий его заявлял о своих чувствах.

— Да, — кивнул муж.

— Мне никогда его не дарили, — Косто задумался. Получается, этот мускулистый здоровяк влюблен в него? Какая замечательная новость!

— Знаю, — Нийх закрепил концы стеблей и, приподняв супруга, водрузил венок ему на голову. — Какой же ты красивый, — прошептал он и приник к припухшему от его поцелуев рту.


========== Глава 29 Стирил/Сумрачный Лис Нийх/Косто приблуды ==========


Франзовааль после ужина, забрав племянника и его жениха, отбыл в свой дворец, предварительно выслушав от демиурга обещания. Стирил пообещал растереть его по земле, если он посмеет обидеть Элуана делом, а так же отрезать язык, если оскорбит словом. Франзовааль, в свою очередь, пообещал прислать приглашение на свадьбу, на этой приятной ноте они и распрощались.

Лис, сердито посверлив глазами демиурга, выдавил из себя пожелание спокойной ночи и отправился в свою спаленку.

Расстроенно вздыхая, Стирил зашел в соседнюю комнату, думая, чем в этот раз он не угодил мальчику. Скорее всего малыша разозлили угрозы в адрес правителя, возможно, не стоило рассказывать Франзоваалю, что смерть его будет долгой и мучительной, достаточно было предупредить, что она его ждет. А впрочем теперь поздно жалеть об этом, сказанного не воротишь. Скинув с себя одежду, он поплелся в ванную.


Стирилу не спалось, душа стремилась в соседнюю комнату, где находился его мальчик. Ему так хотелось прижать к себе его расслабленное сонное тело, вдохнуть в себя медвяный аромат и приникнуть к стеснительной улыбке губами… Подуть на кисточку и смотреть как дергается кончик ушка… Вылизать каждый завиток татуировки, наслаждаясь вкусом кожи и ее шелковистой нежностью… Спуститься поцелуями к его плоти и вобрать ее в рот, упиваясь твердостью и терпкой сладостью… Такой желанный, рождающий в теле дикую страсть смешанную с нежностью… Ворваться в раскаленное желанием, податливое…

В стенку забарабанили чем-то тяжелым, и мечты демиурга разлетелись испуганными птицами.

— Хватит думать обо мне всякие неприличности! — сердито провопил из-за стены Лис.

— Что? — изумленно вскинулся Стирил.

— Негодяй!

— Откуда ты знаешь, о чем я думаю?

— Я вижу и чувствую твои мысли!

— Этого не может быть!

— Мне плевать может или нет! Просто прекрати делать это со мной! Подумай о другом!

— Я не хочу другого!

— Я говорю не о смене партнера, а о смене темы!

— Но мне нравится эта тема!

— Ты что издеваешься? — взвизгнул Лис.

— Прости, я больше не буду!

— Хорошо!

За стеной наступила тишина. И тут до Стирила в полной мере дошли слова парня. Лис видел и чувствовал его мысли! Чувствовал! Его поцелуи, и как нежно он посасывал его член, как облизывал головку…

— Ты точно издеваешься надо мной! — раздался из-за стены гневный крик Лиса.

Хитро улыбнувшись, Стирил поднялся с кровати и помчался в соседнюю комнату «брать тепленьким» своего мальчика.

Лис, разгоряченный полными чувственности видениями, не смог оказать сопротивления, тело, ослабевшее от страсти, охотно ответило на обрушившуюся на него ласку…


— Теперь ты знаешь, какой я любовник, — Стирил нежно пососал основание кисточки. — И, разумеется, с этой ночи мы будем жить в одной комнате.

С самоуверенностью у этого демиурга был явно перебор. Лис, еще секунду назад вялый, подскочил как ужаленный и спрыгнул с кровати.

— И не мечтай! — заорал он.

— Почему ты так странно себя ведешь? — озадаченно спросил Стирил. — Мы же вроде поладили, и ты кончил.

— Вот это ты мне и объясни!

— Что именно? Каким образом ты это сделал? — демиург чувственно поиграл бровями, взбесив эльфина.

— Ах ты негодяй! Ты опять зачаровал меня! — закричал Лис.

— Ничего подобного! Я же тебе уже говорил, что у меня отняли все способности, так что я просто не в состоянии сотворить это, — горячо возразил Стирил.

— Тогда почему я видел твои мысли?

— Для меня это тоже загадка.

— Вот пока не найдешь на нее ответ, на глаза мне не показывайся! — Лис схватил демиурга за ногу и стянул с постели. Стирил, не ожидавший такой прыти от своего нежного мальчика, от растерянности не подумал о сопротивлении и поэтому с грохотом свалился на пол.

— Проваливай, подлец, — прошипел Лис.

— Что ты творишь, — Стирил попытался встать, и тут эльфин толкнул его в спину, и демиург уткнулся носом в ковер.

— Убирайся!

Стирил, опасливо на него косясь, поднялся на ноги и торопливо ретировался из комнаты, чувствуя, что мирного диалога с мальчиком не получится, да и быть битым особо не хотелось.


Изгнав Стирила из спальни, Лис тоже решил уйти из нее от греха подальше. Ведь если этот негодяй опять начнет представлять неприличные картинки, то он снова не устоит. Перебравшись в комнату Косто, Лис улегся на кровать и, вспомнив, как он повалял мужчину, неудержимо расхохотался.

Смеялся и Стирил, несмотря на разделявшее их расстояние он ощущал веселье своего мальчика и радовался, что тот перестал на него сердиться.

***

За завтраком Лис время от времени поглядывал на сидевшего рядом демиурга и прыскал, вызывая у остальной компании любопытство. На задаваемые ему вопросы в ответ лишь загадочно улыбался и косился на Стирила. Тот с довольным видом ел кашу и делал вид, что совершенно оглох, когда пытать начинали его. Так все и встали из-за стола, не выведав, что за тайна заставила эту пару так себя вести.


После завтрака Стирил вместе с Лисом вышли во двор проводить Эпринэля. Демиург строго оглядел снаряженных для сборки юволи придворных и воинов и процедил:

— Эпринэль, если кто-нибудь из них станет отлынивать или вести себя нагло, записывай имена, а список потом привезешь мне.

— Хорошо.

Немного полюбовавшись на побледневшие лица, демиург скомандовал:

— По коням!

Эльфины бросились к своим животным.

— Подводы с крестьянами поедут позади вас, — сообщил Стирил Эпринэлю и взглянул на ДиХранса стоявшего рядом с тем. — Дракончик решил поехать с тобой?

— Да, — кивнул глава соседнего клана. — Я так этому рад.

— У этого дракончика глаза хитрые, так что будь осторожен, — произнес демиург.

— У него прекрасные глаза, золотистые как мед.

— Эпринэль, а сколько тебе лет? — Стирила невероятно поражало простодушие парня.

— Двадцать четыре, — Эпринэль перестал улыбаться. — Ты тоже считаешь меня придурковатым?

— Наивным, но не придурковатым, — сказал демиург. — Я думаю, у тебя светозарная душа.

— Почему?

— Носители таких душ доверчивы, честны и по-детски непосредственны, и ты как раз именно такой.

— Это ты меня таким образом успокаиваешь? — Эпринэль нервно дернул плечом. — Не стоит, меня все считают идиотом, так что я уже привык.

— Стирил — демиург, — произнес Лис. — И ему мало знакомы чувства простых смертных, поэтому ты напрасно принял его слова за попытку успокоить тебя, это было не больше чем объяснение.

— О, — лицо Эпринэля вновь осветила жизнерадостная улыбка. — Значит, у меня светозарная душа.

— Так и есть, — Лис улыбнулся.

— Спасибо вам за все! — Эпринэль, взяв за руку дракончика, направился к лошадям.

— Между прочим, я действительно хотел его успокоить, носители светозарных душ весьма ранимы, — сказал Стирил.

— Между прочим, я прекрасно это понял, — Лис положил ладонь ему на грудь. — Просто решил помочь тебе убедить Эпринэля и у меня это отлично получилось.

— Какой ты коварный, — демиург поцеловал рыжую макушку.


Супруги Гор и Стор вышли во двор прощаться с хозяевами.

— Стирил, Лис, нам пора домой, — сказал Гор.

— Может, еще погостите? — спросил демиург.

— Спасибо, нет, — отказался Стор. — Нас ждут дети.

— Что ж, тогда если вам захочется прийти к нам в гости, не стесняйтесь, — произнес Стирил.

— Как соскучимся, придем, — улыбнулся Кайл.

Слуги подвели коней.

— Лошадок, как только доберетесь до Врат, просто отпустите, — сказал Лис. — Дорогу домой они найдут.

— Хорошо.

Дав наказ Стирилу вести себя хорошо и попрощавшись, оборотни взгромоздились на коней и выехали со двора, радуясь скорейшему возвращению домой.


Но доехать спокойно до Врат им не удалось, неожиданно на дорогу вышли несколько эльфинов. Остановив скакунов, оборотни спешились.

— Не могли бы вы забрать с собой в ваш мир в качестве слуг этих парней? — обратился к ним средних лет эльфин.

— А в вашем мире чего им не служится? — поинтересовался Стор.

— Их не возьмут в услужение ни в один дом.

— Почему? — Гор удивленно оглядел парней. — Не вижу в них никаких изъянов, руки-ноги есть и даже голова прилагается.

— Они выродки.

— Э-э-э, в каком смысле? — опешил Гор. — Злобные мальчики?

— У них звериные глаза.

— Это я уже заметил, ну, а выродки-то почему?

— Младенцев, рожденных с такими глазами, убивают сразу, как только те появляются на свет, они считаются монстрами и посланцами злых сил.

— Ясно, эльфины, как и многие другие, тоже оказались любителями тупых заморочек, — Гор покачал головой. — А как этим парням удалось выжить?

— Я лекарь и принимал роды у их мамаш, я был обязан их уничтожить, но не смог. Маленькие беспомощные крохи, вся вина которых, что их глаза другие, — мужчина вздохнул. — У меня рука не поднялась… Я прятал малышей, а родителям говорил, что убил.

— У тебя доброе сердце. — Гор с уважением посмотрел на незнакомца. Пойти против правил, рискуя своей жизнью, причем неоднократно, мало кто решится.

— Малыши выросли и нуждаются в паре, я не хочу, чтобы их уделом стало одиночество, — лекарь умоляюще сложил ладони. — Я случайно увидел, что вы превращались в зверей, и поэтому решил обратиться к вам с просьбой забрать их с собой, возможно, в вашем мире они смогут встретить свою любовь.

— Ну если сами не смогут, я им помогу, — Гор улыбнулся боязливо жмущимся к своему отцу парням. — Малыши, меня зовут Гор, а моего супруга Кайл. Рядом со мной стоит Стор со своим мужем Бэсси. А теперь называйте свои имена.

— Я Фэни, — желтоглазый, коричневые с бежевыми прядками волосы заплетены в аккуратную косу.

— Стию, — тоже желтоглазый, черные с бордовыми прядками волосы собраны в высокий хвост, открывая тонкую шею.

— Малль, — сероглазый, волосы трех оттенков фиолетового, уложены в замысловатую прическу.

— Дюан, — синеглазый блондин, коса, свисающая до поясницы, была растрепана.

— А я Штиго, — представился отец парней. — У меня есть еще три сына и дочь, но они еще слишком малы, чтобы работать.

— Ну раз им не по силам валяться в саду с любовными романами или таскаться по ярмаркам, то пусть пока подрастут, — засмеялся Стор.

Штиго вопросительно уставился на него.

— У Гора с Кайлом постоянно живут такие как твои мальцы, и всех забот у них наряжаться да ловить женихов, — пояснил Стор. — Дуралеи вечно торчат в саду с книгами про любовь или таскаются по лавкам с одеждой и украшениями.

— Кенстию читает серьезную литературу, — возразил Кайл.

— Хоть один умный сынок, — усмехнулся Стор.

— Остальные тоже поумнеют, — улыбнулся Гор.

— Мы что, работать не будем? — робко спросил Фэни.

— Учиться будете, — ухмыльнулся Гор. — Кокетничать, красиво одеваться, делать себе прически, все это нужно уметь делать, иначе женихов вам не видать, как кисточек на ваших ушах. Прощайтесь с отцом.

Штиго со слезами на глазах поочередно обнял парней.

— Не расстраивайся, — Гор стянул с шеи цепочку. — Это зеркальце, по нему ты в любое время можешь связаться со своими сынами. Как только мы вернемся домой, то сразу дадим малышам такие же. Так что будешь болтать с ними сколько влезет.

— Спасибо, — Штиго немного успокоился.

— Все будет хорошо, — Гор похлопал его по спине и, махнув рукой, двинулся к Вратам.

Кайл улыбнулся Штиго, попрощавшись с ним, пошел следом за мужем.

— Теперь тебе будет с кем играть в прятки, — сказал он ему рассмеявшись.

— Поиграешь с ними, как же, они же опыт в этой игре с самого рождения набирали, — усмехнулся тот.

— Да, бедняжки, — вздохнул Кайл. — Надо будет Стирилу сказать про малышей со звериными глазами.

— Обязательно сообщим, — Гор злорадно рассмеялся.

***

Вернувшиеся из леса молодожены первым делом прошли на кухню в поисках еды. За столом сидела семья Нийха. Вежливо поздоровавшись, мать Нийха представилась сама и назвала имена детей. Свекровь звали Юроль, сестру Вайли, а мальчиков Сиу и Тис.

Косто кивнул, не сводя удивленных глаз с мамы Нийха, та оказалась чистокровной эльфинкой, но что еще больше его поразило, и сестра и два брата-подростка тоже оказались белокожими.

— А ты почему полукровка? — спросил Косто у мужа.

— Понятия не имею, — произнес Нийх.

— Отцу Нийха я не изменяла, — сказала Юроль. — И он не был полукровкой, но Нийх родился вот таким.

— А почему был, что с ним случилось?

— Какое тебе… — начал Нийх.

— Не начинай супружескую жизнь со ссоры, — остановила его мать. — Его отец ушел после того, как увидел сына. Меня обвинили в измене, мой отец предложил отдать его Хранителям Леса, а я смотрела в синие глаза моего малыша и была счастлива, меня совершенно не волновал цвет его кожи. Спустя несколько лет я вышла замуж за отца Вайли, Сиу и Тиса. К сожалению, он рано ушел за грань, несчастный случай, — Юроль вздохнула. — Садитесь за стол.


— Нийх, мы когда вчера сюда переселились, пришла мамаша Сонха и стала намекать мне на женитьбу с ее сыночком, — сообщила Вайли, как только молодожены уселись.

— Вот как, — зло усмехнулся Нийх. — Ее внезапно перестало волновать, что твой брат полукровка?

— Ну-ка, ну-ка, поподробнее, — влез Косто. — Что, кто и зачем.

— Сонх — сын старосты деревни, и он однажды пригласил меня на свидание. Мы гуляли около речки, нас видели все кому не лень, и кто-то доложил мамаше Сонха. Она считает себя важной птицей, как же, жена старосты! Породниться с семьей, в которой есть полукровка, для нее было неприемлемо. И этот придурок Сонх стал меня избегать. Мы тогда с братьями здорово повеселились на его счет, — Вайли рассмеялась приятным воспоминаниям. — И тут такое известие, мы стали родней демиургу! Вот она и примчалась.

— Надеюсь, Лис откажется выйти за этого злобного мужика, — Косто поежился.

— Ты что, идиот? — произнес Сиу. — Кто в здравом уме откажется от такого?

— Он злой, — Косто сердито посмотрел на мальчика. — Для него убить, как нам цветок сорвать.

— Посмотрите, кто говорит, сама доброта! — фыркнул Тис. — Такого, как ты, и стоит убить. Ты такой же, как мамаша Сонха, заносчивый и глупый.

— Как ты смеешь говорить со мной в таком тоне? — взъярился Косто.

— Будешь на меня орать, завтра утром проснешься с тухлой рыбой на лице, — пригрозил Тис.

Нийх рассмеялся. Косто ждет очень нелегкая жизнь, сестра и братья были редкостными затейниками и, похоже, решили, что над его мужем можно неплохо позабавиться.


Наевшись, Косто поинтересовался, где его поселили и отправился туда в сопровождении братьев, Нийх остался поболтать с матерью. Указав ему на дверь, мальчишки унеслись. Косто вошел в комнату и огляделся, ничего особенного — кровать, шкаф и пара кресел с притулившимся рядом низким столиком. Ладно, обстановку можно будет и сменить. Сначала нужно помыться, решил Косто и отправился в купальню, где обнаружив пустую ванну, был безмерно поражен. Привыкший во всем полагаться на слуг, он оказался не готов к тому, что все нужно делать самому. Посверлив емкость глазами, Косто выскочил из комнаты и заорал на весь дом:

— Где вода?

— Какая вода? — отозвался муж, подойдя к нему.

— В ванне нет воды!

— Не может быть, — Нийх проследовал в купальню, склонившись, крутанул краны, и вода бодренько побежала вниз. — Все в порядке же.

— В каком порядке? — прошипел Косто. — Я пришел, а ванна пустая! Ни воды, ни пены, ни лепестков!

— Понятно, — Нийх усмехнулся. — Сейчас я научу тебя, что нужно делать в этом случае.

— Я и без тебя знаю, что нужно делать.

— И что же?

— Звать слуг.

— Ошибаешься, слуг у нас нет.

— Нет? — взвизгнул Косто.

— Угу.

— Тогда я возвращаюсь домой. Я не собираюсь…

— Ты никуда не пойдешь, теперь твой дом здесь! — отрезал Нийх, взгляд полукровки потяжелел, показывая, что лучше не спорить.

— Давай переселимся в мою комнату в замке, — попросил Косто, уверенный в том, что влюбленный муж не откажет.

— Нет.

— Ну, пожалуйста, — умоляющие глаза и надутые губы не произвели на супруга никакого впечатления. К негодованию Косто, тот не поддался на мольбу.

— Хватит спорить, — хмуро бросил Нийх. — Жить мы будем здесь и точка! — с этими словами он покинул купальню.

Косто сердито посмотрел на захлопнутую дверь и перевел взгляд на ванну. Лучше принять душ, решил он. Только вот, что ему делать с волосами? Как ему самостоятельно вымыть эту массу? Если он сейчас распустит косу, то просто запутается в своих волосах, но даже если ему все же удастся с ними справиться, то что он будет делать потом? Заплести их обратно в короткую косу, как делали слуги, он не сможет, просто не умеет. А если заплести в обычную, то коса будет волочиться по полу. Представив себе это, Косто передернулся и решил, что помоет волосы не распуская. Но из этой затеи ничего не вышло, в косу набились сухие травинки и мелкие сучки, так что ему поневоле пришлось расплести косу.


Косто сидел на стуле у окна и ждал когда волосы подсохнут, время от времени проводя по ним расческой.

— Боги! — вошедший в комнату Нийх ошеломленно застыл, глядя на золотисто-рыжее великолепие, окутывающее мужа. — Но как это возможно? У тебя же была короткая коса!

— Это слуги ее так заплетали, чтобы не путалась под ногами, — пояснил Косто.

Нийх подошел к нему и зарылся лицом в шелковистые пряди.

— Какой ты роскошный, — прошептал он, обмирая от восторга.

Косто решил попробовать еще раз уговорить супруга жить в замке, и момент такой подходящий — расчувствовавшийся Нийх наверняка пойдет на уступки.

— Мне трудно без слуг, — произнес он. — Ты видишь, какие они длинные, я сам не в состоянии за ними ухаживать. Давай переедем в мой дом.

— Научишься, — Нийх встал. — О переезде забудь. Я в душ.

Вздохнув, Косто принялся заплетать косу, кое-как справившись с этим, он оправился на кухню попить сок. Сока не оказалось, зато братья мужа, увидев волочащуюся по полу косу, посчитали, что на нее непременно нужно наступить и, дождавшись, когда Косто направится обратно в комнату, с удовольствием сделали это.


В этот день косе рыжика досталось немало, за обедом мальчишки незаметно привязали ее к спинке стула, и Косто, вставая, взвыл от боли. Потом братья приклеили ее к полу, пока Косто читал книгу. Кое-как отодрав волосы, рыжик ушел в сад, надеясь, что его отставят в покое, но не тут-то было. Тис и Сиу дождались, когда он заснет сморенный солнышком, и накрепко привязали косу к кусту. Косто пришлось провозиться больше часа, развязывая ее и выпутывая из веток. Разозленный рыжик, дождавшись, когда муж вернется со службы домой, пожаловался ему на братьев.

— Боги! Что ты так раскричался, — поморщился Нийх. — Ну, пошалили они немного, что в этом такого, что нужно орать на весь дом!

— Они издевались надо мной! — возмущенно прошипел Косто.

— Слушай, я устал и хочу есть, так что давай прекратим этот разговор.

— Ты должен наказать их.

— Это обычные мальчишеские игры, зачем мне их наказывать за это? — Нийх направился на кухню. Сиу показав язык Косто и демонстративно наступил ему на косу.

Развернувшись, Косто ушел в свою комнату, через пять минут он вернулся держа в руке отрезанную косу, швырнув ее в братьев, он мило улыбаясь произнес:

— Играйте, малыши, — и уселся за стол.

Нийх в ужасе уставился на рассыпавшиеся по плечам мужа короткие волосы, от восхищавшего его великолепия не осталось и следа.

— Зачем ты это сделал? — хрипло проговорил он.

— Как зачем? — деланно удивился Косто. — Ты же сам сказал, что твоим братьям нечем играть, вот я и подарил им игрушку.

— Ты не должен был…

— Я тебе ничего не должен! Так же, как и ты мне, защитник! — Косто резко поднялся из-за стола и ушел из дома.

Нийх, посмотрев на притихших братьев, встал. Аппетит пропал напрочь.


Вернувшихся с ярмарки Юроль и Вайли дом встретил гробовой тишиной.

— Что случилось? — спросила Юроль, найдя сыновей в их комнате.

— Ничего, — буркнул Сиу, не отрывая глаз от книги.

— Разве?

— Да.

— А почему вы тогда сидите здесь и читаете? — Юроль нахмурилась. Непоседливые сыновья добровольно никогда не брались за книги.

— Захотелось, вот и читаем, — пробормотал Тис.

В комнату влетела Вайли с рыжей косой в руке. Юроль, увидев ее, недобро сузила глаза, повернулась к сыновьям и задала вопрос:

— Кто это сделал?

— Косто ее сам отрезал, — торопливо произнес Сиу.

— Зачем он ее бросил на кухне? — поинтересовалась Вайли.

Мальчики переглянулись, и Юроль прошипела:

— Рассказывайте немедленно, что вы натворили!

— Мы просто немного пошутили, — Сиу вздохнул, избежать наказания не получится, как не старайся. Пришлось признаться. Юроль отправила их драить полы в гостиной, а затем, забрав у дочери косу, направилась в комнату молодоженов. Постучавшись, вошла и обнаружив сидящего в одиночестве сына, огляделась.

— Где Косто?

— Не знаю, — Нийх пожал плечами.

— Что значит, не знаешь?

— Он разозлился и ушел.

— Почему ты не пошел его искать?

— С какой стати?

— Попросить прощения, вот с какой, — Юроль подошла к сыну и сунула в руку косу.

— Я ни в чем не виноват, — Нийх нервно сжал косу.

— Правильно, легче всего переложить вину на другие плечи, — Юроль холодно улыбнулась и склонилась к нему: — Твой отец, уходя от нас с тобой, сказал, что я тебя нагуляла и сама во всем виновата.

— Зачем ты мне это говоришь? — Нийх поджал губы.

— Он оказался хреновым защитником, я думала ты не такой, как твой отец, несмотря на ваше внешнее сходство, но ты точная его копия.

— Неправда!

— Над твоим мужем сегодня весь день издевались, а ты, вместо того чтобы вступиться за него, отмахнулся. Ты представляешь, как теперь выглядишь в его глазах?

— Мне все равно.

— Разве? Неужели тебе не хочется, чтобы муж любил тебя?

Нийх промолчал, стеснялся говорить о своей сокровенной мечте — увидеть в глазах любимого отражение своих чувств.

— Иди за ним, — Юроль погладила сына по голове.

— Хорошо, — Нийх встал.


========== Глава 30 Стирил/Сумрачный Лис Нийх/Косто Крилэт/Даил Ноавэр/Латри ==========


Стирил и Лис, сидя в гостиной, развлекались тем, что думали о разных предметах и угадывали, кто что представил.

— Еще раз подумаешь о моей заднице, я тебя стукну! — Лис сердито уставился на мужчину.

— Прости, я больше не буду.

— Замечательно! — прошипел Лис, когда видение в голове сменилось с его тыльной части на переднюю. — Теперь ты переключился на мой член.

— Я не виноват, оно само думается! У тебя красивый член.

— Я всю жизнь мечтал услышать комплимент своему члену, — съязвил эльфин.


В комнату к ним ворвался взволнованный Нийх и прямо с порога закричал:

— Господин, вы случайно Косто не видели?

— Нет, — Лис обеспокоенно вскочил. — Что случилось?

— Я сильно обидел его, — признался Нийх. — И он ушел из дома.

— Ты ударил его?

— Нет, — Нийх нетерпеливо переступил с ноги на ногу. — Он не приходил сюда?

— Косто, когда расстраивается, прячется в гроте, который находится за фонтаном с русалками, — произнес Лис. — Когда мы были маленькими, мы там вдвоем прятались, а потом он выгнал меня оттуда, сказав, что это только его место.

— Спасибо, господин, — Нийх улыбнулся.

— Не называй меня господин, мы теперь одна семья.

— Меня тоже, я ведь тоже почти член, — влез Стирил.

— У тебя на уме одни члены, — хмыкнул Лис.

— Только твой, — демиург поднес его ладонь к губам.

— Хорошо, — кивнул Нийх и, выскочив из гостиной, помчался в парк.

— Поиграем еще? — Стирил хитро заблестел глазами.

— Надеешься, что опять сумеешь проделать свой вчерашний фокус? — Лис сердито сощурился.

Стирил лукаво улыбнулся и, предотвращая назревающую ссору, быстро предложил:

— Пойдем в сад, погуляем.

— С удовольствием, — гулять по извилистым дорожкам среди благоухающих цветов и деревьев эльфин любил.

***

Грот Нийх отыскал очень быстро, обойдя фонтан, он слегка пригнувшись вошел в искусственную пещеру.

— Косто! — позвал он.

— Как ты меня нашел? — раздался голос мужа. Парень сидел совсем рядом, на деревянном диванчике расположенном на правой стороне грота. — Хотя, можешь не говорить, тебе Лис рассказал, — заплаканные глаза и мокрые дорожки на бледных щеках.

И Нийх испугался, потому что ему ни разу не доводилось видеть Косто плачущим, ни тогда, когда его били мальчишки (в детстве за вредный характер Косто прилетало много тумаков), ни тогда, когда его сбросила лошадь и он сломал руку; даже когда Ломих ударил его кнутом, мальчик в ответ лишь злобно зашипел, хотя другой на его месте захлебнулся бы рыданиями. Много было всего, уже и не упомнить, но только слез не было никогда! За железную выдержку Косто прозвали бесчувственным ублюдком, Нийх и сам называл его так до тех пор, пока он, семнадцатилетний, не влюбился в тогда еще тринадцатилетнего Косто. И вот сейчас из-за него дерзкий и самоуверенный мальчик напоминает птичку с перебитым крылом.

— Ты сплел для меня венок, — в голосе любимого обида и разочарование.

У Нийха похолодело в животе — он не выполнил взятые на себя обязательства, и это его вина, что в глазах самого дорогого существа слезы, а не радость. Он сделал его несчастным.

— Прости меня, — Нийх покаянно опускается на колени и утыкается лицом в пах мужа. Член Косто заинтересованно дернулся.

— Прости меня, забудь плохое, — Нийх прижался губами к твердеющей плоти, ощущая источаемый ею жар через ткань штанов, а затем отчаянно прошептал: — Я не смогу больше жить без тебя, теперь, когда я знаю, каково это, держать тебя в объятьях, целовать и ласкать, я не выдержу, если потеряю тебя.

Косто положил ладонь на склоненную голову супруга и зарылся пальцами в шелковистые волосы. Ему нравилось, что он для этого мускулистого здоровяка так много значит, это грело душу и заставляло сладко замирать сердце.

— Я больше не подведу тебя, — пообещал Нийх и несмело потянулся к ремню на штанах мужа.

— Посмотрим, — Косто кинул взгляд на свой пах. — Продолжай.

Дважды просить себя Нийх не заставил, дрожащими от радости пальцами высвободил из штанов напряженную плоть своего супруга и прильнул к ней губами. У Косто мгновенно сбилось дыхание, а в паху еще сильнее потянуло. Застонав, он стиснул пальцами волосы мужа и откинул голову на стену. Вне себя от счастья Нийх вобрал в себя член супруга и принялся ласкать его так, как будто от этого зависела его жизнь. И Косто вдруг захотелось ощутить в себе мужа, оттянув его голову он, изнывая от желания прохрипел:

— Войди в меня и люби жадно.

— Твое желание для меня закон! — с тел с тихим шорохом слетела одежда, и Нийх, бережно уложив супруга на спину, аккуратно вторгся в его тело. — Ты мой, — эльфин горячо поцеловал охотно подставленные губы. — Я никому тебя не отдам.

— Согласен, — Косто крепко стиснул его плечи, он и сам не горит желанием расставаться с этим сокровищем. Где он еще такого найдет? Ну, а с его братьями он справится, они понятия не имеют с кем связались!

***

Средний сын Луариль из рода Асит был одним из тех, кому Стирил отказал в руке Косто. Эльфин знатного происхождения посчитал отказ оскорблением и задался целью отомстить наглецу, выдающему себя за демиурга. Страшно разгневанный, он умчался в свое родовое гнездо, решив прибегнуть к помощи их замкового мага.

Вернувшись на следующий день в замок главы клана, Луариль, стараясь остаться незамеченным, пересек двор и стал пробираться по парку к окнам кабинета, собираясь устроить там засаду. Внезапно небо, до этого просто сероватое, налилось чернотой и разразилось проливным дождем. Луариль торопливо накинул на голову капюшон и, проклиная так не вовремя начавшийся ливень, бросился к ближайшему дереву. Спрятавшись под ветками с толстыми широкими листьями, он облегченно вздохнул, дождь почти не проникал сюда, а редкие капли, изредка падающие на голову, это ерунда. Довольно улыбнувшись, Луариль дернул за полы плаща, стряхивая воду, и, разогнувшись, замер, услышав смех. Всмотревшись, Луариль увидел бегущих по дорожке и весело хохочущих Стирила и Лиса. Вот так удача! Луариль вытянул из-под плаща небольшой арбалет и вынул из кармана крохотную стрелу. Злорадно ухмыляясь, снял с наконечника стрелы защитный колпачок, вложил ее в арбалет и прицелился. Нажал на спусковой крючок, и заряженная магическим наговором на смерть стрела полетела к своей жертве. Луариль не видел, что подскользнувшийся Лис заслонил собой Стирила и стрела попала не в того, кому предназначалась. Арбалет в руках Луарила осыпался серебристой пылью, заставив его тихо рассмеяться от радости, это означало, что цель поражена, и скоро эта гнусная тварьиздохнет. Теперь можно вернуться домой и сказать отцу, чтобы ехал сватать за него Лиса. Боги, он станет главой клана! Не время предаваться мечтам, одернул себя Луариль, надо поторопиться, пока кто-нибудь не увел Лиса из-под носа. Дождавшись, когда Стирил и Лис скроются в доме, он помчался прочь из крепости.


Весело смеющийся Лис не обратил внимания на едва заметный укол. До дома они добежали полностью вымокшие, хохоча от избытка чувств.

— Я приготовлю тебе горячую ванну, — Стирил подхватил своего мальчика на руки и понес к нему в спальню. — Больше мы в такую погоду гулять не будем.

— А мне понравилось.

Стирилу вспомнилось, как он потряс ветку, усыпанную мелкими белыми цветами похожими на звездочки, над головой Лиса. Хрупкие цветочки осели в волосах мальчика, придав ему еще больше очарования, и он, не удержавшись, мягко поцеловал его улыбающиеся губы. И малыш ответил на поцелуй вначале робко, а потом с такой горячностью, что все тело обдало жаром, осевшим сладкой тяжестью в паху.

— Ты опять? — мысли демиурга прочитались легко, и Лис попытался смехом прикрыть смущение и зарождающееся возбуждение.

— Не могу перестать мечтать, — с улыбкой начал Стирил и вдруг смолк, недоуменно глядя на лицо парня.

— Ты чего? — удивленно произнес Лис.

— Твоя татуировка на лице почернела, — виски отчего-то неприятно сдавило и стало темнеть в глазах, Стирил не сразу понял, что это не его чувства, а эльфина. И только когда тело мальчика обмякло на его руках, это до него дошло. Развернувшись, он бросился обратно, крича:

— Лекаря немедленно!

Сирх бросился выполнять приказ, его напугало безжизненно висевшее на руках демиурга тело хозяина.

Стирил уселся на диван, стоявший у окна и вгляделся в бледное до синевы лицо парня.

— Рыжик, — тихо позвал он, — малыш, что у тебя болит?

Ответа он не дождался, да и не надеялся на него, спросил просто пытаясь уменьшить ужас, обуявший его. Несколько томительных минут проведенных в мучительной тревоге, и в проеме распахнутой настежь двери показался старик, подгоняемый Сирхом. Стирил облегченно перевел дыхание, еще немного и Лис снова улыбнется ему.


Лекарь притронулся ко лбу Лиса и испуганно застыл, затем, дрожа всем телом, прошептал:

— Он ушел за грань.

— Что? — Стирил решил, что ему послышалось.

— Я ничем не могу помочь, — маг закрыл глаза, приготовившись к смерти.

— Этого не может быть! — взревел демиург. — Никто не умирает ни с того ни с сего!

— Я чувствую в его теле отголоски чужой магии.

— Его убил маг?

— Или тот, кто воспользовался его услугами.

— Вранил! Райвол! — отчаянно закричал Стирил. — Помогите.

— Зачем тебе его оживлять? — раздался удивленный голос Вранила. — Ты радоваться должен, ведь со смертью мальчишки закончится твое наказание.

— Я хочу поговорить с Немэлдором.

— О чем?

— Я собираюсь воспользоваться своим правом отказа от вечности, — объяснил Стирил.

— Хорошо, — Райвол не стал его отговаривать, а просто призвал Уравнивателя.


Воздух стал плотным и словно потяжелел, свидетельствуя о появлении Высшего (Немэлдор совмещая свой мир с тем, куда его вызвали, привычно обезопасил от воздействия своей убийственной силы живые существа).

— Ты с ума сошел? — в голосе Уравнивателя, обычно безэмоциональном, прозвучало изумление.

— Нет! Я отказываюсь от бессмертия в обмен на жизнь Сумрачного Лиса.

— Одумайся! Ты знаешь, сколько еще таких встретишь на своем пути?! — сказал Немэлдор.

— Мне не нужны другие.

— Это глупо.

— Ты не имеешь права отказывать мне, — Стирил нежно прижимающий к себе вялое тело своего мальчика, мягко поцеловал его в губы и произнес: — Мне бы хотелось, чтобы малыш не помнил о своей смерти, и еще, я хочу узнать имя того, кто убил его.

— Этот рыжий эльфин всего лишь ничего не значащая букашка, — проговорил Уравниватель. — Не стоит…

— Стоит! Я лучше проживу несколько лет рядом с ним, чем вечность без него.

— Ты пожалеешь о своей горячности.

— Пожалею? — Стирил рассмеялся. — Я за все прошедшие столетия ни разу не был так восхитительно счастлив, как в последнее время, думаешь я стану расстраиваться, что поменял скуку и пустоту на бурлящую во мне радость и наслаждение, которое мне дарит мой мальчик? Вечность ничто, когда можно прижать к щеке нежные пальчики и наслаждаться прикосновением. Когда на меня смотрят зеленые глаза, в глубине которых вспыхивают лукавые смешинки. Когда можно сорвать со сладких губ умопомрачительный поцелуй и летать в небесах. Я сейчас живу, а не существую, моя мечта о расставании с одиночеством сбылась, и я ее не променяю ни на что!

— Влюбленный идиот, — проворчал Уравниватель.

— Ты проиграл желание, Немэлдор, — искрящийся весельем голос Вранила.

— Просто Стирил дефективный, и я все равно остаюсь при своем мнении, что демиурги не могут полюбить смертного, это противоестественно, — убежденно произнес Уравниватель. — Загадывай желание. Надеюсь, ты будешь оригинален и не попросишь меня показать лицо.

— Лицо в следующий раз, — сказал Вранил, ему в отличие от других демиургов совершенно не хотелось узреть облик Первородного, там скорее всего и смотреть-то не на что, наверняка, это просто сгусток гигантской энергии. — Оживи эльфина.

— Я не могу, равновесие будет нарушено, — отозвался Немэлдор.

— Тебе так хочется, чтобы Стирил уничтожил Фризари? — спросил Райвол.

— Он не посмеет.

— Он влюблен, а это значит, думать головой он перестал.

— К тому моменту, как к нему вернуться его способности, он уже остынет.

— Дримой безответно любил Лэрноу больше пятидесяти лет, — влез Вранил.

— Дерьмо, — выдал вместе с раздраженным выдохом Немэлдор.

— Хуже, — хмыкнул Райвол. — Думаю, горстке пыли, которая останется от Фризари, будет плевать, нарушено равновесие или нет.

— Даю разрешение, — нехотя пробурчал Немэлдор. Изматывающее давление исчезло, сообщая о уходе Первородного.

— Любовь моя, ты умеешь быть убедительным, — восхитился мужем Вранил.

— Иногда, да, — Райвол был доволен, что смог угодить супругу. — Сейчас я воссоздам точку отсчета, только посмотрю, кто виноват в уходе за грань Лиса.

Через минуту Райвол произнес:

— Под деревом будет сидеть гад в черном плаще, ты легко его найдешь. Действуй, Стирил.


Реальность на миг смазалась и…

Лис задорно хохоча потянул Стирила в сторону беседки, забежав в изящное строение, он облегченно выдохнул.

— Погоди минуточку, малыш, — прошептал демиург, — я сейчас вернусь.

Лис кивнул и принялся отжимать косу, Стирил вновь выскочил под дождь. Любопытствуя, куда понесло демиурга, Лис прислушался к удаляющимся шагам, но из-за барабанящих по крыше капель даже не догадался, в какую сторону направился Стирил. Мокрая насквозь рубашка холодила кожу, и эльфин избавился от нее, а затем решил немного подсушить волосы. Ему почудился вскрик, и он подумал, что демиург, подскользнувшись, упал. Тихо рассмеявшись, Лис начал расплетать косу.


Возникший в проеме входа Стирил уронил бутылку с шампанским, которую обнаружил, возвращаясь назад после того, как свернул шею, сидевшему под деревом убийце. Запотевшая бутылка скорее всего была подарком от друзей, которые подкинули ему отмазку для его странных пробежек.

— О, так ты бегал за шампанским? — Лис с улыбкой посмотрел на упавшую бутылку.

— Да, — хрипло прошептал Стирил, не сводя жадного взгляда с голого торса, наполовину скрытого волосами. — Как же ты восхитительно прекрасен, мой мальчик. Такой весь… живой.

— Э-э-э, — подвис эльфин. — Так вроде я и был живой.

— Конечно, — Стирил наклонился за бутылкой. Надо выпить, чтобы до сих пор бросающие в дрожь воспоминания о мертвом любимом, наконец, оставили его.

— Мы что, из горла пить будем? — спросил Лис, глядя на нервные движения мужчины, открывающего шампанское.

— Забыл захватить бокалы, — демиург ласково улыбнулся. — К тебе торопился.

Лис шагнул к нему и прижался к боку.

— Ты дрожишь, — удивленно вскинул он глаза.

— Набегался, — глупое оправдание, но сказать мальчику правду не мог. Стирил поднес к губам своего сокровища горлышко. — Выпьем за нашу вечную любовь.

С удовольствием сделав несколько глотков, Лис поинтересовался:

— Ты действительно любишь меня?

Стирил поперхнулся вином и закашлялся, разбрызгивая то, что не успел проглотить. «Он между прочим хотел отдать за твою жизнь свое бессмертие, как ты смеешь сомневаться после этого в его любви?» — прозвучало в голове у Лиса. Эльфин боязливо сжался, узнав голос одного из богов.

— Как-кую ж-жизнь? — заикаясь прошептал он.

Стирил недоуменно уставился на него.

— Ты о чем? — прохрипел он.

— Один из твоих друзей-демиургов сказал, что ты хотел отдать за меня свое бессмертие. Зачем?

— Он пошутил, — произнес вслух Стирил, а про себя проорал: «Вранил, Райвол! Ни слова о смерти моего мальчика!». Незаметно вздрогнув, он вновь как воочию увидел безжизненное тело своего любимого и опять испытал тогдашний ужас, сжавший его сердце ледяными тисками. Увидел эту картину и Лис, побледнев, он прошептал:

— Это мое будущее?

— Стирил, хватит глупить! Расскажи, что с ним случилось! — раздался голос Вранила. — Ты только что сам выдал себя! И это произойдет еще не раз! У вас с мальчишкой телепатическая связь! И все твои мысли для него как открытая книга! А еще орал на меня, что я его пугаю, сам-то не лучше.

— Это твое прошлое, которое уже исправлено, — Стирил вздохнул и признался во всем, про убийство тоже не утаил, хотя и очень хотелось это сделать.

Выслушав все, Лис положил голову ему на грудь и стеснительно шепнул:

— Хоть ты и на редкость бестолков и заносчив, я тоже тебя люблю, — за душу свою отогретую, давно забывшую теплоту; за сердце наполненное радостью; за тело… эльфин покраснел и демиург лукаво улыбаясь попросил:

— Продолжай, про тело.

— Негодяй, как ты смеешь подслушивать мои мысли! — возмутился Лис.

— Потому что люблю, — Стирил заглянул в зеленые глаза, и эльфина окатило жаркими образами: их слившиеся воедино тела, движения то плавные, то резкие; страстные стоны и горячие поцелуи.

Лис тяжело задышал и непроизвольно потерся возбужденным членом о бедро мужчины. Стирил зарычал и, подхватив его под ягодицы, понес к ближайшей горизонтальной поверхности — на траву. А дождь, ну кто на него обратит внимание, когда в крови пылает огонь, когда вместе и ничего не важно, кроме сияющих бессмертной любовью глаз…


Параллель Вронер


— Крилэт, к тебе гости, — в дверь комнаты постучался Лэрш.

— Кто? — Крилэт вышел в коридор и ошеломленно застыл, увидев Даила и его брата Ноавэра.

— Привет, — Даил робко улыбнулся.

— Как вы сюда попали?

— Твой брат помог.

Крилэт бросил взгляд на Керона, тот в ответ только хитро улыбнулся.

— Нам нужно поговорить, — Даил умоляюще взглянул на любовника.

— О чем?

— Обо всем, о нас, о нашей любви.

— А есть она, наша любовь?

— С моей стороны, да.

— Заходи, — Крилэт пошире распахнул дверь своей комнаты. Даил торопливо зашел и захлопнул за собой дверь.

— Ну, а мы пойдем в таверну, — Керон развернул Ноавэра в сторону выхода.

— Да, нам стоит выпить за удачный исход, — согласился оборотень.


— Слушаю, — произнес Крилэт и кивнул на кресло, приглашая гостя устроиться в нем. Но тот так и остался стоять, нервно переминаясь с ноги на ногу.

— Я знаю что вел себя глупо и … — Даил надолго смолк, пытаясь подобрать нужные слова.

— Что-то ты нынче немногословен, — съязвил Крилэт. — Забыл, как нужно ругаться?

— Я не хочу ругаться.

— Ого, с чего это вдруг?

— Я не видел тебя два дня, — как же тяжело признаваться в своих чувствах, когда на тебя смотрят со странной смесью насмешки и непонятно чего еще. Ощущение было такое, словно Крилэт хочет наброситься на него с кулаками. — Я соскучился, — Даилу все же удалось выдавить из себя эти слова.

— Что-то в это мало верится, — Крилэт подозрительно уставился на любимого.

— Это твое право не верить, но тем не менее это так. — Даил не рассчитывал, что мальчик начнет упрямиться, он думал, тот встретит его с распростертыми объятьями, и объяснение пройдет легко.

— Интересно, по чему ты соскучился, — айранит сунул руки в карманы, чтобы мужчина не заметил, что пальцы дрожат. — По моей глупости?

— Прости мне мои злые слова, — повинился Даил. — Это была защита от твоего очарования, под которое я попал и не имел сил противиться ему. Ты красивый мальчик, а когда созреешь, станешь великолепным мужчиной, а я слишком заурядный и к тому же не очень общительный. Ты когда предложил мне брак, я подумал о том, что ты повзрослеешь и поймешь, что сделал неправильный выбор. Возможно, возненавидишь меня или просто станешь равнодушен.

— Вариант, что я буду продолжать любить тебя, я так полагаю, ты вообще не рассматривал? — произнес Крилэт.

— Нет, я не настолько самоуверен.

— Нам Гор всегда говорил, что вместо того, чтобы печалиться о прошлом и предугадывать будущее, нужно жить настоящим, — Крилэт улыбнулся, вспомнив наставления опекуна. — Потому, что иногда бывает так, что будущего может и не быть, упадет кирпич на голову, и нет тебя.

— Я тоже так подумал, и вот я здесь, — произнес Даил. — Решил положиться на судьбу, а еще захотел, пусть даже недолго, но быть счастливым.

— Умеешь ты плеваться ядом, — Крилэт вздохнул.

— В смысле?

— Ты опять оскорбил меня и даже не заметил.

— Как?

— Своим неверием в мою любовь и в то, что со временем она не остынет!

— Ты очень красивый…

— И раз так, то значит заведомо подлец, мечтающий потоптаться на чужих чувствах? — сказал Крилэт. — Ты видел Лэрша?

— Да.

— Он просто симпатичный, а вот мой брат выглядит как мечта. Они вместе уже больше десяти лет и по-прежнему любят друг друга, а еще Керон ни разу не изменял ему! Хотя ему постоянно делают предложения самые шикарные мальчики нашего клана, — Крилэт сделал шаг к любимому. — Я по себе знаю, какую боль чувствуешь, когда тебя предают. Неужели ты думаешь, что после такого я способен на предательство?

— Ты выйдешь за меня? — Даил тяжело перевел дыхание, мальчик находился так близко, и тело моментально отреагировало на это возбуждением.

— Выйду, — Крилэт стиснул пальцы. — Но пока мы не поженимся, я не сделаю тебя беременным.

— Согласен, — Даилу стало стыдно, что он довел мальчика до такого. — Я верну твое доверие, чего бы мне это не стоило, — мужчина преодолел разделявший их шаг и обнял парня. — Поцелуй меня.

— Я тоже скучал, — обмирая от восторга, Крилэт впился в губы любимого.

***

Латри, едва увидев незнакомого кареглазого брюнета, входящего в таверну, встрепенулся и пригладил волосы, раздумывая, как ему познакомиться с этим образцом мужественности. На его счастье, тот пришел в обществе Керона и Лэрша, которых он хорошо знал. Возрадовавшись, айранит подскочил к ним и, поздоровавшись, представился брюнету, тот с улыбкой назвал свое имя:

— Ноавэр.

— Очень приятно, — Латри старался не слишком откровенно поедать глазами мужчину, но получалось плохо, отвести взгляд от затянутого в кожаные штаны и шелковую рубашку красавца было просто нереально.

Отодвинув Латри в сторону, Лэрш повел гостя к столику, а Керон пошел заказывать выпивку и закуску.

Латри не обиделся на пренебрежительное отношение, привык уже, что в клане считают его слабаком. И не то, чтобы его это сильно волновало, да вот только по этой причине ему никак не удавалось найти мужа, а замуж хотелось сильно. С появлением этого чужака у него появился очень неплохой шанс на замужество, и нужно постараться не упустить его. Латри сам себя пригласил за стол, за которым расположился приглянувшийся ему мужчина, зная, что его точно не позовут к себе. Устроившись сбоку от Ноавэра, он самым бессовестным образом подслушивал, что тот рассказывал о себе.

— А ты правда зверь? — рискнул спросить Латри, заметив, что мужчина захмелел.

— Да.

— Покажешь мне?

— Легко! — Ноавэру, изрядно напившемуся, показалось забавным попугать мальчишку, и он перекинулся в своего льва.

Латри восхищенно взвизгнул и с удовольствием зарылся пальчиками в густую шерсть.

— А у тебя есть пара? — спросил он.

— Нет, — Ноавэр вернулся в человеческую ипостась и, не заморачиваясь напяливанием одежды, уселся на стул. Глаза у Латри загорелись, роскошный самец с золотистой кожей, под которой перекатывались крепкие мускулы, заставил его потерять голову. Этот красавчик стоит того, чтобы ему отдаться, решил айранит и огляделся по сторонам, отыскивая брата, тот сидел за соседним столом, отдавая должное виски.

— Хаднир, — подскочил к нему Латри, — поможешь мне?

— Конечно, — пьяно кивнул брат.

— Надо отнести Ноавэра в наш дом.

— Отнесем, — улыбнулся Хаднир и встал. — Где он?

— Вот, — Латри ткнул в мускулистую спину оборотня.

Хаднир подошел к мужчине и чуть склонившись, сказал:

— Пойдем к нам в гости?

— С удовольствием, — Ноавэр, пошатываясь, поднялся, не задаваясь вопросом, кто и куда его зовет.

Лэрш и Керон, страстно целующиеся, не заметили, что Латри, светясь довольной улыбкой, обнял оборотня за талию и повел к выходу, а там Хаднир подхватил Ноавэра за подмышки и попытался взлететь. С третьей попытки ему все же удалось оторваться от земли. Ноавэру это показалось невероятно смешным, и все время полета он оглушительно хохотал. Латри сердито шипел на брата, пару раз чуть не уронившего его мужчину, и радовался, что дом был расположен неподалеку от таверны, иначе Хаднир точно бы покалечил его избранника. Благополучно приземлившись на площадке перед своим домом, Хаднир разжал руки, отпуская гостя, и поплелся в свою комнату отсыпаться.

— Нам сюда, — Латри снова обхватил оборотня за талию и повел к себе. Сердечко айранита суматошно билось от радости, у него будет большой сильный муж!


Утром Ноавэр проснулся с тяжелой головой и в незнакомой комнате. Оглядевшись, он решил что находится в доме своих будущих родственников.

— Вот я вчера упился, идиот, — проворчал мужчина на себя и сел. Опустив глаза, он несколько секунд недоверчиво пялился на свою грудь, а затем заорал дурным голосом: — Это что за хрень? Это что, сиськи? — голос повысился еще на несколько тонов, став пронзительным.

В комнату влетел молоденький парень и с криком:

— Проснулась, девочка моя, — набросился на него и принялся гладить и целовать.

— Отвали, — Ноавэр попытался стряхнуть с себя мальчика, но тот, кажется, прилип намертво. — Да что же это такое, — проворчал мужчина, аккуратно ухватил парнишку за подмышки и отставил от себя. — Ты кто?

— Я твой муж.

— Муж? — оторопел Ноавэр. — Это ты натворил? — ткнул он себя в грудь.

— Ты дал разрешение, — Латри растерялся. — Я спросил, а ты сказал, что с удовольствием станешь мамочкой и засмеялся.

— Я точно идиот, — пробормотал Ноавэр. — Ладно, чего теперь воздух сотрясать, муж так муж.

— Я так люблю тебя, девочка моя! — Латри, тихонечко взвизгнув от радости, снова прилип к своей мускулистой жене.

Ноавэр оглядел его тщедушное тельце и с улыбкой прижал к себе. От мальчика пахло нагретой на солнце травой и молоком, мужчина поглубже зарылся ему в шею, запах был восхитительный.

— Сколько тебе лет, муж? — спросил он.

— Двадцать, — Латри обмер от восторга, когда Ноавэр поцеловал его в шею. — Ты любишь меня? — робко спросил он.

— Понятия не имею, — ухмыльнулся оборотень. — Мы же почти не знакомы.

— Но…

— Не напрягайся, — Ноавэр погладил мальчика по голове. — Мы будем жить вместе, так что я еще успею тебя полюбить.

— Хорошо, — напряжение отпустило Латри.

— Найди мне одежду, сходим узнаем, что там с моим братом, — Ноавэр шлепнул по заду приподнявшегося парнишку, тот довольно захихикав побежал к двери.

Ноавэр хмыкнув отправился в ванную комнату.