Колючая роза [Николай Хайтов] (fb2) читать постранично, страница - 145


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

административно-территориальная единица, район.


Помак — болгарин, исповедующий магометанство.

Потури — штаны из домотканой шерстяной материи с широким верхом и узкими внизу штанинами.


Райя — буквально: стадо; презрительное название подневольного христианского населения в Османской империи.

Ракия — водка из сливы или других плодов.

Рученица — болгарский народный танец.


Спахия — турецкий феодал.


Чешма — источник, заключенный в трубу, с каменной или деревянной облицовкой.


Ятак — помощник партизан.

Примечания

1

В 1923 г. в Болгарии произошел фашистский переворот.

(обратно)

2

1931—1934 гг., когда в Болгарии у власти находилось правительство «Народного блока» — группировки буржуазных партий — «демократической», «Земледельческого союза» и др., в котором главную роль играла демократическая партия.

(обратно)

3

Государственный переворот, упразднивший власть «Народного блока».

(обратно)

4

Старое название города Пловдива.

(обратно)

5

После русско-турецкой войны 1877—1878 гг. часть Болгарии, в которую входила Фракия и Македония, осталась в составе Османской империи. В конце XIX века развернулось широкое национально-освободительное движение как на самих этих территориях, так и в Болгарии. Была создана Внутренняя македонская революционная организация (ВМРО), а затем Македонский верховный комитет в Софии, который претендовал на руководство этим движением и вел борьбу с ВМРО.

(обратно)

6

Калыч — кривая сабля (тур.).

(обратно)

7

Катепан — правитель крепости или административной единицы. Действие рассказа относится к XIV веку, когда царь Иван-Александр разделил болгарские земли между своими сыновьями Страцимиром и Шишманом, несмотря на угрозу нашествия турок.

(обратно)

8

Персенк — одна из вершин Родопских гор.

(обратно)

9

Девятое сентября — день победы народного вооруженного восстания 1944 г.

(обратно)

10

Рассказчик подразумевает ружье марки «Баретта».

(обратно)

11

В городе Копривштице проводятся смотры народного творчества.

(обратно)

12

Ильин день — 20 июля.

(обратно)

13

Восстание 1876 г. против османского ига.

(обратно)

14

Дряновский — от названия города Дряново.

(обратно)

15

Бакыр — медь (болг.).

(обратно)

16

Персонаж повести Ивана Вазова «Наша родня».

(обратно)

17

Герой одноименного сатирического произведения болгарского писателя Алеко Константинова.

(обратно)

18

Кремиковцы — металлургический комбинат неподалеку от Софии.

(обратно)

19

Ppm — единица измерения концентрации.

(обратно)