Легенда о Блэке. Кубок Огня (СИ) [uninterestingguy] (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

никакой таблички вовсе.

- Кто вы такой?! – ярость мистера Дарсли приближалась к опасному пределу. Этот тип, который неизвестно как попал в его кабинет, еще будет учить его, мистера Дарсли, вешать таблички! И он надеется, будто мистер Дарсли действительно поверит, что у него есть кабинет? У таких типов не бывает кабинетов!

- Меня зовут Альбус Дамблдор, и я… – старик прервался и спросил – Если вы позволите…

Мистер Дарсли не успел поинтересоваться, что же он должен позволить. Альбус Дамблдор достал из кармана своей мантии деревянную палочку примерно в фут длиной и взмахнул ею в воздухе. Мистер Дарсли выпучил глаза. Прямо из ничего появилось кресло, в которое Альбус Дамблдор и уселся, предварительно убрав свою палочку обратно в карман.

- Так мне будет удобнее, я, видите ли, довольно стар.

- Вы…вы… – от волнения мистер Дарсли начал заикаться. – Вы из этих самых людей!

- Да, мистер Дарсли, я, как вы изволили выразиться, из этих самых людей. Как я уже сказал, меня зовут Альбус Дамблдор и я являюсь главой Ордена Феникса. – Он на секунду задумался. – У меня есть еще ряд должностей, я вижу, что должности внушают вам уважение, но в настоящий момент это несущественно.

- Вон из моего кабинета!!! – заорал мистер Дарсли, собравшись с духом. Он не желал иметь ничего общего с этими людьми и с Альбусом Дамблдором в частности, будь он главой хоть ста сомнительных орденов.

- Сожалею, – Альбус Дамблдор и правда выглядел расстроенным – но это никак невозможно. В мире произошли некоторые вещи, которые вы обязаны знать. А также должны вскоре произойти некоторые другие вещи, в которых вам придется принять участие. Вам придется меня выслушать.

Мистер Дарсли некоторое время открывал и закрывал рот, но, кажется, ему не оставалось ничего другого, кроме как смириться. Хотя, известия о том, что ему придется участвовать в каких-то вещах, связанных с этими, его определенно не обрадовали.

- К-какие вещи? – наконец обреченно выдохнул он, отодвигаясь как можно дальше, словно эти неизвестные вещи могли схватить его и утащить с собой.

- Этой ночью погиб Волдеморт. Хотя, скорее всего, вам ни о чем не говорит это имя. Достаточно будет сказать, что это был очень… – старик замялся – очень сильный злодей. Он и его последователи убили и запытали множество людей.

- Террорист, – вставил мистер Дарсли.

- Пожалуй, – согласился Альбус Дамблдор. – Долгое время мы вели с ним войну, и сегодня ночью она наконец-то закончилась.

- Это хорошо? – неуверенно уточнил мистер Дарсли.

- Несомненно. Однако, есть одно обстоятельство…

Мистер Дарсли, возможно, был не очень добрым человеком. Он, возможно, был очень ограниченным человеком, в известном смысле. Но кем мистер Дарсли не был совершенно точно, так это идиотом. И, сопоставив все произошедшее сегодня днем, он безошибочно определил, что же это за обстоятельство. Тем не менее, он понимал, что ему придется дослушать этого Дамблдора, будь он неладен.

- Эта победа не далась бескровно. Лили Эванс-Поттер, сестра вашей жены, и ее муж Джеймс Поттер заплатили за нее жизнями. – Мистер Дарсли ждал. – У них остался маленький сын по имени Гарри. – Мистер Дарсли все еще ждал. – И поскольку у мальчика нет других родственников, мы передаем его вам на воспитание.

- Абсолютно исключено, – отчеканил мистер Дарсли. – Я не собираюсь пускать в свой дом никого из вас, и тем более принимать кого-то из вас на воспитание.

- Это ваш племянник, – укоризненно заметил Альбус Дамблдор.

- Это не имеет значения! Он ведь такой же… такой же как вы?!

Альбус Дамблдор на мгновение задумался, его глаза как-то странно сверкнули.

- Я надеюсь, он будет таким же. Или, возможно, лучше.

- Вот видите! – воскликнул мистер Дарсли. – Я не пущу это в свой дом. У вас же должны быть какие-то детские дома?

- Любая семья почла бы за честь принять сына Джеймса и Лили Поттеров… – медленно проговорил глава ордена Феникса. – Но есть причины, по которым это невозможно.

- И какие же это причины? – саркастически поинтересовался мистер Дарсли.

- Для вас они не имеют значения. – Альбус Дамблдор задумчиво разглядывал мистера Дарсли. – Я знал, что у Петунии не лучшие отношения с сестрой, и что она ни за что не согласилась бы на это. Я надеялся, что вы окажетесь более здравомыслящим человеком. По-видимому, я ошибся. Что ж – мне, правда, очень жаль это говорить, мистер Дарсли, но у вас нет никакого выбора.

С этими словами Альбус Дамблдор, выглядевший куда менее счастливым, нежели когда только появился в дверях кабинета, встал и направился к выходу.

- Я доставлю вам Гарри этой ночью.

И он растворился в воздухе вместе со своим креслом, не дойдя до двери