Человек в вестибюле [Ричард Левинсон] (fb2) читать постранично
- Человек в вестибюле (пер. Вячеслав Акимов) 161 Кб, 11с. скачать: (fb2) читать: (полностью) - (постранично) - Ричард Левинсон - Уильям Линк
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (4) »
Уильям Линк, Ричард Левинсон Человек в вестибюле
Ну вот, подумал Вольфсон, утро потеряно. Капитан направил его в гостиницу «Золотые ворота» разобраться с групповой жалобой постояльцев на какой-то шум или что-то в этом роде, однако после беглого выяснения обстоятельств, Вольфсон пришел к выводу, что тревога оказалась ложной — несколько коммивояжеров пропьянствовали всю ночь, а потом завалились по ошибке в чужой номер. Он вышел из лифта и стал разглядывать публику, заходившую в Пауэл-стрит. Еще не наступил полдень, однако бар гостиницы был переполнен сотрудниками рекламных контор, располагавшихся в нескольких кварталах от гостиницы. Как он понял, все они веселились на представительские денежки. Интересно, подумалось ему, что может заставить их оторваться от своих мартини и виски с содовой? Разве что крах фондовой биржи или землетрясение. Как бы то ни было, полагалось отчитаться о проделанной работе. Двинувшись по гудевшему от голосов гостиничному вестибюлю, он заметил человека, стоявшего у стойки администратора, на какое-то мгновение задержал на его лице свой взгляд, но затем отвел в сторону. Однако, подойдя к дверям, снова остановился и оглянулся. Человеку у стойки на вид было за пятьдесят, лицо кроткое, слегка помятое, с чуть смущенным выражением, которое встречается у людей, всю свою жизнь простоявших у классной доски или просидевших за арифмометром. Одет он был в дешевый летний костюм и потертую голубую рубашку. Вольфсон прошел к стойке и повнимательнее пригляделся к посетителю. — Есть что-нибудь на двенадцатом этаже? — спросил мужчина. — Свободен номер 1205, — ответил администратор. — Прекрасный, просторный номер. — Он положил регистрационный бланк на кожаную подложку и протянул ее посетителю. — Оттуда открывается прекрасный вид на пагоды Грэнт-стрит. Мужчина что-то пробормотал себе под нос, затем поставил подпись и направился к лифтам. Вольфсон решил не тянуть с выяснением деталей. Из заднего кармана брюк он извлек бумажник и, нагнав мужчину, легонько похлопал его по плечу. — Полиция Сан-Франциско, — сказал он, показывая служебный значок. — Прошу извинить за беспокойство, но мне хотелось бы узнать ваше имя. Невысокий мужчина поднял на него свои бесцветные глаза. — Миллер, — проговорил он глухим голосом школьного учителя. — Чарльз Миллер. — Мистер Миллер, не могли бы вы чуть задержаться? Вольфсон снова вернулся к стойке и вновь протянул удостоверение — на этот раз администратору. — Мне бы хотелось взглянуть на регистрационный бланк вон того постояльца. Служащий снабдил его необходимой информацией. — Чарльз Миллер, Сан-Франциско, Ломбард стрит, дом 10337. Вольфсон переписал адрес в блокнот и вернул бланк. После этого поспешно вернулся к посетителю, рассеянно смотревшему на гостиничные часы и лениво покручивавшему в руке брелок с ключом от номера. — Вы живете в Сан-Франциско, мистер Миллер? — Да, — казалось, более тихого голоса не существовало в природе. — Зачем же вы остановились в гостинице? Миллер пожал плечами. — Дела. — Какие дела? Миллер снова посмотрел на часы — вид у него был как у школьника, который с нетерпением ждет перемены. — Так какие же у вас дела, мистер Миллер? — Надо кое с кем встретиться. В основном с коммерсантами. Вольфсон посмотрел на ковер. — Вы совсем без багажа? — Я только на одну ночь. Вольфсон внимательно пригляделся к его лицу. Мог ли он ошибиться? Могло ли это быть чисто внешнее сходство, столь поразительно точное? Прямо под левым глазом Миллера виднелся белесый шрам, совсем крохотный и лишь подчеркивавший его безликость. Уже через несколько часов можно было перепроверить по телетайпу информацию об этом шраме, и его обладателе в целом. — Прошу меня извинить, но нельзя ли попросить вас предъявить документы? После небольшой паузы мужчина похлопал себя по карманам и наконец извлек старый бумажник, протянув его полицейскому. — Нет-нет, вы сами. Карточку социального страхования или водительское удостоверение. Что угодно. Мужчина перебрал несколько бумажек и выбрал свое водительское удостоверение. Оно было выдано в штате Калифорния на имя Чарльза Миллера. Пока Вольфсон изучал документ вокруг стала собираться небольшая кучка зевак. — Прошу извинить за беспокойство, мистер Миллер, но мне хотелось бы, чтобы вы прошли со мной. Думаю, это отнимет у вас не более получаса. Коротышка с тоской глянул в сторону лифтов. — Но я хотел… — голос его, казалось, вот-вот растворится в окружающем гуле. — Это действительно так важно? — спросил он. — У меня снаружи машина. Я постараюсь закончить все побыстрее. — Ну… что ж, надеюсь, так оно и будет, — мужчина посмотрел на ключ, зажатый в бледной, чуть пухлой руке. — Что от меня потребуется? Вольфсону даже стало немного- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (4) »
Последние комментарии
1 час 58 минут назад
9 часов 21 минут назад
15 часов 6 минут назад
16 часов 13 минут назад
17 часов 11 минут назад
17 часов 25 минут назад