Петух пропел в бухте (сборник) [Луис Романо] (fb2) читать постранично, страница - 142


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

его непоседой. (Примеч. автора.)

(обратно)

18

Капитания — административно-территориальная единица в бывших португальских колониях в Африке.

(обратно)

19

Капитан (англ.).

(обратно)

20

Изыди (лат.).

(обратно)

21

ПИДЕ — тайная политическая полиция времен Салазара.

(обратно)

22

Афонсо Энрикес (1112–1185) — португальский король, ведший кровопролитные войны за освобождение страны от арабского владычества.

(обратно)

23

«Докторами» в Португалии и ее бывших африканских колониях называли выпускников высших учебных заведений или студентов старших курсов.

(обратно)

24

Мане Кин — герой романа М. Лопеса «Яростный ливень».

(обратно)

25

Ньо Лоуренсиньо — персонаж романа М. Лопеса «Яростный ливень».

(обратно)

26

Эуженио Таварес (1867–1930) — выдающийся креольский поэт, сочинитель морн.

(обратно)

27

Конец недели (англ.).

(обратно)

28

«Идеальный муж» (англ.).

(обратно)

29

Маджонг — китайская игра в кости.

(обратно)