Шефа наградили [Стефания Гродзеньская] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

  • 1



Стефания Гродзеньская Шефа наградили

…Но Кардась еще не знал.

Об этом сообщили в вечерних газетах.

Кардась пришел из конторы, пообедал, снял ботинки, надел туфли, закурил папиросу, взял газету и… остолбенел.

— Шефа наградили! — воскликнул он фальцетом.

— А это для нас хорошо или плохо? — тревожно спросила жена.

— Может быть, хорошо… может быть, даже очень хорошо, — размышлял Кардась, — все зависит от нас. Дай-ка мне ботинки.

— Ботинки? Зачем?

— Обуть. Зачем же еще ботинки?

Он надел ботинок на правую ногу и начал быстро шнуровать его.

— Баранек, вероятно, пошлет цветы.

— А это для нас хорошо или плохо?

— Может быть, плохо, — проворчал Кардась, обувая второй ботинок. — Все зависит от нас. Пойду в цветочный магазин. Надо же было наградить его перед первым числом. У тебя есть деньги?

— Есть, но…

— Дай-ка мне. Только что ему послать? Розы — слишком дорого.

— Может быть, фиалки в горшочке? Я куплю их на базаре и оберну бумагой.

— Тоже мне разговоры! Цветы нельзя. «Этот Кардась зарабатывает налево, — подумает шеф, — если у него есть деньги на цветы перед первым числом».

— А для нас это плохо?

— Плохо.

Кардась снял левый ботинок и расшнуровал правый.

— Надо что-нибудь поскромнее. Он ценит Фисташека, а у того на иждивении жена, четверо детей и теща. Фисташек, наверное, пошлет поздравительную открытку.

— А это для нас хорошо?

— Может быть, и хорошо. Пожалуй, и я пошлю поздравительную открытку.

Кардась снова зашнуровал правый ботинок и хотел надеть левый, но заколебался:

— Он подумает: «Понимаю Фисташека, у него жена и четверо детей. Но Кардась? Всего двое детей, и жена работает».

— Неужели он так подумает?

— Конечно.

— А это для нас плохо?

— Плохо. Надо хоть на грош дороже, чем у Фисташека.

— Может быть, послать открытку с серебряной надписью: «Сердечное поздравление»? Стоит всего полтора злотых.

— Скажешь тоже. Интересно, что пошлет Капка? У нас с ним одинаковое положение… Ну, конечно, Капка даст телеграмму. Уж я Капку знаю.

— А это для нас хорошо или плохо?

— Может быть, даже очень хорошо. Если наша телеграмма придет раньше.

Кардась вдруг сорвался с места и выбежал в коридор.

— Он уже телеграфирует! Знаю я Капку!

Он надел шляпу и, путаясь в рукавах пальто, выбежал на улицу.

— Постой, у тебя на одной ноге туфля! — закричала вслед жена, догоняя его с ботинком в руках.

Но Кардась бежал на почту, которая находилась рядом, и бормотал:

— Пошлю срочную. Шеф подумает: «Ого! От Кардася получил телеграмму, а от Капки нет. У них одинаковое положение, — подумает он, — а какая разница в уважении».

Очередь на телеграфе была длинная, но продвигалась быстро.

Кардась посмотрел вокруг и побледнел.

— Горчак подает срочную, — прошептал он жене, которая прибежала за ним с ботинком, завернутым в газету.

— Это для нас хорошо или плохо?

— Прескверно… «Горчак только осенью поступил на службу, — подумает шеф, — а Кардась работает много лет. Но телеграммы пришли одновременно». Что делать?

— Надень ботинок, а то простудишься, — робко предложила жена.

Но Кардась уже подошел к окошку.

— Скажите, пожалуйста, — обратился он к телеграфистке, — как поступить, чтобы телеграмма пришла раньше срочной?

— Пошлите «с немедленным вручением». Желаете?

— Пожалуйста.

Кардась подал телеграмму, взял жену под руку и весело улыбаясь, возвратился домой.

— Увидишь, он подумает: «И как это Кардась успел? Я ни от кого не получил поздравления, только от Кардася. Надо будет, — подумает он, — .это запомнить», — произнес Кардась, с удовлетворением снимая правый ботинок.

— А это для нас хорошо? — спросила жена.

— Мало сказать хорошо! Превосходно!!! — укладываясь спать, радовался Кардась.

— От кого эта телеграмма, черт подери?! Меня чуть не хватил сердечный удар! Кардась?! Надо будет запомнить этого Кардася, — кричал шеф, разбуженный в третьем часу ночи телеграммой «с немедленным вручением».


Перевел с польского А. Яновский.


  • 1