Железный тигр (сборник) [Джек Хиггинс] (fb2) читать постранично
- Железный тигр (сборник) (пер. И. В. Турбин, ...) (и.с. Мастера остросюжетного детектива-90) 1.83 Мб, 525с. скачать: (fb2) - (исправленную) читать: (полностью) - (постранично) - Джек Хиггинс
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (198) »
Джек Хиггинс Тысяча ликов ночи
Матери и отцу…
Глава 1
Они выпустили Марлоу из тюрьмы Уондсуорт промозглым сентябрьским утром, вскоре после восьми утра. Когда перед ним открылись ворота, он слегка задержался, прежде чем шагнуть на свободу, и дежурный охранник подтолкнул его в спину. — До скорого! — цинично бросил он. — В аду увидимся, — огрызнулся через плечо Марлоу. И пошел вниз по главной улице, угрожающе большой, с плечами, выпирающими из-под тесного дешевого плаща, который ему выдали в заключении. Он немного задержался на углу, рассматривая утреннюю улицу, порывы ветра бросали ему в лицо холодные брызги дождя. На противоположной стороне он увидел бар-закусочную. Марлоу немного помедлил, нащупывая в кармане мелочь, но потом все-таки решился и пересек улицу, по которой двигались редкие автомобили. Когда Марлоу открыл дверь бара, в тишине звякнул колокольчик. Внутри никого не было. Он сел у стойки на один из высоких стульев и стал ждать. Немного времени спустя из задней двери показался седой мужчина. Он посмотрел на Марлоу поверх старомодных очков в стальной оправе, и его лицо расплылось в медленной улыбке. — Что ты хотел, сынок? — осведомился старик. Пальцы Марлоу судорожно сжали монеты, и он словно онемел, а потом, обретя дар речи, попросил: — Дайте мне пачку сигарет. Старик уже потянулся за ними. Марлоу уставился на пачку, потом быстро открыл ее и вытащил сигарету. В руках старика вспыхнула спичка, Марлоу наклонился вперед, чтобы прикурить. Сильно затянувшись, он с глубоким вздохом выпустил струю дыма. Хозяин понимающе крякнул и налил из помятого металлического чайника кружку крепкого кофе. Потом плеснул туда молока и подвинул кружку через прилавок. Марлоу начал было шарить в кармане, но старик улыбнулся и протестующе поднял руку: — Это тебе в честь выхода оттуда. Они внимательно посмотрели друг на друга, потом Марлоу рассмеялся: — Как вы догадались? Старик оперся на стойку и пожал плечами: — Я держу это заведение вот уже двадцать лет. И почти каждый день кто-то идет по той вон стороне, затем останавливается на углу. А потом они замечают мой бар и бросаются прямо сюда за пачкой сигарет. — Но вы не осуждаете их за это, верно? — улыбнулся Марлоу. Он отпил кофе и с наслаждением вздохнул. — До чего же вкусно! После того как целых пять лет я пил ихние помои, успел забыть, что такое настоящий кофе. Старик кивнул и тихо сказал: — Это большой срок. Все может сильно измениться за пять лет. Марлоу посмотрел в окно. — Вы чертовски правы. Вот я смотрел на автомобили. Они выглядят как-то по-иному, чем прежде, даже одежда у людей стала другой. — Да, все изменилось, — подтвердил старик. — И сами люди теперь тоже иные. Марлоу горько рассмеялся и допил кофе. — А мы сами разве нет? — сказал он. — Все меняется. Все. — Еще кофе? — мягко спросил старик. Марлоу отрицательно покачал головой и встал. — Нет, мне пора идти. Старик достал тряпку и тщательно вытер стойку. — А куда ты пойдешь, сынок? В общество помощи заключенным? Марлоу коротко рассмеялся, и в его холодных серых глазах блеснула веселая искорка. — А вот теперь я задам вопрос вам. Разве я похож на такого идиота, который обратится за помощью к тем людям? Старик вздохнул и отрицательно покачал головой. — Нет, — печально сказал он. — Ты выглядишь как человек, который никогда никого ни о чем не попросит. Марлоу довольно улыбнулся и закурил другую сигарету. — Вот это верно, отец. Тогда никому и ничего не будешь должен. Еще увидимся! Пока! — Надеюсь, что нет. Марлоу снова улыбнулся. — О'кей, отец! Отплачу тебе добром за добро. Он закрыл за собой дверь и пошел по тротуару прочь от бара. Дождь еще больше усилился и сек по асфальту длинными струями. Дешевый плащ Марлоу промок за несколько секунд, он выругался и поспешил под навес автобусной остановки. Движение было редким, если не считать немногих машин и грузовиков, и улица казалась пустынной. Но как только Марлоу подошел к навесу, прямо перед ним остановился, подъехав к обочине тротуара, большой черный лимузин. — Хэлло, Хью! — послышался из машины голос. — А мы тебя давненько поджидаем. Марлоу тут же остановился. Кожа натянулась на его выступающих скулах, но внешне он ничем не выдал своих чувств. Он приблизился к автомобилю и заглянул внутрь. — Хэлло, ты, ублюдок! — крикнул он мужчине, сидевшему за рулем. — Осторожней, Марлоу, — послышался грубый голос с заднего сиденья. — Ты не должен так говорить с мистером Фолкнером. Тот, кто произнес эти слова, был громадным детиной с грубыми чертами лица призового борца. Рядом с ним расположился жилистый человек, видимо, небольшого роста, с маленькими глазками, казавшимися на его бледном лице просверленными дырками. Марлоу окинул их- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (198) »
Последние комментарии
1 час 29 минут назад
1 час 30 минут назад
8 часов 13 минут назад
8 часов 21 минут назад
14 часов 33 минут назад
14 часов 37 минут назад