Рождественское желание дракона [Джорджетт Сент-Клер] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Джорджетт Сент-Клер Рождественское желание дракона

 Перевод: Валерия Плотникова

Сверщик-переводчик: Елена Лазуткина

(Материал предназначен только для ознакомления и не несет никакой материальной выгоды! Просим вас удалять файлы с жесткого диска после прочтения.) 

Глава 1

Дело было за две недели до Рождества в маленькой колонии на Крайнем Севере, расположенной на планетоиде, вращающемся вокруг Терры-2, и все что могло пойти не так, пошло.

Ранним утром Лиза Хоторн обнаружила следы черного фунгуса на последней неиспорченной рождественской ели в лесу.

Вернувшись домой, она была так расстроена, что потеряла счет времени и сожгла яблочные пироги, которые готовила.

В довершении всего, Санта-Клаус только что упал с крыши семейной гостиницы Хоторнов с громким стуком. А его роботы-олени таскали сани по небу над их головами, без лидера, кружа по бесконечному кругу.

— Хочешь, чтобы я разобралась? — ее бабушка поставила поднос с сахарным печеньем на кухонную стойку. Она была маленькой, пухленькой и одетой, как Миссис Клаус, в красное бархатное платье, отороченное белым мехом.

Лиза вздохнула.

— Неее, заканчивай с выпечкой. Я сама разберусь.

Нацепив куртку, она схватила пульт управления с кухонной стойки, и выбежала на улицу, ее сапоги хрустели на белом снегу. Она топала и сверлила взглядом Сантабота, лежавшего на боку на передней лужайке, дымясь и шипя.

Ну почему это происходит сейчас? А все так хорошо начиналось.

Станция контроля погоды за ночь напорошила свежий слой сияющего белого снега, идеальной консистенции для изготовления снежков, снежных ангелов и снеговиков. Дюжина трехфутовых, остроухих пришельцев Срилаа, одетых как эльфы, собрались за забором в форме карамельной трости. Они ждали, чтобы начать приставать к клиентам, когда они откроются через полчаса.

За их гостиницей, вплоть до горизонта простирался сосновый лес. Большинство деревьев рядом с домом были все еще не тронуты фунгусом, создавая ощущение спокойной, счастливой зимней страны чудес.

Лиза нетерпеливо покачала головой и нажала несколько кнопок на пульте управления. Олени и сани изящно заскользили на землю.

Голова Сантабота повернулась, и он уставился на нее своими добрыми глазками-пуговками, вокруг которых были маленькие морщинки.

— Хо, хо, хо, — прохрипел он. — Чего ты желаешь на Рождество, милый мальчик?

Милый мальчик? Прекрасно. Она и так была одарена не слишком большой грудью. И ей уж точно не нужно напоминать об этом захудалому куску машины, спасибо большущее.

Лиза фыркнула.

— Я хочу, чтобы Сантабот работал. И чтобы ты мог различать мой пол, ты Андромедановская подделка.

— Что ж, если ты весь год вел себя хорошо, и помогал маме и папе, тогда ты… ты… ты… — голос Санты затих, и он повалился, дергаясь и искрясь.

Твою же мать. Даже если бы она могла быстро найти специалиста по механическим ботам, ей нечем за это заплатить. Ее семейная гостиница дышала на ладан, как и у других колонистов. После того как все деревья заразились черным фунгусом, вся колония была вынуждена объявить о банкротстве.

Но туристы все же посещали знаменитую Рождественскую колонию в эти последние недели, и ее семья нуждалась в каждой крупице дохода, который она могла раздобыть. Поездка на санях Санты была самой популярной, но только теперь ей настал капут.

— Дурацкий второсортный бот, — закричала она и пнула его голову.

— Она только что пнула Санту? — раздался испуганный детский голос.

Она подняла глаза, и ее сердце сжалось. В воротах стояла семья и смотрела на нее, их рты открылись в немом ужасе. Они приехали рановато. Срилаа облепили их, надеясь на леденцы. Их раса нуждалась в огромном количестве глюкозы, чтобы выжить. Семья Лизы платила им сахаром, единственной валютой, на которую они были согласны, но им всегда было мало.

Фактически, ее семья создала процветающий бизнес на продаже сладостей для детей, чтобы прокормить Срилаа… по крайней мере, так было раньше.

— Санта мертв? — вопил один из детей. — Мы не получим подарков в этом году?

— Кто будет кормить оленей? Они будут голодать? — донесся другой маленький голосок.

— Не будет подарков, и олени умрут с голоду! — завыл первый и все они забились в истерике.

— С Сантой все нормально! У него просто эээ… лихорадка! Поэтому он и искрится! Миссис Санта как раз собирается дать ему лекарство от всех болезней. Возвращайтесь завтра; ему будет гораздо лучше! — объяснила Лиза чересчур бодро. Какая же она лгунья. Этот проклятый бот ни за что не будет работать завтра.

Члены семьи бросили на нее испуганный взгляд и поспешили ретироваться к своему автолёту. Они забежали внутрь, хлопнули дверью и понеслись, словно за ними гнался Денубиан Рантар в огне. Блеск. Просто блеск.

— Вопрос, — произнесла голограмма ее младшей сестры Женевы, появляясь рядом с ней. — Ты действительно пнула Санту в голову? Ты, что целенаправленно пытаешься уничтожить наш бизнес? — Женева в настоящий момент была не на этой планете. Она училась в бизнес-школе на крошечной механической луне, которая вращалась вокруг Крайнего Севера.

Лиза уставилась на нее.

— Наш бизнес? — спросила она. — Ты, что страдаешь от заражения Албронианского мозгового червя? Все это кануло. — Она обвела их земли рукой, часто моргая, дабы сдержать слезы. — Через две недели Крайний Север будет закрыт. Навсегда. Рождественский бизнес семьи Хоторн постигнет участь динозавров. Все повторится как с Террой-1. Вымирание. Исчезновение. Крайний Север будет захвачен драконами — прошу прощения, Драккенами. И, насколько мне известно, они не празднуют Рождество. Так что, не я убила наш бизнес.

— У Терры-1 есть шанс на возрождение, — сказала Женева. Пока она говорила, у нее пропала половина тела. Помехи космических лучей; вот что происходит, когда используешь дешевое оборудование. — Я подумываю совершить паломничество туда в будущем году. Атмосфера становится пригодна к дыханию — точнее пока ты находишься в своем жизнеобеспечивающем скафандре и не проводишь на поверхности дольше четырех часов.

«На какие шишы?» Лиза не стала произносить это вслух. Ни у кого из них не было достаточно галактических стан-кредов, чтобы прыгать по планетам, а тем более отправиться в другую галактику. Когда она и бабушка с дедушкой покинут гостиницу, им, по крайней мере, еще год придется неустанно работать, чтобы покрыть расходы на эвакуацию с этого умирающего камня.

Отчасти она была рада, что Женева не сможет позволить себе поездку на Терру-1. Космические путешествия были опасны, если ты не был неприлично богат и не мог позволить себе летать бизнес-классом или выше. Что несет с собой дополнительную безопасность. Там есть и пираты, и мусорщики, и работорговцы, и всякая разная хрень, которая может поймать тебя и сделать заложником межпланетных войн.

Возле Терры-1 не было ни одного портала, этих загадочных межпространственных дверей, которые позволяли мгновенно преодолевать тысячи и даже миллионы парсеков. А это значит, что единственный способ добраться до Терры-1 — лететь на обыкновенном корабле «Со сверхсветовой скоростью», путешествие на котором займет недели.

Для пассажиров третьего класса, к которому, безусловно, относится Женева, шансы не достигнуть места назначения один из десяти тысяч. Конечно, это означает, что 9 999 из 10 000 шансов на то, чтобы добраться до пункта назначения… но это ее сестра. Она не хотела, чтобы она рисковала.

— Никогда не знаешь наверняка, — прокричала бабушка. Она подошла к ним, усмехаясь. — Это Рождество. Чудеса случаются. Я встретила вашего деда на Рождество.

Лиза вздохнула.

— Да, бабуля, я знаю, и это чудесная история. — И это правда. В любой другой момент она бы с удовольствием послушала эту историю в миллионный раз. Бабуля была туристкой на Крайнем Севере, когда влюбилась в Джорджа Хоторна, сильного лесоруба, проводившего ей экскурсию по Рождественскому лесу Хоторнов.

Прямо сейчас у Лизы не было сердца. Она делала все, чтобы подарить туристам последнее счастливое Рождество.

У нее не было душевных сил слушать счастливые истории о прошлом.

— Что ж, у нас нет Сантабота и, похоже, не будет до конца сезона, — сказала она бабушке. — Можешь найти дедушку, чтобы он помог нам перенести эту груду хлама в сарай?

— Пойду, найду его. Кажется, он в мастерской делает гирлянды. — Бабушка повернулась и пошла, каждый ее шаг сопровождался хрустом снега.

Лиза опустилась на колени рядом с искрящимся Сантой

— Ты Гринч, — сообщила она ему.

— Эй, Лиза! — позвала ее подруга Марьяна.

Марьяна, саблезубый тигр перевертыш с Фелис-7, подошла к ней. Как и все, кто работал на Рождественский бизнес семьи Хоторн она носила красный бархат, отороченный белым мехом, который выглядел нелепо на ней, так как она была шесть футов и пять дюймов (182 см) ростом. Ее уши были заостренными и покрытыми белым пушком.

— Не знала, что ты пригласила Сатану отпраздновать с тобой Рождество, — проговорила она с хмурым видом.

— Санта, не Сатана, — терпеливо поправила Лиза. — Я знаю, что они оба носят красное, но они совершенно разные существа. Один из них дарит подарки и любит печенье с молоком, другой обманывает людей и проклинает их души на вечные муки в аду.

Универсальный Галактический переводчик, вставленный в ухо Марьяны работал отлично, но она все равно не до конца понимала человеческих традиций.

— Нет, не Санта — а настоящий Сатана, — сказала Марьяна, указывая на что-то позади Лизы. — Сатана ведь царь зла, верно?

Лиза обернулась, и сердце ее ушло в пятки.

Группа высоких гуманоидных инопланетян только что приземлилась на автолёте и, выйдя из него, направились прямо к ней.

Она узнала их лидера, Джаспера. Она встречалась с ним однажды месяц назад, и он произвел на нее сильное впечатление.

В нем было почти семь футов (213 см) роста, а глаза были нечеловеческие, льдисто-голубые. Его темные, блестящие волосы ниспадали на плечи и были чернее самого угля. Внешность его в целом была гуманоидная, но кожа светилась серебром, а на висках проглядывали серебристые чешуйки.

На нем были кожаные коричневые сапоги, кожаные лосины, совершенно не скрывающие его впечатляющих размеров выпирающее достоинство, и кожаную тунику.

Увидев его можно подумать, что он простодушный варвар, ходящий по заснеженной Земле тысячи лет назад. Но это огромное заблуждение.

Драккен, вид драконов-перевертышей с дальних рубежей Млечного пути, интересный микс технологий и традиций. Они освоили путешествия со сверхсветовой скоростью задолго до людей, но одевались они также, как и тысячи лет назад, поддерживая жесткие традиции, определяющие их жизнь, начиная от отношений, одежды и заканчивая тактикой ведения войн.

Эти Драккены были представителями клана Бальтазар, которые купили Крайний Север за бесценок в Первом Галактическом Банке, после того как колония обанкротилась. Как ни странно, еще один клан Драккенов — Харбингер — также пытался купить их колонию, и даже бросил вызов Бальтазарам в Галактическом Суде. Но все это не имеет смысла. Без сосен, яблонь, каштанов и кленов колония бесполезна.

В любом случае, это не имеет значения. Драккены не имеют права быть здесь — сегодня десятое декабря по календарю Терры-1, а сделка вступит в силу лишь первого января.

Лиза направилась к Джасперу, топая так сильно, что сапоги заносило снегом.

Прежде чем разразиться тирадой бранных выражений, странное чувство охватило ее. Проклятье, то же случилось в их прошлую встречу. Она почувствовала головокружение, и ее сердце бешено забилось в груди, отчего она начала задыхаться.

Джаспер поймал ее, и она оказалась в его объятиях, вдыхая его запах. Он пах изысканными пряностями — словно корица. Как этот инопланетянин мог пахнуть, словно бесценная пряность с Терры?

Он опустил на нее взгляд, и его полные, соблазнительные губы расплылись в улыбке. А глаза подозрительно заблестели.

— Здравствуй, сердце мое, — сказал он ей. — Благодарю, что бросилась в мои объятия. Означает ли это, что ты, наконец, признала, что должна быть моей?

Ну да, конечно. Когда они встретились с ним месяц назад — и она тоже завалилась в обморок в его объятия — он сообщил ей, что помимо того, что купил планетоид, собирается объявить ее своей нареченной. 

Глава 2

Марьяна подскочила, наполовину перевернувшись, когти вылезли из ее пальцев. Изгибаясь изо рта, появились огромные клыки.

— Отпусти мою подругу! — яростно прошипела она, из-за клыков девушка немного шепелявила. — Убери от нее свои лапы, ты чешуйчатый извращенец!

Два высоких, красивых дракона похожих на Джаспера рассмеялись позади них. Его братья, Стерран и Корл. Не то чтобы Лиза одержимо изучала Джаспера и его клан, и разглядывала его фотографии снова и снова с того момента, как они познакомились месяц назад. Нет, совсем нет.

— Члены самого благородного и великолепного клана Бальтазар, несущие смерть огнем, не пристают, — возмущенно заявил Джаспер. — Вообще-то, это твоя подруга пристает ко мне. — Он опустил на нее взгляд. — Но я не возражаю.

Просто охренеть. Красивый ублюдок флиртовал с ней. Это не честно.

— Ха! Значит поэтому ты облапал ее всю. Как выражаются люди, неважно, — заявила Марьяна, хватая Лизу. Лиза глубоко вздохнула и оттолкнула от себя Джаспера. Он тут же отпустил ее, Марьяна помогла Лизе подняться на крыльцо, пока она глубоко дышала и пыталась не упасть в обморок.

— Ты в порядке? Почему ты чуть не упала в обморок? Он выстрелил в тебя ядовитым дротиком или что-то в этом духе? — Марьяна глянула на Драккенов. — Они вероломны. Я чувствую это; я борюсь с желанием перекинуться. Это происходит только при серьезной угрозе.

— Он не травил меня, — ответила Лиза. — Не знаю, что на меня нашло. Наверно, я мало поела сегодня. Еще стресс.

Она знала, что это не так. Что бы это ни было за чувство, оно вызвано Джаспером. Какой-то странный контроль над разумом? Она не знала, что он с ней делает, но каждый раз как ее взгляд падал на этого ублюдка, он опьянял ее. К тому же она ощущала странное чувство вожделения и страстного желания, чего раньше никогда не испытывала.

Джаспер, казалось, совершенно не беспокоился. На его красивом лице сияла огромная, самодовольная ухмылка, пока он стоял и пялился на нее.

— Слава богу, я спасла тебя от этого жуткого извращенца, — вздохнула Марьяна.

— Да уж. Хорошо, что ты была со мной в этот момент. — Но в тайне, Лиза подумала, что было бы не так уж и плохо, если бы Марьяна оставила ее в объятиях Джаспера на пару мгновений подольше. Всего лишь на минутку — или часок, или даже на всю ночь — так было бы просто чудесно.

Она потрясла головой, дабы отогнать смехотворные мысли.

Люди Джаспера начали вытаскивать багаж, и она поняла, что они направляются к гостинице. Лиза поспешила перехватить их, Марьяна последовала за ней, выпуская когти. Марьяна испустила низкое, угрожающее рычание.

— Что вы делаете? — потребовала Лиза.

Двое мужчин сопровождающих Джаспера, такие же высокие как он, выступили вперед.

— Представляем Его Великолепное Превосходительство, Он тот, кто несет смерть с небес, Он тот…

— Он тот, кто не способен говорить за себя? — грубо перебила Лиза. Ей было плевать, что Драккен обладал какой-то непонятной силой вышибать из нее дыхание. Он был гадом, который воспользовался несчастьем ее семьи и купил их землю за бесценок. И что, черт возьми, он имел ввиду, заявляя на нее права? Еще чего.

— Я безусловно могу говорить за себя, — холодно ответил Джаспер.

— Значит, вы пришли сюда злорадствовать? — Лиза бурила его стальным взглядом.

— Нет, мы пришли, чтобы снять комнаты в вашей гостинице на ближайшие две недели.

— Ты издеваешься надо мной? Почему я должна сдавать комнаты ублюдкам, которые разрушили всю нашу колонию?

— Я оскорблен, — отозвался Корл.

— Да мне похрен. — Лиза зыркнула на него. — Мы знаем, это были вы.

Корл фыркнул, и из его ноздрей повалил дым.

— Если бы мы уничтожили вашу землю, здесь и камня на камне не осталось бы. — Он махнул руками. — Все здания не повреждены. И деревья, и цветы, и подлесок. Люди ходят по улицам и смеются, а не жалуются на дымящиеся трупы своих близких. Мы несущие смерть огнем. Как смеешь ты говорить, что мы опустились до такой низкой работы, как уничтожение этого мира?

— Мой брат говорит правду, — сказал Джаспер. — Но я прощаю тебе твое непонимание наших способностей. Скоро ты будешь больше знать об этом. Особенно обо мне. Ты узнаешь меня и мои способности. — Его глаза сверкнули так, что не было никаких сомнений в его заявлении.

— Почему? — с подозрением спросила Лиза.

— Потому что ты моя… — он произнес слово, которое не поддается переводу.

— Твоя кто?

Голос Женевы раздался позади нее.

— Я знаю, что это означает. — Лиза обернулась и сердито уставилась на сестру. Ее сестра имела привычку звонить по голографической связи в самый неподходящий момент.

— Разве тебе не надо учиться? — Лиза подняла бровь в раздражении.

— Да, надо. — Ухмыльнулась Женева. — Но школа — это скучно. Шпионить за тобой гораздо веселее. И насчет того, что он только что сказал. Это означает, что он твой парень. — И она отключилась.

— Нет, нет, — поспешил опровергнуть Джаспер. — Это не означает ничего подобного. Это значит нареченный. Мое сердце поет, когда я вижу тебя. Ты моя суженая. Ты и я созданы друг для друга.

— Ха, ха, ха, — громко рассмеялась Лиза.

Джаспер в замешательстве оглянулся на братьев по клану.

— Смертная смеется, но на ее лице нет радости, — сказал он. — Ты можешь объяснить это Лорен? Она больна?

Мужчина, внешне похожий на Джаспера, сделал шаг вперед, постучал по бронзовому браслету на запястье и что-то в него прошептал. Браслет ответил ему чириканьем, он поднял глаза на Джаспера и пожал плечами.

— Поступки людей странные. Как и ты, который объявил нареченной человеческую женщину, — произнес Лорен.

— Смертная стоит прямо здесь, — проворчала Лиза, с раздражением размахивая руками.

Джаспер кивнул.

— Да, я вижу. Мы Драккены имеем исключительное зрение. Мы генетически превосходны во многих отношениях. Наши дети унаследуют твою красоту, — любезно сказал он ей, — и мою силу, и способность летать.

Лиза покачала головой.

— Останови несущийся поезд, будь любезен. Это выражение! — добавила она, когда Лорен озадаченно посмотрел на нее и вновь начал разговаривать с браслетом.

К ним подошла женщина. Она была высокой и красивой, в кожаном платье и сапогах. Ее черные волосы были уложены в высокую прическу и сцеплены серебряной нитью с бриллиантами, сияющими, словно звезды в небе.

Мать Джаспера Кармелита. Матриарх клана Бальтазар, внушающий ужас воин.

— Я согласна со смертной, — проинформировала она сына.

— Вы? — удивленно воскликнула Лиза.

— Да. Идея, что ты выйдешь замуж за члена нашего клана, как ты выражаешься, безумна. Я категорически запрещаю это.

— И все же я Правитель клана. Поэтому я решаю, кто на ком может жениться, а кто нет, а не ты, — в раздражении сказал Джаспер.

Она одарила его властным взглядом.

— Но я все ещё твоя мать, та, которая высиживала твоё яйцо десять долгих месяцев. Я просто желаю лучшего для тебя, поэтому запрещаю этот союз.

Джаспер фыркнул.

— Все знают, что девяносто девять процентов времени нас высиживали грелки инкубатора.

— В любом случае, я была там, когда ты вылупился. Я ушла прямо посреди ежемесячной заточки когтей, как только мне сообщили, что на твоём яйце появилась первая трещина. — Его мать выглядела возмущённой.

— Эй, — раздраженно встряла Лиза. — Не то чтобы я планировала выходить замуж за вашего сына, или становиться для него инкубатором, хотя даже не знаю, как это работает, но из чистого любопытства, почему вы не хотите, чтобы мы поженились?

— Думаю, это очевидно, — ответила его мать, уставившись на неё.

— Не для меня, — сказала Лиза.

— Догадайся, — ответила она, и развернувшись направилась к автолёту.

«Пошла на хер, стерва», с негодованием подумала Лиза.

В любом случае, это неважно. Скоро здесь будут посетители, и у Лизы были более насущные проблемы, чем сбитый с толку Драккен.

— Мы не сдадим вам комнат. Ты и твой клан заразили все наши деревья чёрным фунгусом и разрушили мир, который заселили наши пра-пра-пра-прадеды, — заявила Лиза Джасперу. — Вы сделали это специально, чтобы мы объявили о банкротстве, а вы смогли купить здесь все за бесценок. Так что можешь поцеловать мой зад.

— Я принимаю твоё предложение с энтузиазмом. Однако, мы уже забронировали комнаты. И повторяю, мы не саботировали ваши леса. Зачем нам это делать?

— Суть в том, что твой клан и Харбингеры хотят нашу планету, потому что вы все считаете, что здесь есть нечто ценное, — сказала Лиза. — И вы знаете, что мы бы никогда не продали ее по собственной воле.

— Знаешь ли ты, что мужчины расы Драккен не способны лгать на генетическом уровне? — спросил Джаспер.

— Это по твоим словам, — саркастически ответила Лиза. — Но, если ты все-таки можешь врать, то легко можешь солгать, что вы не имеете способности лгать.

— В этом легко убедиться, — не уступал Джаспер. — И между прочим, именно клан Харбингер первыми захотели купить вашу планету, после объявления о банкротстве, а не мы. Мы только что узнали об этом и просто заплатили больше.

— Наш мэр спрашивал у посла Харбингеров, они ли отравили наши деревья, и они ответили, что нет, — сказала Лиза. — Следовательно, если Драккены не могут лгать, тогда они тоже этого не делали. Я устала от бессмысленных споров, Джаспер — мне нужно перенести чертового сломанного Сантабота в сарай.

— Мы готовы платить в пять раз больше ваших обычных расценок за комнаты в вашей гостинице, — заявил Джаспер.

— Нет, пардон, у нас нет свободных комнат, — сказала Лиза. — А ещё, можешь гореть в аду.

Марьяна постучала её по руке.

— Ты же говорила, что он не Сатана, — пробурчала она.

— Я знаю, что люди способны говорить неправду, — произнёс Джаспер, озираясь. — Я вижу лишь один автолёт, кроме моего, припаркованный здесь, и я не вижу гостей, прогуливающихся по территории. Как ты можешь утверждать, что у вас все занято? Я уверен, что ты говоришь неправду.

— Это не имеет ни малейшего значения, и на этом мы закончили. — Она развернулась и пошла прочь.

— Мы можем подписать договор аренды, по которому ты и твоя семья можете проживать здесь следующие пять лет бесплатно, — сказал Джаспер. — Это в дополнение к тому, что мы заплатим за комнаты в гостинице в течение следующих двух недель.

— Нет, значит, нет, — яростно воскликнула Лиза.

— Конечно, это очевидный факт. Слово означает то, что означает. — Джаспер посмотрел на неё в замешательстве. — Так мы пришли к согласию? Я попрошу нашего юриста распечатать договор и мы подпишем его кровью.

Лиза скривилась.

— Фууу, нет. Я ни за что не буду ничего подписывать собственной кровью.

Он подошёл вплотную к ней, отчего она чаще задышала, втягивая его запах.

— Лиза, я пришёл, — позвал ее дедушка. — Тебе нужна помощь с Сантой?

— О слава богам, — пробурчала Лиза, и поспешила к нему. Она была в шаге от того, чтобы запустить руки в штаны Джаспера и посмотреть, что же они скрывают. 

Глава 3

После того, как Лиза помогла дедушке с Сантаботом, она взяла свой автолёт на воздушной подушке и отправилась в Северный Полюс, так называется единственный город на Крайнем Севере.

Она откинулась на сиденье и заскользила по снегу, чувствуя себя неуютно, пока автолёт несся по Арктическому шоссе. Высокие, покрытые черным фунгусом, умирающие сосны выстроились по краям дороги и ранили ее сердце, поэтому она специально смотрела только вперед. Они выглядели так, словно их окунули в деготь.

Автолёт пролетел мимо вывески Кленовая Фабрика Марлы, на котором теперь красовался другой знак «закрыто». Раньше, у Марлы был процветающий бизнес. Круглый год она продавала кленовый сироп, экспортируя его по всей галактике, и раз в месяц к ним приходил корабль с поставками, а с марта по апрель она позволяла туристам самостоятельно готовить кленовый сироп на дровяном испарителе.

Но все это закончилось, когда ее деревья погибли.

Как и бизнесы у всех других колонистов, включая семью Лизы, Кленовая фабрика Марлы была основана предками Марлы, сто пятьдесят лет назад, когда сюда прилетели первые люди с умирающей Терры-1. В те времена она называлась «Земля».

Колония была основана благодаря огромному кредиту от Галактического Федерального Банка. Заем покрыл расходы на терраформирование небольшого планетоида, что сделало его не только пригодным для жизни, но и пригодным для новой флоры и фауны. Тогда и была создана Станция контроля погоды, размером с городской квартал Терры, которая поддерживала жизнепригодную атмосферу и управляла погодой. Потомки первоначальных поселенцев до сих пор выплачивали этот кредит — точнее выплачивали, пока не объявили о банкротстве в начале этого года.

Фунгус появился три года назад и распространился, как лесной пожар. Все в колонии сплотились и отправили образцы в различные лаборатории на тестирование. Они пытались изолировать еще не зараженные деревья, мгновенно сжигая те, на которых появлялись первые признаки фунгуса.

Но все лаборатории были сбиты с толку и так и не смогли ответить, откуда появилась эта зараза, а что еще важнее, как от нее избавиться.

Возможно, если бы у них были средства послать образцы за пределы Солнечной системы… но цена была непомерна, и только она одна могла обанкротить их.

— Сриии! — Пронзительный вопль с заднего сидения заставил Лизу подпрыгнуть.

Она крутанулась и нахмурилась. Один из Срилаа пробрался на судно и сейчас карабкался на переднее сиденье, чтобы сесть рядом с ней. На нем были одеты зеленая фетровая шляпа, зеленая фетровая туника и зеленые валенки, и все оторочено белым мехом. Это все была показуха — Срилаа были маленькими выносливыми созданиями, которые пришли со снежной планеты.

Оно подняло свое крошечное, пушистое, сморщенное лицо и протянуло руку. Она пригляделась к нему. На огромных круглых глазах были темные и густые ресницы, а это значит, создание женского пола.

— Ты должна вернуться назад в гостиницу и приветствовать гостей, — сказала она, укоризненно покачав головой.

— Ла Ла сриии.

Что примерно переводиться как «Ла Ла голодна». Галактический переводчик, встроенный в ухо Лизы не переводил язык Срилаа, потому что он был слишком незамысловатым.

Все на Крайнем Севере более-менее знали основной набор слов. Срилаа всегда были голодными, счастливыми, злыми или хотели в туалет.

— Ну почему тогда ты просто не прицепилась к бабушке или дедушке? Они пара простофиль, — проворчала Лиза, но порылась в сумочке и достала несколько завернутых в пластик мятных леденцов.

Ла Ла схватила конфетки и засунула себе в рот, даже не потрудившись снять обертку.

— Грубовато, — проинформировала ее Лиза, затем остановила автолёт и мягко приземлилась, на практически свободной парковке на Мейн-Стрит.

Центр Северного Полюса всегда был рождественским, с его резными деревянными витринами, которые выглядели, как пряничные домики, и мерцающими сказочными огоньками, натянутыми между старомодными чугунными фонарными столбами, в это время колонисты были счастливы, вне себя от радости. Несмотря на неудачи Крайнего Севера, этот год не стал исключением.

Лавочники были одеты в красный бархат, отороченный белым мехом, как Лиза и ее семья, или носили механические ангельские крылья, которые двигались, и нимб из мишуры. В окнах магазинов можно было увидеть красивые стеклянные украшения, кукол ручной работы и медвежат, яркие деревянные поезда и звездолеты, много конфет, красно-белые палочки леденцов, и шоколадных Санта-Клаусов, приводивших Ла Ла в такой восторг, что она визгливо пищала от счастья. В воздухе раздавался звук духового оркестра, и кажется пахло жареными каштанами.

Годами ранее Мейн-Стрит была заполнена десятками тысяч туристов. Теперь по центру ходили не больше пары сотен человек.

Тем не менее, Лиза широко улыбалась. По улицам ходили пришельцы всех видов вперемешку с обычными людьми. Большинство нечеловеческих рас были просто очарованы Рождеством. Лиза любила наблюдать за ними. Прямо сейчас, в Рождественской лавке Бенни восьмифутовые синекожие Тармидеанцы, у которых от возбуждения покачивались анттенки, покупали рождественские украшения и шапки Санты. Они толкались локтями с роем изящных розовокрылых Лаваа, насекомообразной расой из галактики Андромеды.

Направляясь к продуктовому магазину с Ла Ла, следующей за ней по пятам, она заметила, что хотя бы у почты дела шли хорошо. Потому что большинство горожан, теперь безработных, работали их последнее Рождество на почте Северного Полюса.

Они отвечали на письма детей со всех галактик, и отправляли посылки и рождественские открытки от людей, для которых было очень важно, чтобы на их конвертах красовался аутентичный почтовый штемпель «Северный Полюс».

Почтовые дроны посещали отделения по шесть раз на день в это время года, и путешествовали по всем сортировочным планетоидам по всей галактике, чтобы доставить подарки и рождественские открытки.

Она просунула голову в дверь и помахала почтальону.

— Счастливого Рождества, Барбара! — поздравила она. Барбара, коренастая женщина с черными волосами, зачесанными назад, в которых уже поблескивали белые пряди, натянуто улыбнулась ей. Для туристов надо выглядеть счастливой. Работа не стоит на месте, и нельзя разрушать последнее Рождество на Крайнем Севере.

Муж Барбары, Пол, мэр города, сейчас стоял за прилавком и помогал ей, как и трое их детей, Макс, Луи и Сьюзи.

Вздохнув, Лиза пошла дальше в продуктовый.

— Сриии, сриии. — Писклявый голос Ла Ла разорвал воздух, и Лиза обернувшись, дабы посмотреть в чем дело, увидела, что Срилаа дергает за мех инопланетянина, вид которого Лиза даже не смогла распознать. Он был большой и неуклюжий, с рогами и копытами и лицом, смутно напоминающим быка. Он шел в сопровождении трех спутниц — они были точно женского пола, потому что они были меньше, более симпатичные и с густыми ресницами — и стайки молодняка.

Молодняк, конечно же, был очарован Ла Ла и забрасывал ее шоколадными конфетами из бумажных пакетов, которые они держали в своих руках-копытах. Ла Ла гукала от восторга и кланялась им, когда ловила конфеты.

— Ла Ла, скажи спасибо и Счастливого Рождества! — завопила Лиза, затем схватила ее на руки и поспешила ретироваться.

— Ах, ты маленькая попрошайка, немедленно выкинь конфеты, — грозно пробормотала она ей в ухо. — Ты хорошо позавтракала. Ты не голодная.

Ла Ла со скоростью света запихивала шоколад себе в рот, но на секунду остановилась, чтобы показать свой маленький розовенький язычок Лизе. Срилаа вели себя, как маленькие дети.

Нахмурившись на Срилаа, Лиза направилась к продуктовому магазину, молясь чтобы хозяина, Роджера, там не было. Роджер был новеньким в Рождественской колонии. Он приехал всего четыре года назад, и его невзлюбили. К сожалению, у Роджера всегда были самые лучшие фрукты и овощи.

«Пожалуйста, пусть его не будет, пожалуйста, пусть его не будет», бормотала она про себя, подходя к магазину.

Но так как сегодня явно был ее день, конечно же, он был там. Как обычно, он был одет по последней моде Терры-2, и в моде, видимо, был кислотно-зелено-желтый клетчатый комбинезон и зеленые резиновые сапоги. Волосы были зализаны назад, что выглядело ужасно, а одеколон так вонял, что мог бы убить лошадь, если бы таковые тут водились.

— Лиза. — Он поднял на нее голову. — По-прежнему, самая красивая девушка в колонии. Итак, кто твоя пара на Рождественском балу?

Лиза не была самой красивой девушкой в колонии, но она была одной из свободных девушек, а еще она продолжала отвергать ухаживания Роджера, что похоже еще больше его раззадоривало.

— Вообще-то, я буду работать на Рождественском балу, — сказала она.

— Ох, не поступай так со мной — ты ведь знаешь, что отлично проведешь время в моей компании. Ну почему ты всегда такая стервозная? — От его хриплого тона у нее волосы на руках встали дыбом.

— Потому что ты меня не капельки не привлекаешь, а твои подкаты отталкивают еще больше.

— Думаешь, ты слишком хороша для меня? — огрызнулся Роджер, его маленькие глазки сузились еще больше.

— Я думаю, тебе больше подойдет Альдерианский червь, — ответила она.

— Ла Ла ррррр, — огрызнулась Ла Ла, ее личико так мило нахмурилось. Она обнажила довольно-таки острые зубки, которые обычно были втянуты в десны, если она не чувствовала опасности.

Роджер испуганно отшатнулся от нее.

— Убери отсюда эту тварь, пока я не швырнул ее через весь квартал.

— Рискни. — Лиза достала из сумки конфету, а Роджер рассмеялся.

— Что ты собираешься делать? Довести меня до диабета?

Она сжала леденец и из него брызнуло ядовитым газом, отчего Роджер отступил назад кашляя и ругаясь.

Лиза вздохнула.

— Пошли скорей, Ла Ла. — Они поспешили убраться из магазина.

Пошло все к черту. Она попросит бабушку позаимствовать у соседей немного фруктов. Она уже проверила все продуктовые в городе, и все они распродали товар, а нового завоза уже не будет.

Она позвонила бабушке и сказала, что не нашла фруктов.

Девушка спешно шла к парковке, кипя от негодования и держа Ла Ла за руку. Она потратила время впустую, приехав в город, когда должна была быть дома и помогать бабушке и дедушке.

Она понятия не имела, как Роджер заставлял свои фруктовые деревья так хорошо плодоносить в теплицах, после заражения черным фунгусом, который уничтожил все деревья. Поначалу она заподозрила, что именно он заразил все фунгусом, но было два факта, во-первых, он недостаточно умен, а во-вторых, он объявил о банкротстве, как и все остальные. Если у него нет клиентов, то он не сможет продать фрукты, а значит это не он.

— Слушай ты, заносчивая сучка, скоро здесь все изменится, — огрызнулся на нее Роджер. Он последовал за ней и встал между ней и автолётом. Лиза нервно огляделась, но увидела лишь ряды магазинов. И ни души вокруг.

Она снова посмотрела на него, а Ла Ла обнажила зубы.

— Так и есть, неудачник, скоро все мы будем разбросаны по сотням различных планет и колоний. И я больше никогда тебя не увижу. — Она медленно отступала от него.

— Ах так? — прорычал он, а она полезла в сумку. Она зажала свою конфету для защиты, но мужчина схватил ее за руку, очень сильно. Тревога пронзила ее. Он, что чокнулся? Как он мог подумать, что ему сойдет с рук это нападение?

— Сриии ррррр! — Ла Ла вцепилась ему в ботинок крохотными острыми зубками, пока Лиза пыталась вырваться из его хватки.

— А ну убери лапы от моей нареченной!

Из-за автолёта выступил Джаспер, а Роджер испуганно и протяжно завопил. Джаспер схватил Роджера и поднял над головой, и только тогда Ла Ла отпустила его ботинок.

И затем швырнул на расстоянии примерно футов так двадцать, прямо в кусты, зараженные черным фунгусом.

— Я не твоя нареченная, чтобы это не значило, но спасибо, что разобрался с этим придурком, — сказала Лиза. Она ощутила, что ее тело снова начало подозрительно покалывать и пульсировать, поэтому девушка решила отступить на шаг назад. Что особо не помогло. Она посмотрела ему в лицо, когда он навис над ней, его шелковистые волосы были словно эбеновый водопад. Она так жаждала запустить в них пальцы… запутаться в его волосах…

— Мы обсудим твое глупое отрицание позже, — заявил Джаспер, на его красивых губах появилась ироничная ухмылка. — А прямо сейчас, мне нужно, чтобы ты подписала это.

Он протянул ей договор, и она прочитала его. Это было предложение, которое позволит ему забронировать комнаты в семейной гостинице для его клана на ближайшие две недели. Так как она юридически владела гостиницей, то именно она должна была подписать договор.

Посмотрев на сумму, которую он должен был заплатить за всю его семью за проживание, девушка ахнула вслух. Он увеличил предыдущее предложение в десять раз. Но еще он добавил пункт, по которому ее семье позволялось остаться в их гостинице бесплатно на ближайшие пять лет.

Гонорар, который он предлагал, мог оплатить эвакуацию с этой планеты, по крайней мере, кому-то одному. А если остальные останутся в гостинице… в общем, это все равно ненадолго, так как когда остальные поселенцы покинут колонию, туристы перестанут сюда приезжать, а значит их бизнесу придет окончательный конец. По крайне мере, это даст им немного времени.

— Ты так и не ответил, почему так рано приехал, — подозрительно произнесла она.

Ла Ла начала дергать его за легинсы.

— Сриии, сриии!

— Ла Ла прекрати немедленно! Она просто хочет конфет. Не смей ничего ей давать — она не голодная, и ей не мешало бы прекратить приставать к людям. Черт возьми, — воскликнула она, когда Джаспер полез в кожаный мешок, висящий у него на поясе, достал шоколадку и дал Ла Ла. Она остановилась, чтобы вызывающе глянуть на Лизу, затем побежала к автолёту с призом в руке.

— Я вырублю тебя снежком! — закричала Лиза. Она услышала пронзительный, писклявый звук, что наверно означал смех у Срилаа.

— Харбингеры тоже прибыли сюда, — сказал Джаспер. — Они забронировали номера в Шале Санты и подали юридический иск, чтобы оспорить нашу покупку этой планеты, намекнув, что могут объявить войну, если не выиграют суд. Поэтому, Галактическая Федерация постановила, что мы должны встретиться здесь, на этой планете, и провести переговоры в присутствии Посредника, согласно Вселенскому соглашению.

Во Вселенском соглашении конкретно указаны шаги, которые должны предпринять враждующие стороны прежде, чем они объявят друг другу тотальную войну. Соглашение было подписано всеми членами Галактической Федерации после многовековых войн, когда были уничтожены целые планеты, а иногда даже и солнечные системы.

Во-первых, противоборствующие стороны должны попытаться достичь мирного соглашения на встрече при посредничестве нейтральной стороны.

Если они не договорятся и дело дойдет до войны, то она должна происходить в месте, которое не затронуло бы никакие другие стороны, не вовлеченные в конфликт с самого начала. Был длинный перечень правил, исключений и недопущений, которые Лиза благополучно проигнорировала еще на уроках гражданского права, потому что не думала, что это когда-нибудь ее коснется; ну кто пойдет войной на Крайний Север?

Но суть в том, что никто никогда не осмелится бросить вызов Галактической Федерации, потому что, если кто-то посмеет, флот Федерации уничтожит их.

— Когда встреча?

— За день до вашего Рождества. Но мы должны были прибыть сюда раньше. Харбингеры наверняка попытаются саботировать переговоры; только по этой причине они прибыли сюда так рано. И еще, безусловно, мне нужно время, чтобы соблазнить тебя.

Лиза раздраженно фыркнула.

— Да уж, по крайней мере, ты не ходишь вокруг да около, — прошипела она.

— Никогда, — сказал Джаспер, совершенно прямолинейно. Она уставилась на него. Он серьезно? Или шутит? Она не могла утверждать с уверенностью.

Девушка отошла на несколько шагов назад, прочистив горло, и пытаясь прочистить мозги.

— Но ты ведь сказал, что Харбингеры не способны лгать, так как же они смогут саботировать встречу?

— Женщины Драккены могут лгать, а в их делегации приехало очень много женщин. К тому же, только потому что они генетически неспособны говорить неправду, не значит, что они сами по себе честны. Они очень коварный клан. Итак, к какому соглашению мы пришли? — подразнил Джаспер.

Лиза начала лихорадочно думать. И тут ей пришла в голову идея. Драккены были очень технологически продвинуты — и она почти уверена, они всегда путешествовали с механиками. Много семей останавливалось в их гостинице, надеясь на поездку в санях Санты, и ей чертовски не хотелось бы разочаровать их.

Она подняла на него глаза.

— Я соглашусь на договор, если ты согласишься починить нашего Сантабота к полудню, — ответила она.

— Я соглашусь на дополнительное условие, если ты согласишься на три… — Джаспер на секунду задумался. — Кажется вы люди называете это свиданиями, но для нашего вида, это является частью ухаживаний.

— Это нелепо, — заявила она. — У тебя нет ни малейшего шанса завоевать меня.

— Тогда чего ты боишься, маленькая смертная? — усмехнулся он.

— Абсолютно ничего, — ответила она.

«А мне есть чего бояться. Я боюсь, что если останусь с тобой наедине, то сброшу всю свою одежду и оближу тебя всего, и буду умолять сделать тоже самое со мной», подумала она про себя.

Но у нее не было выбора. Ее семья катастрофически нуждалась в деньгах — и было еще много гостей, которые будут сильно разочарованы, если не увидят Санты, ради которого приехали в их гостиницу.

— Ладно, — раздраженно фыркнула она. — Измени договор, и я подпишу его.

Он проговорил вслух их новое соглашение, и слова отразились на договоре.

Затем протянул ей договор.

— Назови свое имя и озвучь согласие с окончательным вариантом, и приложи палец к этому квадрату, пока говоришь. Хоть я и предпочитаю подписание кровью, но согласен и на твои человеческие обычаи.

Она сделала, как он сказал.

Потом и мужчина приложил палец к квадрату рядом, и назвав свое имя, согласился с окончательным вариантом договора.

— Превосходно, — удовлетворенно сказал он. — Я начну планировать наше свидание, как вы предпочитаете это называть.

Она ничего на это не ответила. Вместо этого, Лиза схватила Ла Ла, забралась в автолёт и отправилась обратно в гостиницу. Ла Ла ухмылялась измазанным шоколадом ртом всю дорогу обратно.

Зайдя на кухню, она обнаружила там Марьяну, пекущую печенье.

— Я согласилась оставить всех этих чешуйчатых ублюдков здесь на ближайшие две недели, — проворчала Лиза. — И я согласилась на три свидания с боссом придурков, потому что он сделал мне предложение, от которого я не смогла отказаться. Так что, я только что заключила сделку с дьяволом.

— Ну сколько можно, — в сердцах воскликнула Марьяна, — я не понимаю ваших человеческих выражений. Этот Драконий правитель Сатана или нет?

— Начинаю подозревать, что да, — ответила Лиза, и ушла на поиски аспирина, чтобысправиться с дикой головной болью.

Глава 4

— Как ты собираешься уговаривать человеческую женщину? — спросил Лорен Джаспера, немного позже, когда все они собрались в самой большой комнате семейной гостиницы. Смертные называли ее «гостиная», наверно потому, что здесь всегда принимали гостей.

— Не будет никаких ухаживаний, — твердо заявила его мать, одарив его одним из своих самых красноречивых взглядов. К несчастью для нее, на Джаспера это не действовало с тех пор, как начали твердеть мембраны на его крыльях.

— Что ты имеешь против человека? — фыркнул Джаспер.

Она драматично приложила руку к груди.

— Мой первовылупленец хочет связать себя узами брака? Но ты не посмеешь сделать этого со смертной. На нашей планете множество достойных самок Драккенов, для которых будет честью выносить твоих детенышей.

Джаспер покачал головой.

— Но ни одна из них не моя нареченная. Не каждому Драккену выпадает счастье услышать зов своего сердца. Я буду глупцом, если проигнорирую его.

Его мать нетерпеливо тряхнула головой, развалившись в кресле, у которого, насколько мог судить Джаспер, не было подлокотников.

— Может, твое сердце поет тебе неправильно.

Лично Джаспер так не думал. Он находился в обществе маленького, злобного человечка всего несколько раз, но каждый раз, слышал песню глубокого внутри него, и его тело охватывала волна страсти.

Он знал, что она не понимает обычаев и традиций Драккенов, но он будет терпелив. Он будет ухаживать за ней, так долго, как только понадобится, чтобы их сердца могли узнать друг друга.

— Игнорируй нашего матриарха, — сказал Джаспер Лорену. — Что касается ухаживаний за ней, я изучил их обычаи, чтобы убедиться, что ненароком не оскорблю ее или не оттолкну своими действиями.

— Ты о чем?

— Ну, например, наше традиционное подношение зажаренного целиком глаара на первом вечере узнавания не будет оценено большинством человеческих женщин.

Его брат Корл озадаченно нахмурился.

— Но именно так мы демонстрируем, что будем превосходными добытчиками.

Джаспер согласно кивнул, хотя это и глупо со стороны смертных.

— Знаю, знаю, но ради моей нареченной я буду следовать более человеческим обычаям и отвезу ее в учреждение, где кто-то другой приготовит ей мясо и другие деликатесы.

— В таверну? — засиял Корл. — Где ты убьешь каждого мужчину, который осмелиться посмотреть в ее сторону?

— Что-то типо того. В ресторан. Где мы будем есть мясо, овощи и десерты и никто никого не убьет. Похоже, убийства причиняют людям страдания.

Корл искоса взглянул на него.

— Я совершенно не понимаю людей. И это свидание звучит так, как люди используют фразу, сифон.

— Сифон?

Корл постучал по переводческому браслету и переговорил с ним, затем поднял глаза.

— Сифон. Да. Втягивание в рот с помощью мышц щек.

— То есть первое свидание с человеческой женщиной будет отстойное, ты это пытаешься сказать, — поправил его Джаспер.

— Я дико извиняюсь, — в комнате раздался голос Лизы.

Джаспер вздрогнул и развернулся. Она стояла в дверном проеме, одетая в красное пальто, красные вельветовые легинсы, черные сапоги, отороченные белым мехом, и в перчатки.

— Оу, эм… здравствуй, — сказал он ей. Затем взглянул на свою мать, которая триумфально усмехалась. — Ты видела, как она вошла, и не предупредила меня, — обвинительно сказал он.

— Да. — Она кивнула, и затрепетала своими красивыми темными глазами, окаймленными густыми темными ресницами, сверкнув ему сладкой беспомощной улыбкой.

Джаспер презрительно фыркнул. Она улыбалась точно также на поле битвы… прямо перед тем, как проглотить сердце врага.

Лиза подняла бровь.

— Значит, наше свидание отменяется, я полагаю?

— Нет, нет, моя нареченная, ты все не так поняла. Я не хотел сказать, что наше свидание будет… — он впился взглядом в своих братьев, которые хихикали в сторонке, — …отстойным.

— А звучит наоборот, — холодно ответила Лиза. — Мой слух в абсолютном порядке.

Марьяна появилась позади нее и злобно уставилась на него.

— Говорю тебе, все мои инстинкты в полной боевой готовности. Я происхожу из воинственной расы; я могу сказать, когда грозит опасность, — сказала она Лизе. — Им нельзя доверять.

— Все это просто смешное недоразумение. — Джаспер улыбнулся, в доказательство своих слов. Лиза посмотрела на него взглядом полного скептицизма. — Я пытался исправить никудышный английский моего брата. Он предположил, что наше первое свидание будет не оптимальным. Но, конечно же, он ошибается.

Корл пожал плечами.

— Никакого зажаренного глаара и никаких убийств соперников? Я не лгал. Ваше свидание будет отстойным.

— Ты профукал свое счастье, — заявила Лиза. — Что для меня, отлично. Я просто пришла сказать, раз уж вы забронировали комнаты и будете жить здесь, что помогаю бабушке и дедушке перевезти вещи в наш дополнительный гостевой домик по соседству. Буду ночевать именно там.

Джаспер ощутил укол тревоги. Человеческая женщина должна жить под одной крышей с ним.

Он затряс головой.

— Это неприемлемо, — твердо сказал он. — Мы ведь пришли к согласию, что ты останешься здесь, чтобы обеспечить нас всем необходимым в ближайшие две недели. Это прописано в контракте. Почитай на досуге. А вот твои бабушка и дедушка могут остаться где-то поблизости. — Ему не хотелось, чтобы ее семья мешалась под ногами и препятствовала обольщению. Достаточно уже его собственного клана.

— В соглашении говорится только о вашем пребывании в гостинице, — сказала она. — Гостевой домик на заднем дворе. Мы все будем жить там. И нам нужно поддерживать наш бизнес до Рождества. Договор этого не запрещает.

Джаспер замешкался, женщина обвела его вокруг пальца. Она оказалась хитрой. Что делало ее достойным противником.

— В общем, ты должна спать в этом здании, — сказал он. Когда она начала протестовать, он добавил, — Это прописано в контракте. Читай. — И он правда постарался не ухмыляться слишком широко.

Она сверлила его взглядом в течение минуты, затем пожала плечами.

— Ладно. Я буду ночевать в своей спальне. А прямо сейчас мне нужно помочь бабушке с дедушкой, и кстати, мы теряем время. Пускай твой механик пошевелится. Сантабот сам себя не починит.

И гордо удалилась.

Джаспер повернулся к Лорену, главному механику клана Бальтазар.

— Я займусь этим немедленно, — сказал он.

— Я хочу помочь тебе, — сказала мать Джаспера. — Мне скучно.

Джаспер искоса наблюдал за ней, пока она шла за Лореном. У его матери подозрительно счастливо блестели глаза, и хотя он любил своего обожаемого матриарха, она ведь когда-то согревала своим чешуйчатым животом его яйцо, все же он не доверял ей.

Он посмотрел на Стеррана.

— Мне нужно знать твое мнение. Будет ли наша мать пытаться саботировать механическое существо, единственная цель которого принести счастье маленьким детям, если это соответствует ее собственным эгоистическим целям?

— Вопрос, — ответил его брат. — Нужно ли тебе спрашивать меня об этом, если ты знаешь матриарха всю нашу жизнь?

Стерран прав. Лорен ее младший вылупленец, и он ее немного побаивается, так что часто старается угодить ей.

— Присмотри за ней, — приказал он Стеррану. — Не позволяй ей вредить слишком много.

Она поджарила бы микросхемы Сантабота за наносекунду, если бы это означало, что будет так, как хочет она.

* * * * *

Починка заняла немного больше времени, чем рассчитывал Джаспер, потому что оборудование необходимое для ремонта было на их космическом корабле, находящемся на орбите рядом с Крайним Севером. Ему пришлось отправить туда автолёт, чтобы привезли все необходимое. Но все же, к концу дня, Сантабот вроде работал, Стерран и Лорен кружили над ним, проводя последние испытания.

Джаспер стоял на крыльце и наблюдал за процессом. Он знал, что это важно для его нареченной, будущей матери его малышей, а значит это важно и для него.

Насколько он мог судить, Сантабот был отремонтирован должным образом и функционировал оптимально.

К нему подошла Лиза, одетая в красный вельветовый наряд и черные сапоги. Выглядела она недовольной. Ее дедушка и бабушка были с ней, и выглядели они более дружелюбными, а маленькая самка Срилаа следовала за ней по пятам.

— Дедуля и бабуля настояли на официальном представлении, — процедила она сквозь зубы. — Джаспер, это мои бабушка и дедушка. Дедуля и бабуля, это Джаспер, придурок, который купил нашу колонию.

Ее милая бабушка нахмурилась.

— Вряд ли это в духе Рождества, дорогая. Он наш гость.

— Я очень стараюсь придерживаться духа Рождества, но лучшее, что я могу делать — это не дубасить всех подряд, — сказала Лиза. — К сожалению, день еще не кончился. — Она покосилась на Джаспера. — И я, по-прежнему, не верю, что вы не причастны к фунгусу.

— Ну, ну, Лиза. Мы собираемся на поиски Рождественской ели, и хотели бы пригласить вас, — с улыбкой предложила ее бабушка Джасперу. — Вы даже можете выбрать елку и срубить ее сами.

— Но разве в вестибюле уже не стоит Рождественская елка, — озадаченно произнес он.

— Рождественских елок много не бывает, — объяснил ему ее дедушка. — Мы любим делиться рождественскими традициями со всеми нашими гостями.

— Но он не гость, — сказала Лиза. — Он предатель и преступник.

— Дорогая, не заставляй меня произносить слово на «Г», — сказала ее бабушка, слегка шлепнув ее по руке.

— Слово на Г? — повторил Джаспер.

— Гринч, — пробурчала Лиза, отчего бабушка вскрикнула, — Лиза! Прошу тебя!

— Это персонаж, у которого нет духа Рождества, и он пытается испортить праздник всем остальным, — объяснила Лиза. — На этом планетоиде это очень плохое слово.

— Что ж, пригласи его, дорогая. Будь Хоторном, — сказала бабуля.

Лиза подавлено посмотрела на бабушку, а затем печально улыбнулась.

— Пожалуйста, присоединяйся к нам, — вежливо сказала она, но сквозь стиснутые зубы. — Если, конечно, ты не занят. Но, похоже, ты очень занят.

Джаспер оглянулся на Корла и других членов клана, которые стояли в коридоре.

— Оставайтесь здесь и охраняйте наши комнаты, — сказал он.

Они пошли на парковку и забрались в семейный автолёт.

— Мы отвезем вас в подлесок, где растут наши самые лучшие деревья, — сказал ему дедушка.

Они остановились в нескольких милях вниз по дороге. По территории ходили механические эльфы с топорами в руках, чтобы срубить идеальную елку для посетителей. К сожалению, здесь было только полдюжины семей.

Здесь были ряды и ряды ароматных, конусообразных зеленых елок. На большинстве из них Джаспер увидел черный фунгус.

— Больше никому не разрешено срубать деревья на Крайнем Севере, из-за фунгуса, но некоторые люди покупают их и украшают не срубая, — мрачно сказала Лиза. — Осталось очень мало деревьев, до которых фунгус еще не успел добраться.

Пока они шли, Джаспер заметил, как Лизины дедушка и бабушка идут, держась за руки и улыбаясь друг другу.

— Так же будет и у нас, — прошептал он ей.

Лиза демонстративно проигнорировала данное замечание, и указала на различные деревья.

— Вот это сосны, а те пихты, — сказала она. — Какую ты хочешь?

Он внимательно изучил деревья и указал на сосну, высотой примерно восемь человеческих футов.

— Хороший выбор, — сказал ее дедушка. — Крепкая и высокая, очень здоровая, и очень симметричная. А какая душистая.

Джаспер знал, что ее дед был торговцем, но почему-то не мог не гордиться, что сделал такой отличный выбор. Лиза тоже выглядела довольной, что хорошо.

Один из эльфов подошел к нему и вручил топор.

Джаспер взял топор и срубил дерево несколькими сильными ударами, ощутив прилив удовлетворения.

— Ох, запах соснового сока, — сказала Лиза, глубоко вдохнув. — Обожаю.

Джаспер ощутил теплое сияние внутри себя при мысли, что сделал ее счастливой.

Бабушка и дедушка положили дерево на санки и покатили его к автолёту. Лиза на мгновение задержалась, оглядываясь вокруг.

— Я просто наслаждаюсь каждым моментом, — сказала она.

— Вы под омелой! — внезапно закричал один из эльфов.

Лиза выругалась и подняла голову. Они стояли под аркой, на верхушке которой красовалась омела.

Джаспер посмотрел на нее.

— Я знаю о значении омелы в земных преданиях. — Он очень одобрял именно эту земную традицию.

— Надо просто по-тихому слинять, — сказала она, пытаясь пятиться назад, но их окружили эльфы и перекрыли ей пути к отступлению, скандируя, — Целуй! Целуй! Целуй!

— Похоже мы должны делать, как они говорят, — серьезно сказал Джаспер.

— Ты боишься эльфов? — недоверчиво спросила она. — Они ростом три фута и механические.

— Они могут сбиться в толпу и поднять бунт, — сказал он, уклонившись от ответа боиться ли он их.

— Ну мы же этого не хотим, — сказала она, слегка улыбнувшись.

Он наклонился и поцеловал ее улыбку. И перестал дышать. Его губы мягко двигались поверх ее, исследуя их контур, и он сжал ее лицо руками. Его прикосновения были нежными, но уверенными, и он напомнил ей о его размерах и силе, когда прижался к ней и позволил ощутить весь жар своего тела.

Ее руки поднялись сами по себе и сжали его тунику. Когда он прервал поцелуй, девушка вцепилась в него, сердце бешено билось в груди. Она вглядывалась в его нечеловеческие синие глаза.

На этот раз улыбался он. 

Глава 5

— Лиза? — неожиданно раздался голос бабули, и Лиза нехотя начала возвращаться в реальность.

Она быстро отступила от Джаспера, прямо в тот момент, когда между пихтами показалась ее бабушка.

— Вы готовы возвращаться? — спросила бабуля.

— Конечно. И чем быстрее, тем лучше, — сказала Лиза. Увидев озадаченный взгляд бабушки, она добавила, — Холодает. — Взглянув на Джаспера, она задрожала, но отнюдь не от холода.

Наконец, они расселись в автолёте и поехали обратно. Лиза посмотрела на Джаспера, ожидая, что он будет кривиться от автолёта ее семьи. Он был поцарапан, ободран и помят, а из трещин на сиденьях сочился пластифан. Этой модели было пятьдесят лет. Автолёт его клана блестел и лоснился, и был раз в пять больше ее.

Однако, Джаспер ничего этого не замечал; он восхищенно рассматривал пейзаж за окном.

— Ваш мир очень красив, — сказал он, пока они скользили по сверкающему, заснеженному шоссе.

— Да, так и есть, — ответила Лиза с тенью сожаления в голосе.

Внезапно, раздался дребезжащий звук. Автолёт завибрировал, и плавно скользнул на землю. Дедушка потянулся вперед и нажал на кнопку коммуникатора. Ничего не произошло. Автолёт пал смертью храбрых.

Лиза застонала. До гостиницы оставалось всего пара миль. Дедушке и бабушке было уже за семьдесят. Они, конечно, в отличной форме, но ей не очень хотелось, чтобы они шли пешком две мили по заснеженной дороге.

Она со вздохом взглянула на Джаспера.

— У тебя с собой есть коммуникатор?

— Не беспокойся, — сказал Джаспер. — В конце концов, у меня есть крылья. Я за считанные минуты доставлю тебя в вашу гостиницу, и мы пошлем моего механика за твоим автолётом и бабушкой с дедушкой.

Лиза покачала головой.

— Нет, я думаю, что будет лучше, если я останусь с ними, а ты слетаешь за помощью.

— Считай, что это наше первое узнавание. — Она уставилась на него. — Одно из наших свиданий, — поправился Джаспер. — Будет, если ты позволишь покатать тебя, после того как я помогу твоим бабушке и дедушке.

— Оу, вы двое собираетесь на свидание? — оживленно спросила ее бабушка. — Рождество очень романтическое время года. Именно на него я встретила деда Лизы. — Она внимательно вгляделась в Лизу. — А вы двое случайно не стояли тогда под омелой?

— Нет! — резко ответила Лиза, а в унисон ей ответил Джаспер, — Да.

Лиза грозно зыркнула на него.

— Мы поцеловались, — вежливо добавил он. — Она определенно моя нареченная.

Лиза покачала головой.

— Не могу в это поверить, — простонала она.

— Расскажи-ка мне подробнее о нареченной? — сказал дедушка, выглядя слишком заинтересованным.

— Разве это не звучит романтично? — вздохнула бабуля.

— Ладно, фиг с тобой, можешь доставить меня в гостиницу, — встряла Лиза. — Но разве это безопасно? Я слышала твой вид не может летать на холоде.

— Я могу летать, пока температура выше тридцати градусов (+ 30 ° F = — 1 °C), — сказал он. — Сегодня я изучил погоду и температура не упадет ниже тридцати пяти (+ 35 ° F = + 2 °C).

Она взглянула на бабушку и дедушку.

— С нами все будет в порядке, — заверил ее дедуля. — Мы останемся внутри автолёта. А вы, голубки, можете спокойно лететь.

Лиза посмотрела на него, но он лишь улыбнулся самой невинной улыбкой. Бабушка одобрительно погладила его по руке.

Замечательно. Ее бабушка с дедушкой замыслили выдать ее замуж за огромного, сексуального пришельца, который разрушил всю их планету.

— Рождественское безумие! — пробурчала она. Это единственное разумное объяснение.

— Как только мы окажемся в гостинице, я сразу же пошлю за вами свой автолёт. — Заверил их Джаспер. — Так что минут через пятнадцать вы уже будете дома.

Лиза и Джаспер вышли на улицу, и дверь за ними закрылась.

Джаспер снял с себя одежду. Лиза тут же отвернулась, щеки ярко запылали, но она все равно успела заметить, что всё в его теле пропорционально его размерам. Всё. Она свирепо сверлила взглядом пол. У него даже ноги были сексуальными. Разве это честно?

Она не смогла сдержать себя и обернувшись увидела, как переливчато-черным каскадом чешуйки поднимались вверх по его ногам. Он плавно перевоплотился, крылья вырвались из спины со звуком рвущегося шелка, извиваясь и изменяясь странным образом, пока, наконец, он не предстал перед ней драконом, словно сошедшим из старинных детских книг с Земли.

Шея у него была длинная и змеевидная, голова ромбовидная. На мгновение она испугалась, но лишь из-за его огромных, внушительных размеров, но тут дракон повернул голову, и девушка посмотрела в его глаза, они были как обычно жуткого ледяного голубого цвета.

Она вскарабкалась ему на спину и ухватилась за шею. Его тело излучало тепло, и она покрепче прижалась к нему.

Пока Лиза грелась от его тела, до нее дошло, что он так и не ответил есть ли у него коммуникатор. Она готова поспорить, что есть. Подлый долбанный пришелец.

Дракон развернул крылья и взмыл в небо.

Пейзаж исчез под ними, автолёт уменьшался в размерах, пока не стал выглядеть, как одна из игрушек в «Империи игрушек» на Мейн-стрит. Пока они поднимались, Лиза могла любоваться акрами и акрами соснового леса… и увидеть черный фунгус, поразивший все деревья. Но прямо сейчас она не могла грустить. Взмахи крыльев Джаспера отдавались в ее теле, и адреналин бежал по ее венам.

Они быстро добрались до гостиницы и приземлились на парковке. Она неохотно слезла с его шеи, сразу же потеряв ощущения тепла и близости.

К нему подошли братья и другие члены клана, дабы поприветствовать, а он быстро перекинувшись в человеческую форму, объяснил Лорену ситуацию с автолётом.

— Я немедленно отправлюсь туда! — сказал Лорен, чересчур охотно, и направился к автолёту клана Бальтазар.

Его мать тоже вышла на улицу. Она кинула на Сантабота быстрый взгляд и поспешила вернуться в дом, с коварной улыбкой на лице.

Лиза осмотрела Сантабота. Он сидел в своем кресле в небольшой Мастерской Санта-Клауса, которая находилась слева от гостиницы. Она была установлена на большом бетонном квадрате с расписным фоном мастерской Санты и кучей непроницаемых для погодных условий подарков, искусно расположенных вокруг кресла.

Рядом с Сантаботом стояла семья, и посмотрев на их выражения лиц, Лиза забеспокоилась. Семья, очевидно, богатые инопланетяне, окружили Сантабота, и уставились на него в полном непонимании. Мать, отец, двое детей возраста начальной школы и подросток.

— И чего же ты хочешь на Рождество? — спросил Санта мать семейства. — Нет, нет, не говори мне — чувство стиля!

Ее муж и дети рассмеялись.

— Понятно, — произнесла женщина, выглядя очень раздраженной.

— А ты чего смеешься? — спросил Сантабот отца. — Твое дыхание настолько отвратительно, что дантист дает газ сам себе.

— Дети, за мной! — воскликнула мать, и развернувшись гордо удалилась. Дети последовали за ней, подхихикивая. Отец шел замыкающим, выглядя очень недовольным.

Лиза смертоносным ураганом понеслась на Джаспера, который ходил поодаль Сантабота и смотрел на него исподлобья.

— Джаспер, мы можем поговорить? — спросила она, убийственно посмотрев на него.

— Конечно, любовь моя, — сказал Джаспер.

Они вернулись к дому.

— Я не твоя любовь, ты большой чешуйчатый ублюдок. Какого черта здесь происходит? — требовательно спросила она. — Что вытворил твой брат? Это явно не глюк, черт возьми — он сделал это преднамеренно.

— Ну он же на ногах и функционирует, — примирительно сказал Джаспер. Она зыркнула на него. Он вздохнул. — Я поговорю с Лореном и попрошу его еще поработать с ботом

— Забей, — яростно произнесла она. — Думаешь, я позволю ему приблизиться к Сантаботу после этого? Скорее всего, он сделает только хуже. Эта семья вернется в отель и расскажет всем о том, что здесь произошло, и их история разнесется по городу со скоростью лесного пожара. Сначала наш Сантабот был неисправен, теперь он всех оскорбляет. Ты в курсе, что в городе есть другие аттракционы с Сантаботами. Сомневаюсь, что после такого у нас останутся гости. Это же наш последний сезон, черт тебя дери! — она была на грани истерики.

Джаспер ощутил укол боли, от вида ее несчастья.

— Мне очень жаль. Мои брат и мать разберутся и исправят его.

— Не беспокойся. Уже слишком поздно. Я больше не в настроении летать сегодня, — сказал она. — Мы встретимся завтра, но только потому что я обещала тебе. А теперь я пойду в гостевой домик и буду ждать бабушку с дедушкой.

Джаспер зашел в гостиницу, и обнаружил свою мать, попивающую горячую испускающую пар загадочную жидкость, которую люди называют «кофе».

— Я смотрю ты-таки саботировала Сантабота, — сказал он.

— Что? — спросила она, невинно моргая. — Какой такой саботаж? Мы ценим честность во всем, поэтому я просто запрограммировала робота на честность.

— Мама, немедленно возвращайся на наш корабль, — холодно сказал он ей. — Ты будешь оставаться там, пока мы не покинем орбиту.

— Хорошо, — согласилась она — слишком спокойно, что значит, она что-то задумала. Ему плевать. С корабля она не сможет вредить ему и Лизе.

Когда он увидел, что автолёт вернулся, в сопровождении Лизиного, он пошел помочь ее бабушке и дедушке занести дерево в дом.

Его брат Корл поспешил помочь ему, вместе они подняли огромное дерево и занесли в маленький коттедж.

Лиза стояла внутри дома, руки скрещены, хмурая, пока ее дедушка показывал им, как правильно поставить дерево в металлический держатель, чтобы оно стояло ровно.

Рядом с ней стояла ее саблезубая подруга Марьяна, и подозрительно наблюдала за ними.

— Я не доверяю твоим людям, — проинформировала она Корла, сузив глаза.

— Доверие для глупцов, — парировал Корл. — И для тех, кто наслаждается украшением ножа, торчащего из их позвоночника.

— Ну, ну детки, никаких межгалактических сражений пока не украшена елка, — пожурила их бабушка.

— Они будут помогать нам украшать ее? — в ужасе спросила Лиза.

— Лиза! — укоризненно сказал дедушка. — Конечно будут. Мы разделяем Рождественские традиции со всеми. Это наша цель.

— Я буду называть тебя словом на букву Г, Лиза. Определенно буду, — пригрозила ей бабушка. — Не заставляй меня ругаться накануне Рождества. А теперь, девочки, будьте так добры, принесите коробки с игрушками.

Лиза и Марьяна пошли в кладовку, мятежно бурча, и вернулись с коробками с украшениями, пока бабушка и дедушка подавали горячий шоколад и печенье.

— Напитки просто превосходны, — сказал Корл. — На вкус они лучше, чем кровь моих врагов.

— Для него это наивысшая похвала, — сказал Джаспер, кивнув и потягивая шоколад.

— Вот видишь, милая? Одна из чудесных вещей на Рождество. — Бабушка Лизы лучезарно улыбнулась ему.

Пока они развешивали игрушки на елку, дедушка и бабушка Лизы рассказывали историю каждой. Многим игрушкам было больше сотни лет.

— Вот этот маленький пряничный человечек сохранился еще с Терры-1, — сказала бабушка Лизы.

— Нет, бабуля, твой пра-пра-прадед вырезал его из одного из самых первых деревьев, посаженных на Крайнем Севере, — поправила ее Лиза.

— Правда? Ты уверена?

— Абсолютно, — настаивала Лиза.

Она вытащила следующее украшение.

— Мама и я нарисовали его вместе, — сказала она Джасперу, показывая маленького северного оленя. — Мама и папа погибли в аварии, когда мне было пять, — добавила она, и глаза у нее заблестели.

Затем Лиза вытащила снежный шарик и передала ему.

— Встряхни его, — сказала она, и когда он сделал это, то маленькие блестки, словно снег запорошили деревню.

Теперь она начала рассказывать о каждом украшении, и пока говорила, то заметно успокоилась, и начала улыбаться.

Джаспер обернулся на бабушку Лизы, которая одобрительно наблюдала за ними.

«Стара, но мудра», подумал он.

Когда они закончили украшать елку, она проводила его и брата к выходу. Ее тон был прохладным.

— Спасибо, что помогли нам украсить елку. Для моих дедушки и бабушки много значит, разделить с кем-то Рождественские традиции. Однако, я все еще считаю, что именно вы виноваты, что наши деревья заболели фунгусом, и я никогда не прощу тебе этого.

Он фыркнул.

— Дурёха. Когда ты усвоишь, что Драккены говорят правду?

— После скончания веков.

Ага! Вот это уже хорошая новость. В конце концов, она изучит этот вопрос.

— Я не очень хорошо знаком с человеческим календарем. Когда это? Надеюсь, перед Рождеством?

Вместо ответа, она захлопнула дверь прямо перед его носом.

Глава 6

Лиза была посреди очень неуместного сна с участием ее и Джаспера, они лежали голые на куче меха, когда ее грубо прервали. Кто-то звал ее по имени — кто-то без чувства времени.

— Убирайтесь, — пробурчала она и спрятала голову под подушкой. Девушка закрыла глаза, и попыталась вспомнить, на каком месте остановилась. Джаспер лизал внутреннюю часть ее бедра…

Кто-то сорвал с ее головы подушку.

— Лиза, просыпайся. — воскликнула Марьяна. Рядом с ней стояла Ла Ла, держа в руках мятные леденцы.

Лиза села и прищурилась.

— Да сейчас же семь утра, — простонала она. — Что-то случилось? Ла Ла, где ты взяла эти конфеты? Ради всего святого, не ешь все сразу!

В ответ, Ла Ла засунула все конфеты в рот — прямо в обертке.

— Тебе просто нравится выбешивать меня, да? — сказала она. Ла Ла издала счастливый визг, а Марьяна посмотрела вниз, кивнула и рассмеялась.

— Ты действительно говоришь со Срилаа? — Лиза сползла с кровати, зевая и потирая глаза.

— Я понимаю их. Никто не может говорить со Срилаа, кроме них самих.

— Интересно. И, что она только что сказала мне?

— Она сказала да, конечно, потому что ей нравится, когда у тебя краснеет лицо. — Марьяна усмехнулась. — Но, вообще, это высшая форма комплимента от Срилаа. Они бесят только тех, кого любят.

— Круто. И она решила, что любит меня? Ну почему ж мне так везет-то? — Она нахмурилась на Ла Ла. — Ты должна играть с друзьями и развлекать туристов.

Ла Ла затрясла головой и вцепилась в Лизину ногу. Отчего Лиза потеряла равновесие и плюхнулась на кровать.

— Зачем вы пришли ко мне так рано?

— Прибыло очень большое количество людей, чтобы кататься на санях, и твои бабушка с дедушкой решили открыться раньше. Они послали меня за тобой.

Марьяна ушла, и поманила Ла Ла за собой, размахивая мятным леденцом в форме палочки.

Лиза быстро оделась и выбежала на улицу. К ее удивлению, очередь из семей, желающих покататься на санях Санты, доходила до главных ворот.

Дедушка и бабушка в своей палатке вели оживленную торговлю, продавая жареные каштаны, яблочный сидр, и горячий ром для взрослых. Мятные палочки разлетались со скоростью света, так как дети восторженно кормили ими не менее восторженных Срилаа. Они начали исполнять сальто назад и вперед, в знак признательности. «Сальто?» — Подумала Лиза, потирая сонные глаза.

Она поспешила к бабушке и дедушке.

— Дедуля, что здесь происходит? — спросила она, и в этот момент приземлился Сантабот, у которого в санях весело смеялась семья. Следующая семья поспешила занять свои места в санях.

— Рождественское чудо! — засиял дедуля. Все хорошее, что происходило в любое время года, по мнению дедушки, было Рождественским чудом. — Очевидно, та женщина отправилась на Рождественскую вечеринку и рассказала о нашем Сантаботе, который оскорбил ее и ее семью, и каждый решил, что это забавно. Поэтому все они решили сами в этом убедиться.

— Ха, — ответила Лиза. — Кто бы мог подумать? — Похоже, Санта-Оскорбитель оказался хорошей приманкой. Она бы сама никогда до этого не додумалась. Как жаль, что они не смогут использовать это в следующем году.

Уже не важно. По крайней мере, похоже, их последнее Рождество пройдет самым лучшим образом. Туристы счастливы, а доход прибывает.

Она поспешила за стойку.

— Следующий! Хо, хо, хо! — вскрикнула она, и в ее голосе правда прозвучало праздничное настроение.

* * * *

Пока Лиза и ее семья занимались новоприбывшими туристами, Джаспер решил проверить клан Харбингер.

Он, Стерран и несколько членов его клана наблюдали за семейством Харбингер в их отеле, за тем, как они приходили и уходили. Ничего подозрительно не происходило.

Он отправил Корла и полдюжины членов его клана проверить то место, где пройдут переговоры. Конгресс-центр находился в пяти человеческих милях от семейной гостиницы Лизы. Они проверили пространство на ловушки, бомбы и жучки, которые могли здесь установить, но не обнаружили ничего кроме холодного, пустого здания.

Речь идет не о том, как Харбингеры обманут. Потому что они всегда обманывают. Вопрос в том, какую игру они затеяли.

Джаспер и его клан всегда следили за Харбингерами, потому что вражда между их кланами шла уже сотни лет. Его шпионы узнали, что клан Харбингер хотят купить Рождественскую Колонию, но не смогли узнать зачем. Все, что знал Джаспер, что Харбинегры были в ярости, когда клан Бальтазар перебил их цену, и колония досталась им.

Но почему?

На планетоиде не было полезных ископаемых. Оживленность наступала только в период человеческих Рождественских каникул — и, конечно же, для Харбингеров это не особо прибыльно, ведь для таких кланов, как Харбингер и Бальтазар, это не особо важно, ведь они очень богаты. Поэтому он не мог логически объяснить ярый интерес клана Харбингер к этой колонии.

Джаспер и его клан еще даже не решили, что будут делать с этим планетоидом, когда полностью завладеют им.

К середине дня, Джаспер вернулся в семейную резиденцию Хоторнов. Он был рад, что Лиза снова счастлива; видимо людям нравится, что робот оскорбляет их. Как странно.

Лиза даже настояла, чтобы он позволил своей матери вернуться обратно, утверждая, что неприемлемо изгонять мать во время рождественских каникул.

Когда его мать вернулась в сопровождении Лорена, она триумфально улыбалась.

— Больше не испытывай моего терпения, — предупредил ее Джаспер. — Или, когда мы вернемся домой, я изгоню тебя на самый отдаленный остров.

— Но, как я вижу, наша починка робота пришлась людишкам по душе. В итоге, мы спасли этот странный праздник для человеческих семей, — сказала она, и на ее губах появилась легкая улыбка.

— Теперь ты примешь тот факт, что Лиза будет моей?

— Нет. Я все еще против нее, — сказала она, и величественно выплыла из комнаты, гордо подняв голову.

Вскоре вернулись Корл и остальные, и Корл выглядел мрачным и злым.

— Что случилось? — спросил Джаспер. — Что ты нашел?

— Отвратительные новости, — вздохнул Корл.

Джаспер ощутил, как им овладел гнев. Он так и знал. Харбингеры что-то затевают. Они не из тех, кто проводит переговоры честным образом. Хотя самцы и не способны открыто лгать, они находят способы обойти правду, и одурачить за спиной.

— Саботаж? — сказал он.

— Нет, намного хуже, — ответил его брат.

— Что может быть хуже?

— Никакого намека на саботаж. Там не было никаких ловушек. У меня нет причин, чтобы напасть на их лагерь и сжечь там все дотла, — Корл раздраженно фыркнул. — Куда я не посмотрю везде счастье и веселье. Здесь никто не хочет войны. Эта колония полный кошмар.

Джаспер раздраженно уставился на брата.

— Мой однокладочный брат? Я могу сказать тебе правду?

— Всегда. — Корл кивнул с выражением глубокого уважения.

— Ты — идиот. — И Джаспер вышел из комнаты.

Не успел Корл выйти следом, как его перехватила Марьяна.

— Я знаю, что Джаспер собирается пригласить мою лучшую подругу Лизу на так называемое свидание этим вечером, — сказала она и взглянула на Корла. — Я просто хочу, чтобы ты знал, что моя раса очень яростно оберегает своих друзей. Я убью любого, кто станет угрожать моей подруге или рискнет навредить ей. Включая самого Джаспера.

— Уверен, я гораздо сильнее оберегаю своего однокладочного брата и нашего лидера, чем ты свою подругу, — презрительно высказался Стерран.

— Я могла бы купаться в крови тех, кто просто оскорбил бы Лизу. — Марьяна яростно зыркнула на Корла.

— Я бы голыми руками вырвал печень у того, кто бы просто косо взглянул на моего Правителя, и съел бы ее, пока он делал бы предсмертные вздохи. — Стерран триумфально уставился на нее, как будто бы ему присудили очко за находчивость.

Марьяна рассмеялась.

— Ты называешь это угрозой? Потому что для нас, это обыденный вторник.

Она гордо удалилась, а Корл ошарашено смотрел ей вслед, пока Стерран смеялся. 

Глава 7

Джаспер предложил Лизе полететь на его спине в роскошный ресторан «Швейцарское Шале», расположенный на вершине горы, с видом на весь город.

Лиза могла настоять на автолёте, но не сделала этого. Ей нравилось ощущение его теплой кожи, как его мускулы перекатываются под ее пальцами, а его сильные крылья рассекают воздух.

Прогноз погоды обещал чистое небо до часа ночи, затем на протяжении всей ночи будет идти снег, а температура будет колебаться от тридцати двух до тридцати пяти. Но к этому времени они уже вернуться домой.

В гостинице все еще было много туристов, поэтому Джаспер ушел в сторону, чтобы перекинуться.

Она снова наблюдала, как черные чешуйки зарябили на его коже, словно костяшки домино. Пальцы превратились в когти, из носа вырвались клубы дыма, а лицо превратилось в изящную, ящероподобную морду. На висках замелькали тонкие чешуйки, пока его тело росло и менялось. В человеческом обличье, серебро на его коже просто мерцало. А теперь его чешуя сияла, словно лунный свет. Широко расправив крылья, он ударил хвостом по земле.

Она забралась ему на спину, прижимая к себе его одежду, и прильнула к нему. Жар драконьего тела согревал ее, когда они взмыли в небо.

«Швейцарское Шале» было причудливым и красивым, словно отдаленная альпийская хижина, дорожку обрамляли деревья, покрытые мхом, что добавляло деревенского очарования. Оно выглядело словно с открытки или картинки с шоколадной обертки.

По мере того, как Джаспер снижался, от взмаха его крыльев деревья начинали дрожать, отчего по воздуху разносился запах сосновой смолы и соблазнительные ароматы лучшей кулинарии со всего Крайнего Севера.

Не то чтобы она собиралась информировать об этом бабулю. Конечно, нет, если она хочет еще раз попробовать сахарных печений.

Снег начался раньше предполагаемого времени. Когда они подошли к входу в Шале, их присыпало, словно сахарной пудрой. Станция Контроля Погоды очень хорошо управляла погодой, лишь немного отходя от прогноза. Снег может начаться или закончиться на пару минут раньше или позже, температура может варьироваться в пределах пары градусов.

В принципе Лиза не возражала. Она любила снег.

В эту ночь ресторан был занят лишь на четверть. Она была здесь всего дважды, праздновала шестнадцатый и двадцать первый день рождения, и если ей не изменяла память, бронировать столик нужно за месяц.

Еда, однако, здесь была превосходная. Лиза заказала омара. Джаспер заказал пять порций ребрышек; видимо Драккенам нужно много есть, чтобы разжечь пламя.

Пока они ели, Джаспер рассказывал ей о своем доме.

— Портал находится в относительной близости от нас, на расстоянии нескольких тысяч миль от нашей планеты, так что это не очень далеко, — объяснил он. — Корабли класса «Быстрее Скорости Света» проходят через портал и мгновенно оказываются на нашей планете. Она очень красивая. Небо глубокого, глубокого синего цвета, и у нас пять лун, сияющих в небе словно жемчужины. Наши дома вручную построены из камня; а города выглядят, как ваши средневековые, но с более широкими дорогами, позволяющими нам приземляться и взлетать. Небо всегда заполнено летающими Драккенами.

— Звучит потрясающе, — сказала Лиза. — Держу пари моя сестра Женева с удовольствием захочет увидеть твою планету. Хотя она не добралась и до Терры-2. Она учится в бизнес-школе на ближайшей механической Луне, надеясь построить карьеру, которая позволит ей путешествовать.

— Она всегда желанный гость у нас, — сказал Джаспер.

Лиза подняла бровь.

— Или мы можем жить и на моей планете, и на Крайнем Севере, — добавил он, с лукавым блеском в глазах.

— Ты не собираешься сдаваться, да?

— Нет. Я знаю, что ты хочешь меня, — ответил Джаспер, и, потянувшись, взял ее за руку. — Ты же в курсе, что Драккены имеют очень чувствительное обоняние? Я тебя возбуждаю. Запах твоего возбуждения, словно сладкий нектар.

Лиза отдернула руку, щеки запылали алым румянцем.

— Неправда! — пробурчала она, и быстро осушила пол бокала красного вина, и следующие две минуты не сводила глаз с тарелки, пока жевала.

— Мы еще не говорили о детях, — сказал Джаспер. — Когда человеческая женщина выходит замуж за Драккена, малыши выращиваются в специальном инкубаторе. Ее яйцеклетки смешиваются со спермой ее пары и затем помещаются в инкубатор на десять месяцев. Как думаешь, ты будешь чувствовать себя менее привязанной к детям, если они будут зачаты подобным образом? — спрашивая это, он выглядел несколько обеспокоенным.

Она яростно тряхнула головой.

— Притворюсь и подыграю этому фантастическому сценарию. Я буду любить собственных детей, в независимости, как они были зачаты. И я хочу много детей. Я всегда мечтала о большой семье. Мои родители погибли, когда они отправились за товарами для нашего бизнеса на подержанном космическом корабле. Женеве был всего лишь год от роду. У них не было шанса родить много детей.

Джаспер накрыл ее руку своей, и она просидела так несколько минут, черпая силу и тепло, пока не убрала руку. Она не может позволить себе привыкнуть к этому. Нельзя. Она не посмеет.

Джаспер посмотрел в окно и нахмурился. Девушка проследила за его взглядом и сильно забеспокоилась. Она так отвлеклась на Джаспера, что совсем забыла о погоде, а тем временем легкий снегопад превратился в снежную бурю.

— Как часто ваша Станция Контроля Погоды неправильно срабатывает? — озадаченно спросил Джаспер.

— Чтобы вот так? — Она покачала головой. — Никогда.

Джаспер нахмурился.

— Хмм. Я не могу лететь в метель. Похоже, мы застряли здесь.

— Ты замешан в этом? — подозрительно спросила она.

— Конечно, нет. Я красивый, обаятельный, невероятно талантлив в искусстве соблазнения, сказочно богат и бесстрашный воин. Мне не нужно опускаться до таких ухищрений, чтобы заполучить тебя. Ты и так влюбишься в меня.

Лиза не смогла сдержаться. Она разразилась смехом. Надменная пара, сидящая за соседним столиком, одетая в соответствующие золотые костюмы и обвешанная драгоценностями, презрительно уставилась на них.

От этого Лиза стала смеяться только сильнее.

— А еще, я забавный, а ты уже оценила, насколько веселым я могу быть. Как я могу проиграть? — произнес Джаспер.

Когда Лиза, наконец, смогла перестать смеяться, то сказала, — Окей, и что ты надеешься выиграть?

— Твое сердце. — Он так серьезно это произнес, что девушка опешила.

— Быть не может, — выдохнула она.

— Когда ты, наконец, соизволишь провести исследование, упрямый человек, то осознаешь, что Драккены не способны лгать.

Лиза нахмурилась и начала барабанить пальцами по столу.

Вообще-то, она уже все выяснила, еще в обед. Сама не понимала, почему не сделала этого раньше; может потому что, боялась, что все его слова окажутся правдой, и тогда ей придется серьезней относится к его романтическому преследованию.

По-видимому, сотни лет назад вопреки Галактической Федерации произошла очень жестокая война. На тот момент Соглашения еще не было.

Война началась после того, как Харбингеры пообещали заключить мирный договор, и тем самым заманили клан Бальтазар в ловушку. В результате разрушительной войны были уничтожены обе планеты Драккенов.

Наказание было жестоким, с того момента все мужчины Драккенов не могли лгать на генетическом уровне.

Однако Галактическая Федерация допустила пару ошибок. Во-первых, они изменили только мужчин, из глупого предубеждения, что лишь мужчины способны вести войны. А во-вторых, они ничего не сделали с природной агрессией и страстью к насилию. Харбингеры и Бальтазары, как и прежде, сталкивались друг с другом, и за последние сотни лет дюжину раз объявляли войну.

— Вообще то, я уже кое-что изучила, — произнесла она. — И, похоже, это правда — ты не способен лгать. Из этого следует, что ты говорил правду, о том, что не заражал наши деревья.

Он расплылся в яркой улыбке.

— Так и есть. — Он взял ее за руку. — Значит, теперь ты примешь мои ухаживания, влюбишься в меня и станешь моей невестой?

— Честно говоря, не думаю, что это хорошая идея… ну, знаешь… выйти за тебя замуж. Только сегодня я смогла осознать, что ты не причастен к распространению черного фунгуса. Дело в том, что… ну… мы ведь только познакомились. А ты уже разглагольствуешь о свадьбе.

Льдисто-голубые глаза Джаспера буравили ее.

— Просто ответь мне на один вопрос. Когда мы впервые встретились, разве не возникла у тебя немедленная физическая и эмоциональная реакция, которую ты раньше никогда не испытывала?

Он пристально вглядывалсяв нее. Было ясно, что ответ для него очень, очень важен. Ей отчаянно хотелось солгать. Она боялась эмоций, которые сшибали ее с ног, каждый раз как он оказывался рядом. Но не смогла.

— Да, — ответила она.

Мужчина триумфально кивнул.

— Значит, я прав, без всяких сомнений. Мы истинная пара, — сказал он. — Когда Драккен встречает свою половину, они оба понимают это в самый первый миг.

— Моя семья очень важна для меня, и я не знаю, что приготовило для нас будущее, — сказала она. — Честно признаться, я не могу думать ни о каких отношениях с тобой, пока мы не решим где и как будем жить дальше. Я знаю, что ты позволишь нам остаться в нашей гостинице, но на планете не будет никакой работы, и раз уж на, то пошло, если случится так, что колонией завладеет клан Харбингер, то все наши договоры перестанут быть действительны.

— Боюсь, ты права, — сказал он. — Но я обеспечу тебя и твою семью домом, потому что ты станешь моей королевой. — Он провел пальцем по ее руке.

— Я не могу ответить тебе прямо сейчас, — сказала она. — Моя семья никогда ни от кого не примет милостыни. Мы сами найдем способ зарабатывать на жизнь. Для моих дедушки и бабушки тот факт, что кто-то будет платить за них, словно… в общем, это будет равносильно смерти.

Он снова посмотрел в окно.

— Мы обсудим это позже. Пойду забронирую для нас номер.

Джаспер пошел к стойке регистрации Шале и вернулся через несколько минут. Он забронировал одноэтажный домик с красивой верандой, который располагался в нескольких сотнях футов от Шале. Выйдя на улицу, мужчина схватил ее за руку.

— Глар харф маджминг раран, — произнес он, нежно улыбаясь.

Она озадаченно посмотрела на него.

— Что ты сейчас сказал? — спросила она.

Он нахмурился.

— Минг ранг новар флин джабджаб? — сказал он, наверно.

Она постучала по уху, давая понять, что не понимала ни слова из того, что он говорил. Мужчина сконфуженно посмотрел на нее. Лиза нахмурилась.

— Серьезно, это какая-то шутка?

Ответом ей была тарабарщина. Лиза раздраженно махнула руками. Еще ни разу в жизни она не видела, чтобы так много механизмов ломалось одновременно.

Джаспер пожал плечами и улыбнулся ей. Руками он сделал сердце и указал на нее. Лиза изо всех сил пыталась не улыбаться. Черт возьми, у них ведь серьезная проблема.

Но снег падал так быстро, что они практически ничего не видели, так что Джаспер взял ее за руку, что-то глаголя на инопланетном, и таща ее к домику.

Лиза послушно шла за ним, часто моргая и пытаясь разглядеть хоть что-нибудь. Но поскользнулась, и чуть не упала, но Джаспер вовремя подхватил ее на руки, отчего она протестующее завизжала.

— Я сама могу идти! — закричала она, пытаясь перекричать бушующий ветер.

— Глар джиб джаб! Рагнар мигнар! — выкрикнул он в ответ, сильнее сжимая ее, и пытаясь прорваться через нескончаемую стену снега.

Она ощутила, как напряглись его мышцы, а грудь была теплой и твердой. Перестав сопротивляться, девушка уткнулась лицом ему в плечо, пока он шел.

Дойдя до входной двери, он опустил ее и указал на небо. Она едва могла разглядеть звезды в очень сильном снегопаде. Он продолжал указывать на небо, пытаясь ей что-то сказать.

— Мар гларваб ларвар, — торжественно проинформировал он ее и поцеловал.

На этот раз она подалась ему на встречу и, привстав на цыпочки, обвила руками его за шею. Он обнял ее сильной рукой и прижал к себе, снова оторвав от земли.

Когда она разомкнула губы, он удовлетворенно зарычал и скользнул внутрь своим языком, дразня и вкушая. Когда он оторвался от нее, она затаила дыхание, увидев, как его глаза заволокла пелена дикого желания.

Опустив голову, он решительно и ласково облизал ее нижнюю губу, в мучительном обещании еще нет… но очень скоро.

Затем медленно отстранился и, распахнув дверь, вошел внутрь.

Люксы «Швейцарское Шале» были сделаны в том же альпийском стиле, как и сам ресторан, но здесь было более очевидно, что убранство создано, как для роскоши, так и для очарования. Комнаты были сделаны в деревенском стиле. Простые шкафы были открыты, чтобы показать первоклассный голографический экран и укомплектованный минибар. Винная карта даже включала в себя винтажные вина с Терры-1, с тех времен, когда еще можно было выращивать что-либо на родной планете человечества. Цены заставили Лизу побледнеть, она поспешно сунула список обратно в минибар и закрыла дверь. Огромная кровать со столбами из искусно вырезанного светлого дерева, была мягкой, как облако. Она вздрогнула, неохотно решив, что было бы дурным тоном залезть под сшитое вручную лоскутное одеяло мокрой и в грязной обуви.

Джаспер вновь сказал что-то невнятное, поспешил в ванную и вышел оттуда с полотенцем. Он начал вытирать ее мокрые от снега волосы, разговаривая с ней на своем родном языке.

Она подняла на него глаза.

— Ты, по-прежнему, не понимаешь меня? Отлично. Я, правда, очень, очень хочу заняться с тобой сексом. Несколько дней. Всегда. Но я все еще не знаю, что готовит мне будущее и я до сих пор боюсь довериться тебе.

Джаспер что-то ей ответил и нежно погладил по щеке. Возбуждение накрыло ее словно цунами раскаленной волной, и она практически захныкала.

— Кроме того, когда ты касаешься меня, мне стоит больших усилий не запрыгнуть на тебя, — сказала она, глядя ему в глаза. — Слава Богу, ты меня не понимаешь. Иначе я бы умерла от унижения.

Джаспер подхватил ее на руки, в глазах горело дикое желание, и понес к огромной кровати. В этот момент не требовалось никаких слов. 

Глава 8

Он уложил ее в центр большой кровати, и она с удовольствием погрузилась в ее мягкое тепло. Джаспер стянул с нее обувь, затем носки и начал растирать руками холодные ноги девушки, чтобы согреть их. Она чуть не рассмеялась над тем, как нежно с ней обращался этот огромный и грозный воин, но смех замер на ее губах, когда она увидела решимость в его взгляде и ловкость, с какой он начал избавлять ее от остальной одежды.

Она начала помогать ему, но он покачал головой и сказал что-то на своем языке. Для ее слуха это был просто набор бессмысленных слогов, но смысл был яснее дня — сегодня она в его полной власти. От этой мысли ее пронзила волнительная дрожь.

Похоже, Джаспер решил, что она замерзла, потому что он отодвинулся от кровати, быстро скинул лосины и тунику, и лег рядом с ней, прижимая к своему сильному, мускулистому и горячему телу. Он нежно погладил ее влажные волосы, разметавшиеся по подушке.

Затем он подсунул руку под ее спину и прижал к своей груди. Ее соски тут же напряглись от страсти, а лоно увлажнилось. Она стала дышать в унисон с ним, словно он доминировал даже в этом — это что-то вроде первобытной силы, которая заставляла ее ощущать себя в полной безопасности рядом с ним.

Девушка наблюдала за его губами, пока он что-то говорил ей, и хотя она не знала его языка, но отчетливо поняла слово «нареченная».

Затем он опустил голову и поцеловал ее. Его язык исследовал ее рот сильными, уверенными движениями, которые посылали электрические разряды по всему ее телу. Она извивалась под ним, а он погладил ее грудь, затем провел рукой по всему телу, повторяя каждый изгиб. Ее кожа начала пылать страстным пламенем.

Он провел рукой по ее бедрам, и запустил пальцы в средоточие ее возбуждения, заставив Лизу застонать. Он начал гладить ее гладкую, чувствительную плоть, а она, потрясенная волнами ноющего желания, сильнее вцепилась в него.

Джаспер скользнул в нее пальцем, доставляя тем самым небывалое наслаждение. Она ахнула и шире развела бедра, когда он сильнее вторгся в нее, затем начал поглаживать клитор большим пальцем.

Яркие звезды засияли перед ней, от интенсивности ощущений меж ее бедер, и она вцепилась пальцами в его спину и задыхалась от звуков поощрения, которые не требовали перевода, даже если бы переводчик работал.

Ноги Лизы начали дрожать от подступающего оргазма, и Джаспер отстранился, целуя ее в шею и грудь, наблюдая, как волна блаженства накрывает ее. Его глаза блестели от первобытного удовлетворения, на лице было выражение яростной гордости и одержимости, пока она содрогалась в его руках, вскрикивая снова и снова.

Она спустилась с небес на землю, задыхаясь от удовольствия, но Джаспер был неумолим. Он раздвинул рукой ее ноги, и устроился меж ее бедер, держа свой вес одной рукой, чтобы не раздавить ее своей тяжестью. Другой рукой он схватился за свой возбужденный член, который был довольно таки большим и толстым, и подвел его к ее лону.

Лиза закусила губу и застонала, когда он прижал головку своего члена к ее все еще пульсирующему входу, смазывая себя соками ее оргазма, отчего она почти взмолилась, чтобы он поскорее овладел ею.

Его дыхание было затруднено, и он стиснул зубы, пытаясь держать себя под контролем, когда начал медленно входить в нее. Он был большим и горячим, и, скользнув в нее, начал растягивать, отчего она сжалась вокруг него и вскрикнула.

Полностью заполнив девушку, так что их тела слились в единое целое, он прижался влажным лбом к ее и снова произнес слово, которое она знала, означало «нареченная». Она содрогнулась при звуке его голоса, и не осталось никаких сомнений, она принадлежала лишь ему.

Когда он начал двигаться внутри нее, она погладила его спину, чувствуя, как сильные мускулы перекатываются под ее ладонями. Она сжала его ягодицы, а затем снова вернулась к влажной от пота спине мужчины.

Джаспер застонал и подхватил ее под попку, дабы глубже погрузиться в нее. Он заполнил ее полностью, подталкивая к краю оргазма, который оказался невероятно сильным и накрыл ее так интенсивно, словно Лизу сбила с ног океанская волна.

В то время как она сжалась вокруг него, задыхаясь от удовольствия, толчки Джаспера стали быстрее и настойчивее. Брови сдвинулись, рот приоткрылся, и с каждым новым движением его стоны становились все громче.

И когда она прижалась к нему и удовлетворенно вскрикнула, он издал долгий и хриплый крик удовольствия, снова и снова вонзаясь в нее, пока волна оргазма накрывала их, и вот, наконец, они прижались друг к другу, пропитанные потом и со сбившимся дыханием, а их тела воспевали силу их любви. 

Глава 9

Лиза села зевая и потягиваясь. Джаспер давно проснулся и, по-видимому, принял душ, потому что сидел одетый за столом, пил кофе и ел яйца с беконом.

Сквозь окно лился солнечный свет, окутывая его золотистыми лучами. Похоже, метель утихла.

— Доброе утро, моя ненаглядная, — произнес Джаспер.

Лиза встала и натянула шелковый халат.

— Я смотрю, переводчик снова функционирует, — сказала она, сконфуженно мотнув головой. — И погодная машина тоже.

— Нам очень повезло. Полагаю, ты больше не станешь отрицать, что мы созданы друг для друга. Нам уже принесли завтрак. Налить тебе кофе?

— Для мужчины, который с утра готовит мне кофе — это огромное преимущество, — сказала Лиза. Она подошла к столу и села, а Джаспер протянул ей чашку кофе. Сделав глоток, она улыбнулась. — Оу, ты добавил молоко и сахар. Прямо как я люблю. Вообще-то, это может стать для тебя решающим фактором.

— Правда? — Джаспер выглядел заинтригованным. — Тогда я немедленно прикажу посадить плантацию кофе рядом с нашим домом в Аркадии. Еще я построю кофейню, в которой будет продаваться самая вкусная выпечка. Кажется, люди любят такие заведения.

— Уау, я смотрю, ты любишь делать все с размахом, — Лиза сделала большой глоток кофе.

Джаспер поерзал на своем стуле, отчего тот заскрипел под его весом.

— Подожди, пока не увидишь свадьбу, — сказал он. — Традиционно подвенечное платье инкрустировано драгоценностями, а пятидесятифутовый шлейф будут нести твои подружки невесты. Невеста Правителя обязательно будет в семейной тиаре жениха. Праздник будет длиться пять дней. Жених и невеста остаются в… не могу перевести это слово, в общем, это домик, где они проведут медовый месяц. Они выходят, когда пожелают, чтобы принять участие в празднике, а затем возвращаются в любовное гнездышко, чтобы проводить дни напролет в любовных утехах.

— Боже праведный. Тебе стоило начать именно с таких подробностей. Особенно про любовное гнездышко. — Лиза откусила большой кусок сырного омлета и всерьез задумалась над предложением Джаспера.

Неужели Джаспер прав? Неужели Драккены узнают свою «нареченную» как только увидят? Не слишком ли это нереально? Но ведь многие люди верят в любовь с первого взгляда.

Ее тело и эмоции реагировали так, как никогда прежде. Он пленил ее в тот самый миг, как она впервые увидела его. И теперь, когда она понимала, что он не виновен в уничтожении их колонии… больше не считала его плохим. Сексуальный, потрясающий в постели, красивый, хорошо относится к ее семье, чрезмерно балует Срилаа…

— Тысячу фунтов золота за твои мысли, — произнес Джаспер, подливая ей кофе.

И он ей кофе наливал! Ну, как его можно за это не любить?

— Вообще-то, правильно говорить «пенни за твои мысли» («о чем задумалась»).

— Но я уверен, что твои мысли стоят намного больше. — Подмигнув ей, он вернулся к поеданию бекона.

— Черт возьми. Ты на самом деле очаровашка. — Она мотнула головой, смущенно улыбнувшись.

— А я говорил тебе.

— Думаю, мне все же стоит узнать тебя получше, прежде чем я соглашусь стать твоей женой, потому что все это ново для меня. Прошлая ночь была невероятной, утро чудесным, и я буду, счастлива, если так и будет продолжаться до конца моей жизни. Но все же давай не будем торопить события.

Господи. Она, правда, это сказала? Мужчине, которого едва знала?

— И еще, — поспешно добавила она, — мне срочно нужно в душ, и затем нам пора бы возвращаться назад. Сегодня насыщенный день, впрочем, как обычно, и я должна помогать бабушке с дедушкой.

И она метнулась в ванную.

— Я принимаю твое предложение! — крикнул Джаспер, когда она закрывала дверь.

В ванной в стену был встроен большой телевизор. Пока она принимала душ, в новостях рассказывали о том, что вчера вечером Станция контроля погоды была неисправна, но уже сегодня все работает как надо.

Джаспер обернулся в дракона и быстренько доставил их в гостиницу.

Когда они прибыли, она была очень рада, что ее семья слишком занята обслуживанием клиентов, поэтому не станет интересоваться, где она провела прошлую ночь.

На бешеной скорости к ней подбежала Ла Ла и мертвой хваткой вцепилась ей в ногу.

— Сриии, сриии, сриии! — завыла она.

— Я тоже по тебе скучала, — призналась Лиза, погладив ее по голове.

Ла Ла выжидательно протянула руку. Упс. Лиза напрочь забыла принести ей сладостей.

А вот Джаспер подсуетился.

— Держи, дорогая, — сказал он Лизе, и протянул мешочек с мятными леденцами, которые наверно купил в отеле. Затем поцеловал Лизу и пошел в гостиницу.

— Какой же он оказывается, продуманный, — проговорила Лиза, изумленно покачав головой. Прежде чем она успела открыть мешочек и вынуть несколько конфет, Ла Ла схватила его и унеслась прочь.

Лиза погналась за ней, но Ла Ла спряталась за толпой детишек, и имела наглость выглянуть из-за них и показать ей язык.

— Я знаю, где ты спишь! — крикнула ей Лиза.

Марьяна, продававшая мятные конфеты в кондитерской, махнула ей рукой.

— Чешуйчатый Сатана не сделал ничего неуместного, правда? — спросила она, понизив голос, дабы клиенты не услышали. Спросив это, она нахмурилась, отчего у нее появились клыки и когти.

— Ты замечательная подруга, Марьяна. Нет, он не… ээээ… пытался, — сказала Лиза и быстро отвернулась, чтобы Марьяна не заметила предательский румянец. Чешуйчатый Сатана не пытался сотворить ничего неуместного, ему это удалось с огромным успехом. — Пойду, проверю Сантабота, — добавила Лиза и убежала.

* * * *

Следующие дни были очень насыщены, потому что Лиза помогала семье обслуживать непрекращающийся поток туристов.

Лиза спала в гостинице… в своей комнате. Она с сожалением заявила Джасперу, что не может проводить ночи с ним пока ее семья поблизости, и он согласился с ней. Он проводил все свое время со своей семьей, не спуская глаз с Харбингеров, но ужинал с ее бабушкой и дедушкой и всячески их очаровывал.

Марьяна оставалась подозрительной и несговорчивой, неважно насколько мило Джаспер вел себя с ней, что очень его забавляло.

В конце недели бабушка и дедушка пригласили Джаспера и его семью поехать в город и посмотреть на Рождественских колядовщиков.

На площади под ясным ночным небом собралось много народу. В декабре песнопения устраивались каждый вечер.

Мощенная городская площадь была украшена огнями. Механическая Луна Крайнего Севера медленно плыла по небу, сани Сантабота запряженные восьмеркой механических оленей четко выделялись на фоне серебряного шара. Воздух был наполнен смехом и визгами радостных детишек. Туристы и колонисты согревали руки стаканами с глинтвейном или горячим шоколадом с корицей. Последнее здоровое дерево — огромная и великолепная дугласовая пихта — стояло в центре площади, украшенное изящными стеклянными шариками, которые красиво переливались на свету. Под ним лежали десятки красиво завернутых подарков, которые будут распределены между нуждающимися детьми и доставлены почтовыми дронами Барбары.

На площади собрались сотни людей, инопланетян и гуманоидов. Колядующие поднялись на сцену, одетые в стиле викторианской Англии. Женщины были одеты в кружевные чепчики, наминки и большие колоколообразные шотландки. Мужчины же были в черных цилиндрах и фраках, а их клетчатые жилеты соответствовали тону женских юбок. Их голоса были звонкими и чистыми.

— Твой брат стоит слишком близко к моей человеческой подруге, и к тому же, мне категорически не нравится, как он на нее смотрит, — заявила Марьяна Корлу. — Я знаю, что означает этот взгляд.

— Да? И что же он означает? — поинтересовался Корл.

— Таким взглядом мой вид одаривает свою жертву прямо перед тем как наброситься на нее и съесть, — отчеканила Марьяна.

Корл взглянул на нее, и, судя по его губам, он изо всех сил пытался не рассмеяться. В итоге ему пришлось прикрыть рот кулаком и прикинуться, что он кашляет.

— Ты не ошибаешься, — сказал он.

— Ты находишь меня забавной? — прошипела Марьяна.

— Честно признаться, да, — сказал Корл.

— Если бы мы встретились на поле битвы, ты бы так не считал, — заверила его Марьяна.

— Уверен, что это так, — усмехнулся Корл. — Я бы с радостью полюбовался твоим обличием и мастерством, прежде чем превратить тебя в пепел.

Марьяна фыркнула.

— Полагаешь, я настолько глупа, чтобы подпустить тебя настолько близко? Даже котенком я не была настолько несмышленой. Но могу заверить, что потратила бы наносекунду, чтобы полюбоваться твоей великолепной самоуверенностью и красотой твоей чешуйчатой шкуры, прежде чем заманила тебя в ловушку, убила, освежевала и сделала пару отличных ботфортов.

— Ботфортов? — Брови Корла взметнулись, и приобрели странный красный оттенок. Словно он… смутился? — Никогда не видел подобных сапог. Они будут доходить тебе до… бедер?

Марьяна издала низкое, угрожающие рычание. Прежде чем она успела сказать что-нибудь еще, Лиза поспешно схватила ее за руку и увела прочь.

— Прекрати играться со своей жертвой, — сказала Лиза. — Идем, будем подпевать колядкам.

— Это ничтожное создание недостойно именоваться жертвой, — фыркнула Марьяна.

Лиза посмотрела на него. Только Марьяна могла назвать его ничтожным.

— Но уверяю тебя, я чувствую, что он опасен. У моей расы развилась способность ощущать, если враг близко. Умоляю, будь осторожна. — Она взглянула на Джаспера, который стоял с членами своего клана, зачарованно наблюдая за колядующими.

И затем присоединилась к Лизе подпевая колядке «Добрый Король Вацлав». (Рождественская песнь в прозе, повествующая о короле Богемии, отправляющемся в путешествие и не побоявшемся суровой зимней погоды, чтобы дать милостыню бедному крестьянину на праздник Стефана (26 декабря, второй день Рождества). Во время путешествия, его слуга собирается отказаться от борьбы с холодной погодой, но тем не менее следует за своим королем, шаг за шагом, через глубокий снег. Легенда основана на жизни Вацлава I, чешского герцога Богемии или Святого Вацлава (907–935).- прим. пер.)

Лиза заметила, стоящего на краю площади Роджера. Как обычно, один. Он в принципе не пользовался популярностью. На его лице все еще были порезы и синяки после того, как Джаспер швырнул его в кусты. И поделом.

Роджер поймал взгляд Лизы и уставился на нее. Лиза отвела глаза. Роджер будет единственным по кому она не будет скучать, если — когда — она покинет Рождественскую Колонию.

Чувствуя на себе его сверлящий взгляд, она развернулась и пошла прочь, но натолкнулась на Барбару, которая тоже была одна. Что странно, ведь ее дети всегда рядом с ней.

— Привет Барбара, а где твоя семья? Они ведь не работают в такой день, правда?

— Они все простудились, — нахмурившись, ответила Барбара. Она тоже выглядела немного бледной, а под глазами были темные круги. Лизу окатил приступ сочувствия. Не самое лучшее время в году, чтобы болеть, особенно для ее семьи, ведь все они помогают ей в почтовом отделении. Ночь колядования единственная, когда Барбара не работала.

— Тебе нужна панацея? — спросила Лиза. — Уверена мы сможем отыскать ее. (Панаце́я — мифологическое универсальное средство от всех болезней — прим. пер.)

— Нет, спасибо, — ответила Барбара. — Они уже приняли лекарство, и теперь восстанавливают силы. Думаю, завтра они уже будут на ногах.

Панацея обычно вылечивает простуду в течение часа максимум двух. Лиза надеялась, что они не серьезно больны. Какую болезнь не могла вылечить панацея? Она не смогла вспомнить ни одной такой.

Что ж, если бы семья Барбары болела чем-то серьезным, она бы уже давно вызвала доктора с другой планеты.

Внезапно толпа оживилась, и начала на что-то указывать.

Лиза проследила за их взглядами и увидела группу перевертышей, которые были ни кем иным, как кланом Харбингер. Она впервые видела их в городе. Им не особо нравились все эти рождественские празднества.

Они были такими же высокими, как и клан Бальтазар, а на лбах виднелись красные чешуйки. Они носили меховые сапоги, лосины и меховые накидки, и к ужасу Лизы, она увидела, что украшения у них сделаны из костей и черепов. В руках у них были копья, и они оглядывали толпу надменными и угрожающими взглядами.

Как ни странно, Лиза заметила, как один из них обменялся взглядом с Роджером. Роджер медленно кивнул и ухмыльнулся.

А это еще что такое?

Джаспер и его клан быстро окружили Харбингеров. Лиза знала, что их лидера называют Фабиан Смертоносный.

— Дай нам пройти, — огрызнулся Фабиан на Джаспера. — Или ты пожалеешь об этом.

Заместитель мэра Кристофф, дородный мужчина с белой бородой и закрученными усами, пел вместе с колядующими, но при виде этой сцены, поспешил к ним.

— В городе запрещено оружие! — возмущенно воскликнул он. — Вы пугаете туристов своими копьями и вашими… — Он указал на черепа, пришитые к плащу Фабиана. — Вашей атрибутикой. Прошу вас немедленно покинуть площадь.

— Скоро мы будем хозяевами вашего мира, — усмехнулся Фабиан Смертоносный.

Джаспер подошел к Фабиану нос к носу.

— Пошел прочь отсюда, иначе мы поднимемся в небо. — Его глаза сверкнули. — И мы оба прекрасно знаем, что ты не хочешь этого, потому что ты слабый Драккен. Вы слабее нас иначе давно объявили бы нам официальную войну.

Глаза Фабиана засияли ярко-красным, а из ноздрей повалил дым. Несколько детей из толпы начали плакать, и их родители поспешили увести их с площади.

— Возможно, это скоро изменится, — грубо ответило Фабиан, затем развернулся и ушел, его клан последовал за ним. 

Глава 10

На следующее утро Джаспер проснулся с плохим предчувствием. А оно ни разу его не подводило. Должно произойти нечто плохое.

Он быстро оделся, с сожалением бросив взгляд на свою постель. Он хотел, чтобы Лиза была с ним, проводила каждую ночь в его объятьях. Он надеялся, что она очень скоро согласится выйти за него, и он, наконец, начнет планировать свадебное торжество.

Он поспешил увидеться с братьями. Они были на кухне и завтракали.

— Харбингеры пытались что-нибудь выкинуть? — спросил Джаспер.

Все покачали головами.

— Наши беспилотники всю ночь следили за их отелем, — сказал Корл. — Они не покидали его.

Джаспер вышел на улицу, чтобы найти Лизу и увидел ее, стоящей возле одного из киосков ее семьи, разговаривающей с человеком, которого он не знал. Она хмурилась и выглядела очень несчастной.

Он не знал, что случилось, но ощутил прилив ярости, рвущейся наружу. Кто-то посмел обидеть его нареченную.

Он поспешил к ней, и к его полному удивлению, она резко развернулась к нему и посмотрела на него очень злобно, он никогда не видел ее такой.

— Ах, ты сукин сын.

Он остолбенел, обдумывая услышанное. Он знал, о какой именно суке она говорит. Был лишь один человек, о котором она могла так выражаться.

— Моя мать что-то тебе наговорила? Ты зла на мою мать, я прав?

— Ну, уж нет, твоя мать здесь совершенно ни при чем. — Она практически швыряла в него словами. — И подумать только я почти влюбилась в тебя. Значит, Драккены не могут лгать? Да лааадно. Вот что значит нельзя верить всему, что написано в Галактической Энциклопедии.

Он в ступоре смотрел, как она уходила, так и пылая яростью. А что сейчас вообще было?

К нему подошел Корл.

— Сейчас неподходящее время? — спросил он.

— Отчего же ты сделал такой вывод? — сквозь зубы прошипел Джаспер.

— Ты покрылся чешуей и из твоего носа валит дым.

Джаспер разочарованно мотнул головой.

— Да, сейчас неподходящее время.

— Извини, — сказал Корл. — Нам нужно немедленно отправляться в конференц-центр. Люди подали жалобу местному Галактическому Представителю, и Судья вызвал оба клана. — Он усмехнулся. — Надеюсь, дойдет до битвы не на жизнь, а на смерть!

— Мне бы сейчас не помешала хорошая бойня, — согласно прорычал Джаспер.

Он и его клан собрались и отправились на место встречи, опоздав на два часа.

Фабиан Смертоносный уже был там, с мужчинами и несколькими женщинами. Джаспер узнал Валерию Кровожадную.

Умно. Поскольку женщины генетически способны лгать, значит, они идеальные переговорщики.

Все собрались перед сценой в большом и пустом зале заседаний, и тут появилась голограмма Судьи, человека по имени Орион.

— Приветствую, о мудрейший! Клан Бальтазар угрожал нам и пытался бросить мне вызов, — быстро заговорил Фабиан.

Орион посмотрел на него и поднял бровь.

— Мне доложили, что вы ходили по городу с оружием, что противоречит законам колонии. Пока не будет принято решения кому достанется колония, вы будете следовать местным законам. Что касается индивидуального вызова, Правитель клана Бальтазар придерживался своих законных прав.

Фабиан нахмурился.

— Клан Бальтазар шпионит за нами и за этим залом заседания.

— Как собственно и вы, — вставил Джаспер.

— Полная клевета, — возмущенно воскликнула Валерия. — Мы абсолютно честны во всех наших делах здесь.

— Это правда? — саркастически спросил Джаспер Фабиана.

— Ты слышал, что сказала моя принцесса, — ответил лидер.

Сейчас был продемонстрирован классический пример манипуляции Харбингеров. Ответил-то он правду, Джаспер слышал, что сказала женщина.

— Вы обязаны ответить на его вопрос, — обратилась голограмма к Фабиану.

— На какой вопрос я должен ответить? — ухмыльнулся Фабиан.

— Твои шпионы тоже следят за этим местом и за нашим отелем? — повторил Джаспер.

Лидер Харбингеров злобно зыркнул на него.

— Да, — прорычал он, его глаза стали, как у рептилии, ярко-красными с устрашающей черной вертикальной щелью.

— Вы оба можете поставить здесь охрану вплоть до окончательного заседания, дабы убедиться, что не будет саботажа. — Судья выглядел раздраженным. — Встреча пройдет через неделю, так что будьте любезны держаться подальше друг от друга до этого момента. Поскольку Харбингеры нарушили законы человеческого мира, я запрещаю им снова входить в город. — На сим он исчез.

Джаспер торжественно-презрительно взглянул на лидера клана Харбингер, и затем со своим кланом вернулся в гостиницу.

Ему нужно как можно скорее выяснить, почему его нареченная злится на него. Он не успокоится, пока все не выяснит и не придумает, как все исправить.

Однако это оказалось очень нелегко. Лиза весь день избегала его и едва ли перекинулась с ним парой слов. А под вечер сбежала в свою комнату и заперлась там. На стуки Джаспера она не отвечала.

Так прошло два дня. Днями Лиза работала, а ночами полностью игнорировала Джаспера. Джаспер знал, что мог настоять на выполнении соглашения, и она должна была бы пойти с ним на свидание, но он не хотел заставлять ее. Он хотел, чтобы она сама захотела быть с ним. Он хотел, чтобы она смотрела на него как прежде до того, как начала злиться… ее глаза сияли красивым светом, а на розовых губах играла улыбка.

На третье утро Джаспер увидел, как она скользнула в дом своей бабушки в шесть утра. Он немедленно последовал за ней и постучал в дверь.

Бабушка Лизы распахнула дверь.

Джаспер поклонился ей.

— Приветствую вас, пекарь товаров и предок моей нареченной.

Ее бабушка лишь покачала головой, в ее глазах он увидел разочарование.

К ним подошла Лиза, буравя его злым взглядом. За ней шла Марьяна в сопровождении Ла Ла. Даже Ла Ла выглядела озлобленной, отчего Джаспер испытал шок.

Он вынул конфетку из кармана и протянул Ла Ла. Она схватила ее, бросила на пол и растоптала.

— Сриии, сриии, ла, ла, — бранилась она.

Марьяна явно удивилась.

— Должна ли я пояснить, в какое отверстие она предложила засунуть твои конфеты?

— Оу, нет, я предпочту остаться в неведении.

— Зачем ты пришел? — грозно спросила Лиза.

— Ты знаешь зачем. Я пришел, чтобы выяснить, почему ты злишься.

— Да ладно. Значит вот какую игру ты затеял. — Лиза вызывающе посмотрела на него.

Джаспер растерянно покачал головой.

— Мы играем? А во что мы играем? Мне эта игра совсем не нравится.

— Ладно, — фыркнула Лиза. — Во время расследования на Станции контроля погоды были обнаружены чешуйки Драккена прямо рядом с машиной, которая была сломана. Серебристые, с черным оттенком. — Она посмотрела на него. — Ладно, если бы причина была в том, что ты сделал это, чтобы провести со мной больше времени на нашем свидании, а застрять в том ресторане это единственный способ удержать меня. Но факт в том, что ты поклялся, что не причастен к поломке погодной станции. А еще ты уверял меня, что твой вид не способен лгать.

— Так и есть, — сказал Джаспер.

— Да уж, также же сказано и в Галактической Энциклопедии, но ты солгал насчет погодной станции, а значит, ты в принципе способен лгать. Единственная причина, по которой я поверила, что ты не заражал наши деревья фунгусом в том, что ты заверил меня, что не можешь солгать. Но ты можешь. И если ты смог солгать об этом, значит, сможешь и обо всем остальном.

— Такую логику нельзя отрицать, — сказал Джаспер.

— Ты признаешь это? — ее глаза расширились от изумления.

— Святые небеса, — произнесла бабушка. — Никогда не думала, что скажу это, но я больше не смогу пожелать тебе счастливого рождества. Ты… ты заслуживаешь куска угля в своем чулке.

А это плохо? Судя по выражению ее лица, Джаспер решил, что это очень плохо.

— Мы не лжем, и я не причинял вреда погодной машине и твоей планете. Я воин, а не саботажник. Я просто согласился, что ты права — если бы я мог лгать, я бы лгал обо всем. А теперь я должен лично провести расследование.

— Не торопись, — сказала Лиза, лучезарно улыбнувшись. — Столетие или два меня вполне устроят.

— Подумать только, а я еще приглашала его украшать с нами елку, — произнесла бабушка, когда он развернулся и направился к выходу. — Да он же обычный… Скрудж! — На ее глазах выступили слезы. — Вот. Я это сказала

У Джаспера было ощущение, что женщина выдала самое страшное проклятие, которое только могло сорваться с ее губ. Он чувствовал себя, отвратительно, хотя и не сделал ничего плохого. Тот факт, что Лиза и ее бабушка поверили, что он причастен ко всему происходящему, глубоко ранил его. 

Глава 11

Расследование не заняло много времени. У Джаспера был лишь один подозреваемый и как только он выяснил, как обстояли дела на самом деле, он с братьями и другими членами клана отправился в гостевой домик.

Его братья и собратья выжидательно рассредоточились по дому, а Марьяна, Лиза и ее семья ушли на кухню. Пришли все кроме Лорена. Лиза держала на руках Ла Ла, которая осматривала присутствующих не самым добрым взглядом, обнажив клычки.

— Мама, тебе есть, что сказать всем здесь собравшимся? — заговорил Джаспер, буравя ее яростным взглядом.

— Я бы могла много чего сказать, — произнесла Кармелита. — Например, я бы хотела поблагодарить семью Лизы за их гостеприимство, и то с какой душевностью они делятся с нами своими рождественскими обычаями. Кроме того, я бы с радостью рассказала о нашей планете, которую они еще не посетили и…

— Есть ли что-то в чем ты хотела бы признаться, мама? — сквозь зубы процедил Джаспер, отчего его тело покрылось серебряными чешуйками, а изо рта и носа повалил дым.

— Мне абсолютно не в чем признаваться, — ответила ему его мать, невинно хлопая глазами. — Почему я должна хотеть в чем-то признаться? Если бы я сделала что-то не так, я бы постаралась все скрыть, это более чем очевидно.

— Ты испытываешь мое терпение, мама. Немедленно расскажи им все. Я твой Правитель, и я приказываю, — прорычал Джаспер.

Его мать закатила глаза, словно нашкодивший ребенок.

— Ох, ладно, а то ты не отстанешь, — проворчала она. — Мой сын не портил погодную машину. Это была я.

— Тебе кто-нибудь помогал? — спросил Джаспер, сверля ее взглядом.

— Конечно. Вообще-то всю работу за меня сделал Лорен. Но вся вина полностью лежит на мне. Я приказала ему это сделать и пригрозила, что расскажу все его секреты, связанные с его детством, если он мне не поможет.

— А что ещё ты заставила его испортить? — неустанно продолжал Джаспер.

— Переводчик, — ответила его мать. — Хотя он плохо справился с этим поручением. Он должен был перестать работать, как только ты приземлишься в ресторане.

— Я не понимаю, — возмущенно воскликнула Лиза. — Зачем вы вынудили меня и Джаспера провести ночь вместе, если категорически против наших отношений?

Его мать грациозно пожала плечами.

— Я решила, что ваше свидание превратится в катастрофу, особенно со сломанным переводчиком, а необходимость провести ночь на одной территории, вынудит вас понять, что вы не подходите друг другу.

— Твой план с треском провалился, потому что наше свидание было самым чудесным за все времена. — Джаспер триумфально посмотрел на мать.

— Да? — недоверчиво поинтересовалась Лиза.

— Безусловно, — сказал Джаспер.

Лиза снова начала чувствовать к нему тепло, совсем чуть-чуть. Ну ладно, очень сильно.

А вот Марьяну было не так легко убедить.

— Лично я все еще не доверяю вам, — заявила она Корлу. — И если твой Правитель причинит боль моей подруге — особенно, что касается чувств, то он ответит передо мной.

— Если ты навредишь моему Правителю, тогда ты ответишь передо мной, — в ответ сказал Корл.

— Твои угрозы не тяжелее Ларкузианского скимрона, — фыркнула Марьяна.

Все уставились на нее.

— Они не очень страшные, — объяснила она.

— Ага, я поняла это по контексту, — сказала Лиза.

— О, мой Бог, я так рада, что все разрешилось! — воскликнула бабуля, сияя от радости. — Ненавижу злиться на Рождество.

Она взяла со стойки тарелку с печеньями и протянула Кармелите. Она взяла одно и подозрительно на него посмотрела.

— Какой яд содержится в этих сахарных кружочках? — спросила она. — Мой организм сможет переварить многие яды, но все же не все.

— Они не отравлены, — презрительно произнесла Лиза, схватив одно печенье и засунув его в рот. — Это знаменитые сахарные печенья моей бабушки. Она никогда не осквернит старинный семейный рецепт ядом.

— Но это не имеет никакого смысла, — запротестовала Кармелита. — Для вашей семьи будет нормальным сделать нечто подобное, чтобы наказать меня.

— Нет, совсем нет. Вы сделали хорошую вещь, рассказав правду, за это будете вознаграждены. — Бабушка просто сияла. Ее вера в элементарную порядочность была восстановлена.

— Я на стороне матери чешуйчатого Сатаны, — сказала Марьяна. — Самое правильное было бы наказ… ай! — пока она говорила, бабуля сунула ей в рот печенье. — Нечефсно. Вы веть снаете, я факое не ем.

Мать Джаспера стояла рядом и качала головой, недоуменно глядя на эту сцену.

— Так, что вы там говорили, дорогая? — сказала бабуля.

— Я ничего не говорила… ой! — Как только Кармелита открыла рот, бабуля всунула в него два печенья.

— А вот это стоило предусмотреть, — самодовольно сказала Лиза.

Кармелита прожевала печенье. Ко всеобщему удивлению она взяла еще несколько.

— Что? — спросила она — Я не совсем уверена, что в этих сахарных кругляшках нет яда. Мой организм очень силен. Поэтому чем больше я употреблю этих сахарных кружочков, тем меньше вероятность, что кто-то то другой пострадает от человеческого вероломства.

На сим она схватила тарелку с печеньем и гордо прошествовала к выходу.

— Я напишу вам рецепт, — крикнула ей вслед бабуля, — но яд я исключу!

Ла Ла спрятала клыки. Она подошла к Джасперу, потянула за штанину и протянула обе ладони.

— Я принимаю твои извинения, — сказала ей Джаспер, и достал из кармана две конфетки. Она тут же засунула их себе в рот и сделала тройное сальто назад.

— Полагаю я могу настоять, что ты должна мне свидание, которое может начаться в обед, — триумфально заявил Джаспер Лизе.

Лиза взглянула на бабушку. Ей нужно время подумать. Она была в смятении. Последние дни были просто отвратительны. В тот момент, как она поверила, что Джаспер лжет ей, она ощутила себя преданной, и это резало ее больнее ножа. Она постоянно жаждала, чтобы он был рядом, и ей приходилось бороться с собой, чтобы устоять. Ночами не могла уснуть, тоскуя по его теплу, его поцелуям, его прикосновениям… она заставила себя отгородиться от него. Если снова впустит его в свою жизнь, сможет ли когда-нибудь сбежать? А что если он по-настоящему предаст ее? Она не была уверена, что ее сердце сможет пережить это.

«Он никогда этого не сделает», прошептал тихий голосок внутри нее. «Он никогда не предаст тебя, и ты это знаешь».

Она потерла лицо руками. Киоск. Ей нужно работать в киоске.

— Я должна помочь бабушке. У нас очень много клиентов.

Бабуля покачала головой.

— Не переживай, дорогая, мы с дедушкой со всем справимся, к тому же я наняла дополнительных работников из города нам на помощь.

— Да неужели? — Лиза пристально на нее посмотрела, сощурив глаза. — Я одного не могу понять, почему все сговорились против меня, чтобы я встречалась с этим весьма сомнительным пришельцем?

Бабушка пожала плечами.

— Мне кажется, он серьезно увлекся тобой, — сказала она.

Лиза фыркнула. Он и вправду увлекся ею, но это не та тема, которую она хотела бы обсуждать с бабушкой.

— Ты просто любитель романтических историй, которые начинаются на Рождество, — высказалась Лиза и взглянула на Джаспера. — Ну ладно, ты победил, — сказала она. — Ну и какое свидание меня ждет?

— Я покажу тебе мой корабль, — заявил он.

* * * * *

После полудня, когда Джаспер и Лиза направлялись к автолёту, к ним подбежал Корл, размахивающий руками.

— Мы заметили необычную активность Харбингеров, — проинформировал Корл Джаспера. — Мы выследили небольшую группу, блуждающую в нескольких милях от окраины города. И ходят они там уже не в первый раз. Но там ничего нет — ни зданий, ни домов, только мертвые яблони. Мы только что засекли полдюжины человек из их клана.

Джаспер нахмурился.

— Там точно ничего нет? Может тайник с оружием?

Корл решительно покачал головой.

— Нет… Мы просканировали их энергетические сигнатуры.

— Кто владеет этой землей? — спросил его Джаспер.

— Мэр Северного Полюса и его жена.

— Пол и Барбара, — сказала Лиза. — Пойду, позвоню им.

Она нажала на передатчик на запястье и набрала Полу, но нарвалась на автоответчик. Затем позвонила Барбаре и рассказала о чужаках на их земле.

— Ты знаешь, что они там делают? — спросила ее Лиза.

— Не имею ни малейшего представления. — На заднем фоне Лиза услышала гул голосов. Барбара работала на почте.

— Они явно возвращаются туда по какой-то причине, — сказала Лиза.

— Что ж, — голос Барбары был грустным и безнадежным. — Какая теперь разница? Этот клан или другой, в скором времени кто-то из них будет владеть всей планетой. Они могут бродить там хоть сутками напролет, мне уже все равно.

Лиза отключилась, озадаченно качая головой.

Джаспер фыркнул.

— Мы можем справиться с Харбингерами. Корл, возьми половину людей и отправляйтесь на расследование. Здесь оставь Стеррана и постоянно будь с ними на связи. Мы вернемся через несколько часов.

Он, его товарищ по клану Киро, и Лиза улетели на его автолёте к сверхсветовому звездолету клана Бальтазар, а затем Киро пересел на другой автолёт и вернулся на Рождественскую Колонию, чтобы Джаспер и Лиза могли самостоятельно вернуться на планету.

Автолёт семьи Лизы взорвется, если попробует покинуть эту атмосферу.

Звездолет был впечатляющем. Он был огромным, а интерьер был изящным, сразу было видно, что декор подбирали со вкусом.

Двери были семи футов в высоту с овалообразной аркой. Как только Джаспер подвел ее к ним, двери распахнулись, и они вошли внутрь.

Одна из стен капитанского мостика была огромным экраном, который показывал черное, как смоль небо с миллионами сияющих звезд. На мостике находилось с дюжину Драккенов, они общались, пили горячие напитки, и нажимали на голографические экраны. Как только вошел Джаспер они вскочили на ноги и отдали честь.

— Боже мой, это просто потрясающе! — запястье Лизы завибрировало, и рядом с ней возникла Женева. — Тебе очень повезло. Хотела бы и я иметь огромного, сексуального, богатого парня-дракона.

— Женева, ты вообще способна контролировать свой словарный поток? — возмутилась Лиза, вся, покраснев, пока члены командыперешептывались и хихикали.

— Гигантский, сексуальный, богатый парень-дракон, — прошептал один Драккен другому, и они громко рассмеялись.

— Я буду твоим гигантским, сексуальным, богатым парнем-драконом! — заявил другой парень голограмме, размахивая руками Женеве.

Женева рассмеялась, а Лиза зыркнула на Драккена.

— Я подумаю об этом, — ответила она ему, подмигнув.

Джаспер поклонился голограмме.

— Приветствую тебя, дивная сестра моей нареченной. Лиза сообщила тебе, что мы собираемся пожениться?

— Нет, — ответила Женева и удивленно приподняла брови. — Я провожу неделю зарытой в учебники, готовясь к экзаменам, а у вас там творится черте что! То есть… поздравляю!

— Я еще не приняла окончательного решения, — встряла Лиза, и, обернувшись, увидела, как Джаспер прошептал, — Уже приняла.

— Где вы будете жить? — спросила Женева. — Если вы переедете на его планету, я не смогу навещать вас. — Она криво усмехнулась. — Я сказала преподавателям, что это будет мой последний семестр здесь. Нет, не беспокойся, — сразу добавила она, не дав Лизе раскрыть рта. — Я реалистка. И непреклонна. Я найду способ путешествовать по галактике несмотря ни на что. — Она помахала Лизе и исчезла.

— Но ты станешь богатой, когда выйдешь за меня, и конечно же это распространяется и на твою семью.

— Я знаю свою семью, — сказала Лиза, покачав головой. — Они не принимают подачки.

— А что если я смогу помочь сохранить планету открытой для всех вас? — просил Джаспер.

— Это невероятно щедрое предложение, но дело в том, что мы зависим от наших деревьев. А так как мы не знаем, что вызвало фунгус, сажать новые деревья бессмысленно, ведь они тоже могут погибнуть. К тому же, чтобы восстановить леса нам понадобятся десятилетия, а такой огромный срок губителен для нашего дела.

— Не оставляй надежду.

— Похоже, моя бабушка и до тебя добралась со своим неиссякаемым Рождественским духом, — усмехнулась Лиза. Они подошли к овальным дверям.

— Очень может быть, — улыбнулся Джаспер. — А теперь позволь показать тебе мои покои. А ну угомонитесь, — прикрикнул он на экипаж, когда те переглянулись и дали друг другу пять. — Вы ведете себя, как дети и производите плохое впечатление на мою нареченную.

Затем они прошли через двери.

Покои Джаспера имели изящные линии современного космического корабля, а по полу, стенам и потолку маячили санодроиды, поддерживающие звездолет в чистоте, граничащей со стерильностью. На кровати были разложены меховые шкуры, типичные для традиционных взглядов Драккенов, но там были и подушки отделанные золотым и серебряным бархатом и шелка цвета бриллиантов. Словно ты спишь на горе сокровищ. Но не такой бугристой, конечно.

Дверь за ними закрылась, оставив лишь овальный контур.

Джаспер показал Лизе небольшой бар с двумя стульями, выступающими из пола, словно инопланетные грибы. Он достал бутылку ликера из движущегося винного шкафчика и налил каждому в тяжелый золотой кубок, инкрустированный бриллиантами. Напиток приятно обжег ее внутренности и имел сладкое послевкусие.

— Ммм, как вкусно, — пробормотала Лиза. — Теоретически, если наш медовый месяц будет проходить, как ты описывал, этот прекрасный шкафчик будет там присутствовать?

— Он. Кофе. И все, что ты пожелаешь. — Джаспер вздохнул и поставил кубок. — Я бы хотел остаться здесь с тобой до скончания времен, но нам нужно возвращаться на Крайний Север и выяснить, что удалось выяснить моему брату.

Когда они попытались выйти, дверь закрылась наглухо.

— Дверь, отворись, — приказал Джаспер.

— Прошу прощения, но ваша матушка перепрограммировала меня. Я не смею выпускать вас, пока она лично не позволит мне этого. Однако она попросила, чтобы я включил вам эту запись.

Голос матери Джаспера раздался, словно из ниоткуда.

— Тебе не следовало отсылать меня на корабль, ведь я перепрограммировала твои покои. Я не терплю поражений, — сказала она. — Эта дверь будет заперта до тех пор, пока ты не свяжешься со мной и не сообщишь, что передумал жениться на смертной. Я поработала и над твоим коммуникатором, так что связаться ты можешь только со мной. Любые другие виды связи будут блокироваться. 

Глава 12

Джаспер запрокинул голову и взревел от гнева, выпустив столп пламени. Он злобно сверлил взглядом дверь.

— Тернамера, я сожгу дверь, если понадобится.

Дверь побледнела. На самом деле.

Лиза с любопытством посмотрела на него.

— Ты только что назвал корабль по имени?

— Да, все корабли Драккенов живые. Они управляются искусственным интеллектом, смешанным с нашей ДНК. Это гарантирует, что наши корабли всегда будут верны нам. — Он фыркнул. — А вот корабли Харбингеров с характером. Известны случаи, когда именно они начинали войны.

— Вы и Харбингеры разработали одинаковую технологию?

Он нетерпеливо кивнул, шагая взад-вперед.

— Мы раскололись около пятисот лет назад, — сказал он. — Между двумя кузенами произошла ссора, они оба думали, что могут править нашей родной планетой. Конечно же, Драккен был прав.

Он снова заговорил с дверью.

— Если я прожгу в тебе дыру, тебе будет очень больно, — предупредил он ее.

— Но я не могу открыть дверь — я просто не способна! — запротестовал голос, звучал он очень испуганно и дрожал.

— Ты не оставляешь мне выбора. — Тело Джаспера покрыла чешуя и он начал увеличиваться в размерах.

— Джаспер, стой! — закричала Лиза и схватила его за руку.

Джаспер обернулся на нее.

— Мне жаль, сердце мое. Но я должен. Она сама напросилась.

— Но во всем виновата твоя мать, не она.

— О, благодарю вас, добрая женщина, — отозвался корабль, голос ее все еще дрожал.

Джаспер свел брови от злости.

— О, не утруждайся — моя мать тоже будет наказана самым жестоким образом.

— Ох, нет, я не хочу, чтобы ты наказывал или вредил кому-то по моей вине! — Лиза встала между ним и дверью. Конечно, он мог просто поджарить бедную дверь через ее голову, но она надеялась, что он не станет этого делать.

— Но мы же не можем остаться здесь навсегда. — Джаспер мотнул головой. — И я не собираюсь отказываться от мысли жениться на тебе, стать отцом наших детей, и заниматься с тобой восхитительным сексом до конца наших дней.

Ну, как же без этого.

Лиза нежно погладила его по руке, пытаясь успокоить.

Ей нужно как-то отвлечь его, верно? В конце концов, если она этого не сделает, то он навредит кораблю. А корабль очень испугался.

Очевидно, у нее не остается другого выбора, кроме как соблазнить Джаспера. Это единственное, что пришло ей в голову.

— Расскажи поподробнее о восхитительном сексе, что у нас будет, — произнесла она, дрожать от подступающего.

Чешуйки исчезли с тела Джаспера, и кожа вновь стала гладкой. Он подозрительно уставился на нее.

— Чтобы ты хотела узнать? — спросил он хриплым голосом.

— Вообще-то, мне бы хотелось, чтобы ты мне все продемонстрировал. У людей есть поговорка, мол, поступки говорят громче, чем слова.

— Вы, люди, очень мудры, — сказал Джаспер, и, подхватив ее на руки, отнес к кровати, все мысли вылетели из его головы.

На этот раз она раздевалась для него, медленно снимая с себя одежду. Его глаза не покидали ее тела, буквально пожирая каждый дюйм обнажающегося тела.

Но он был нетерпелив, желая немедленно обладать ею. Когда на ней остались лишь трусики, он прижал ее к себе и одним рывком сорвал с нее ткань.

Ее дыхание сбилось под страстным и жарким поцелуем. Его губы уверенно двигались, возбуждая и дразня. И как только она приоткрыла рот, дабы вздохнуть, он тут же завладел ее языком.

Он уложил ее на кровать, заведя руки ей за голову, так что ее грудь открылась ему во всем своем великолепии. Одной рукой держа ее за запястья, он наклонился и начал посасывать ее соски, посылая восхитительные ощущения по всему ее телу к клитору.

Охнув, Лиза начала извиваться под ним, а затем дрожать, когда он стал прокладывать путь из поцелуев вниз по ее телу, целуя грудь, живот, облизнув пупок и покусывая бедро. Его дыхание обжигало кожу. Ее руки опустились к его голове, пальцы запутались в волосах цвета эбенового дерева, пока он ласкал каждый дюйм ее тела.

Когда он развел ее бедра, сердце бешено забилось в груди. Пальцами он раздвинул влажные складки ее киски, обнажая клитор, затем прислонился губами к чувствительному бугорку.

Яркая вспышка ощущений пронзила ее, отчего она закричала, а перед глазами заплясали звезды. Она сильнее прижалась бедрами к его лицу, пока он снова и снова продолжал эту эротическую муку. Отстранившись, он подул на ее разгоряченную плоть, а затем вновь атаковал ее киску поцелуем, поглаживая клитор пальцами, пока она не начала стонать и задыхаться от накрывшего ее оргазма.

Она едва пришла в себя, когда он начал медленно подниматься по ее телу, ухмыляясь от удовлетворения. Он нежно поцеловал девушку, оставив на губах вкус ее собственного возбуждения, затем перевернул ее на живот и поставил на колени, так что она уперлась руками в кровать, демонстрируя ему всю прелесть своего тела.

Он издал возбужденный рык и снова атаковал ее клитор языком, лаская его ритмичными движениями, пока в ней вновь не возникло напряжение, и она не оказалась на грани оргазма.

Внезапно он отстранился, а она запротестовала, издав недовольный вздох.

Но тут она ощутила жар его сильного тела, прижимающегося к ее спине, а его сильная рука обвилась вокруг живота, пока другой рукой он направлял член в ее жаждущее лоно.

Она почувствовала, как головка его члена прижалась к ее входу, и потерлась о него, побуждая скорее войти внутрь. Она не хотела, чтобы он был нежен и аккуратен — она хотела, чтобы он немедленно оказался в ней и заставил ее кончить. Она подумала, что если он этого не сделает, она сойдет с ума. Ее тело изголодалось по нему. Очень сильно.

Джаспер точно знал, чего она хочет, и проник в нее одним резким движением, погрузившись во всю длину. Двигаясь сильными и быстрыми толчками, он стимулировал ее точку G. Опустив голову, она пыталась дышать, но это было невозможно, она задыхалась от нахлынувших чувств.

Рука Джаспера переместилась с ее талии на клитор, и он начал гладить его, продолжая движения внутри.

Она вцепилась пальцами в мех на кровати, все шире раздвигая колени, когда ее пронзил оргазм небывалой силы, и она закричала. Ее киска жадно обхватила все еще двигающийся член Джаспера. Постанывая от спазмов удовольствия, она услышала его ворчание, пока он толкался в нее. Зная о его возбуждении, ощущая его сильный и твердый член внутри нее, она снова сжалась вокруг него и закричала.

Ее оргазм подорвал его контроль. Она почувствовала, как он содрогнулся, и беспомощно застонав у ее уха, излился внутри нее, сжав руками постельное белье.

Он покачивался за ней, движения замедлялись, пока они наслаждались последними моментами их оргазмов, содрогаясь и постанывая от последних спазмов.

Когда он вышел из нее, все еще наполовину твердый, внутри у нее приятно ныло и пульсировало.

Он упал на спину, тяжело дыша, его великолепное тело поблескивало в серебряном свете ламп. Его прекрасные чернильные волосы были взъерошены, виски были мокрыми от пота, а грудь вздымалась от частого дыхания. Он лениво потянулся к Лизе и прижал к себе так, что голова оказалась на его груди, и он начал играться с ее волосами.

Лиза лежала на кровати и наслаждалась ощущениями после их занятий любовью.

— Ты определенно был прав, — сказала она, потягиваясь и выгибая спину. — Это был восхитительный секс.

Внезапно часть стены стала голографическим экраном, и на нем появилось лицо его матери.

Лиза вскрикнула и натянула одеяло на голову.

— У тебя, что были интимные отношения с человеком? — воздух разрезал голос Кармелиты. — Это не входило в мои планы.

— Вот и отлично. Еще одной причиной больше радоваться, что я сделал это. Уже не знаю, что нужно сделать, чтобы доказать тебе, что мы не прекратим наши отношения. — Джаспер злобно уставился на экран. — И лучше тебе немедленно открыть дверь или ты очень, очень сильно пожалеешь.

Его мать нетерпеливо махнула рукой.

— У нас тут чрезвычайная ситуация. Пока вы бездельничали на корабле, наша команда, которая проводила разведку, исчезла, а их коммуникаторы не отвечают. К тому же, с ними исчезла и подруга человека, Марьяна. Мы не можем связаться с ними, и не можем найти их. Вы немедленно должны вернуться сюда. 

Глава 13

Казалось, разведывательная группа совершенно исчезла с планеты. Команда Джаспера, которая искала пропавших, использовала все свои технологии, чтобы просканировать и отыскать жизнеспособные организмы или их коммуникаторы, или, что угодно лишь бы выяснить, где они.

Харбингеры не отвечали на сообщения Джаспера и его клана. Джаспер обратился к Судье Ориону с требованием, чтобы он силой заставил клан Харбингер признаться в том, что они сделали с его людьми.

Два дня прошли в отчаянных поисках. Они постоянно обследовали то место, где группу видели в последний раз.

Лиза постоянно пыталась дозвониться до Марьяны, и всякий раз натыкалась лишь на автоответчик.

— Здравствуйте, это Марьяна из клана Серебряных Тигров. Если вы не оставите сообщения или ваше сообщение оскорбит меня, то я вас выпотрошу. Удачного солнечного цикла.

— Да я скорее тебя выпотрошу за то, что позволила себя похитить! Проклятье! Я так волнуюсь за тебя! — прокричала Лиза и отключилась.

Все это не имело смысла. Рождественская Колония была крохотной. Здесь был лишь один обитаемый материк. Даже если их всех убили — Лизу передернуло от этой мысли — технологии клана Бальтазар давно бы обнаружили это, ведь они просканировали планету от и до.

Все это время в гостинице был нескончаемый поток туристов. Лиза и ее семья с веселой улыбкой обслуживали клиентов, но внутри все бурлило от беспокойства. Ла Ла грустная и хмурая сидела рядом. Другой Срилаа гладил ее по голове и пытался утешить, что-то пронзительно крича на их странном языке.

На утро третьего дня Фабиан прислал им сообщение, которое они решили посмотреть на голографическом экране Драккенов посреди гостиной.

— Вашей группы нет на нашем корабле. Я не имею ни малейшего представления, где они находятся. — Он злобно усмехнулся, и запись прервалась.

Лиза подняла глаза с голографической карты, которую изучала вместе со Стерраном.

— Вздор. Он что-то скрывает, — сказала она.

— Я знаю.

Разъяренный Джаспер позвонил Судье, который появился в виде голограммы, одетый лишь в набедренную повязку, держа в руке бокал и выглядя очень недовольным. На шее красовались укусы разных форм и размеров от любовных утех. Похоже он в отпуске и с ним там женщины разных видов.

— Вы должны были позволить мне лично допросить его! — огрызнулся Джаспер. — Через запись очень просто уйти от прямого ответа и скрыть правду. То, что он не знает где они, не значит, что не он схватил их.

Орион поморщился.

— К сожалению, правила конфликта очень специфичны. Вам дозволено обратиться к ним лишь с одним вопросом.

Кожа Джаспера покрылась чешуйками, а из пальцев показались когти.

— А я и не задавал ему вопросов. Это вы связывались с Фабианом, не мы.

Орион пожал плечами.

— Вообще-то, не суть, кто именно задавал вопрос. Он ответил. Правила высечены на камне. Я не могу их изменить.

Джаспер сверлил его взглядом.

— Я немедленно доложу об этой ситуации нашему представителю в Галактической Федерации.

Судья забеспокоился.

— Не вижу причин делать этого, — нервно ответил он. — Чтобы связаться с Харбингерами я прервал свой отпуск. Не понимаю, на что вы жалуетесь.

— Возможно, вы стоили мне шанса отыскать членов моего клана и моего брата. Ваши действия могут привести к войне, — заявил Джаспер и прервал связь.

Лиза стояла и смотрела, в смятении покачав головой.

— Как быстро сообщение дойдет до Галактической Федерации?

— Представитель Драккенов находится на краю галактики. В лучшем случае через несколько дней.

— Это просто невыносимо, — в панике произнесла она, обхватив себя руками. — Мы должны разыскать их.

— Мы никогда не сдадимся, — сказал Джаспер.

Лиза покачала головой. Поиски ни к чему не привели. На поверхности планеты их не было. Харбингеры заявили, что на их корабле нет исчезнувшей группы. Звездолет Харбингеров не покинул орбиты планетоида, значит, они не увезли их отсюда.

Она расширила карту и уставилась на то место, где последний раз видели Драккенов и Марьяну.

— Вот здесь, в этой горе есть пещера, — указала она.

Стерран покачал головой.

— Если бы они были там, наши сканеры отследили бы их. Они могут засечь живые организмы на расстоянии тысячи футов под землей.

— Тем не менее, я свяжусь с Барбарой и получу разрешение на обследование этих пещер. Хуже от этого точно не станет.

Лиза позвонила Барбаре, но никто не ответил. Затем набрала номер ее мужа, Пола, но и тот не ответил.

Они решили наведаться на почту, поэтому она, Джаспер и Стерран пошли к автолёту.

Измученная Барбара была там, ее атаковала длинная очередь клиентов.

Лиза и Драккены обошли очередь, и подошли прямо к ней, отчего люди начали раздражаться.

— Барбара, нам необходимо твое разрешение на обследование пещер на территории твоих земель, — заявила Лиза.

— Ни за что, — быстро ответила Барбара, нахмурившись. — Я слышала, что ты и Драккены уже бывали там и до этого не спрашивали разрешение. А это, между прочим, нарушение границ частной собственности и пока не произошла передача планеты, это пока еще моя земля.

Лиза уставилась на Барбару. Почему она себя так вела?

— Но разве не ты сама заявила мне, что тебе плевать, что Драккены ходят по твоей земле и пускай они делают, что хотят.

Она увидела решительность в бледно-серых глазах Барбары.

— Ладно, похоже, мне стоит выразиться яснее. Харбингеры могут ходить по моей земле и делать, что захотят.

— А вот это звучит так, словно вы принимаете их сторону в споре, — вставил Джаспер.

Барбара перевела взгляд на него.

— Я не желаю с тобой разговаривать. Ваше племя захватило эту планету, а что касается выбора сторон, Лиза и ее семья явно выбрали вас.

Очередь начала согласно ворчать и посматривать на Драккенов.

— Марьяна тоже пропала, — воскликнула Лиза. — А она одна из нас.

— Разве? — фыркнула Барбара. — Если бы она действительно была таковой, она бы не ошивалась вместе с ними. Полагаю, она тоже сделала свой выбор.

Лиза была расстроена, зла и обеспокоена. Однако, она видела, что толпа не очень к ним расположена, и дальнейшие споры бессмысленны.

Направляясь к выходу, Лиза прошептала Джасперу: — Это еще не конец. Могут ли ваши беспилотники проследить за их домом?

— Да, — ответил он. — Что они, по-твоему, могут обнаружить? Мы постоянно наблюдали за кланом Харбингер, и они ни разу не появлялись в доме Барбары.

— Не знаю. — Но тут ей в голову пришла мысль. — Я давно не видела детей Барбары. Да и ее мужа, раз уж на то пошло.

*****

После обеда Джаспер подтвердил ее догадки.

— Мы проверили тепловые сигнатуры в доме Барбары. Там только ее муж.

— Я вернусь в город и еще раз поговорю с ней, — сказала Лиза.

Джаспер и Стерран встали из-за стола.

Лиза покачала головой.

— Нет, будет лучше, если вы со мной не пойдете, — сказала она. — Колонисты очень обижены, что вы покупаете их планету. Если я пойду одна, то смогу попытаться развести ее на откровенный разговор.

— Все время оставайся на связи со мной, — заявил Джаспер. — Свяжись со мной, как только что-нибудь узнаешь.

Но Лиза уже выбегала из дома.

— Хорошо! — прокричала она через плечо.

Ла Ла настояла, что поедет вместе с Лизой. Они приехали в тот момент, когда Барбара запирала почтовое отделение. Увидев Лизу, она посмотрела на нее с тревогой и поспешила прочь. Лиза побежала за ней и схватила ее за руку.

— Твоих детей нет дома. С ними что-то случилось, — сказала она без предисловий.

— Мои дети лежат дома и болеют, — возмутилась Барбара. — Я тебе уже об этом говорила. Отстань ты уже от меня! — прохожие остановились и странно посмотрели на Лизу.

Лиза решила идти до конца.

— Вранье, — сказала она. — Драккены просканировали твой дом. И там только твой муж. Где ваши дети и почему ты сотрудничаешь с Харбингерами?

— Я не намерена слушать этот бред! — Барбара покраснела от злости, она выдернула руку из хватки Лизы и побежала прочь. Все больше людей останавливались и наблюдали за разворачивающийся сценой.

— Я сообщу властям и потребую устроить расследование об исчезновении твоих детей! — закричала Лиза во все горло. Люди прижимали к себе пакеты и перешептывались друг с другом.

— Я же сказала, что они больны! — завопила Барбара, ее глаза стали испуганными. Она поспешила к Лизе и зашипела, — Говори тише и перестань совать свой нос в чужие дела!

Лиза чуть не влепила ей пощечину.

— Ни за что на свете я этого не сделаю. Моя лучшая подруга пропала вместе с группой Драккенов. И, похоже, твои дети тоже.

Барбара сжала руки в кулаки.

— Из-за твоей глупости их могут убить!

Лиза в недоумении уставилась на нее.

— Немедленно объясни, что здесь происходит.

Барбара огляделась и понизила голос.

— Харбингеры предложили сводить их на гонки Драккенов, и после этого мы их не видели. Это случилось больше недели назад. Мы не имеем понятия, где они. Харбингеры сказали, что если мы подпустим тебя к пещерам, то больше никогда не увидим своих детей. Муж сидит дома и ждет, когда они свяжутся с ним.

— Значит именно там и надо искать, — произнесла Лиза. — И мы доложим об этом в Федерацию. Есть законы, запрещающие вовлечение мирного населения в распри Драккенов.

— А что если Харбингеры убьют моих детей? — спросила Барбара, чуть ли не плача.

— Они не посмеют, ибо они боятся Федерации. Мы вернем твоих детей, Барбара, не бойся. — Сказала Лиза с уверенностью, которой не ощущала. Кто знает, что Харбингеры уже сделали с невинными детьми?

Лиза поспешила в свой автолёт, чтобы как можно скорее вернуться в гостиницу. Все это время Ла Ла не отставала ни на шаг. Преодолев половину пути, ее автолёт внезапно заглох и осел на землю. Лиза пыталась вызвать помощь, но все коммуникаторы перестали работать. Что-то явно блокировало сигнал.

Внезапно дверь открылась сама по себе.

— Ла? — Срилаа перепугалась и нырнула за сиденье.

В дверях стоял Фабиан собственной персоной в окружении пяти своих людей… и Барбары.

Барбара покачала головой.

— Мне очень жаль, Лиза, но я была вынуждена связаться с ними, — сказала она. — Я не могу пойти на такой риск.

Лизой овладел страх. Харбингеры славились своими садистическими наклонностями. Что они сделают с Марьяной, с детьми Барбары? Теперь никто не спасется.

— Глупая, глупая женщина…

Один из Харбингеров навел на нее маленькую серебряную палочку и мир вокруг стал белым и безмолвным. 

Глава 14

Дело было накануне Рождества — а все утро прошло в переговорах.

Лиза так и не вернулась. Джаспер послал сообщение на родную планету, чтобы начинали готовиться к войне. Сообщение будет идти несколько дней, потому что планета находилась на большом расстоянии.

Еще Джаспер отослал сообщение Фабиану, точно изложив, что сделает с ним, если тот не вернет ему Лизу и остальных членов клана. Фабиан ответить не удосужился. Плюс, через два часа им необходимо быть в конференц-центре.

Но что еще хуже, Станция Контроля Погоды снова вышла из строя. Сильная метель накрыла весь континент. Из-за непогоды Джаспер и его клан не могли обернуться в драконов и летать. Значит, им полностью придется полагаться лишь на их автолёты.

Джаспер едва мог сдерживать своего Драккена. Он весь пылал от ярости, кожа покрылась чешуей, и воздух вокруг него мерцал жаром, кипящим в его теле.

— Мы уничтожим их, — прорычал Стерран, вышагивая взад-вперед. Он был настолько зол и разгорячен, что оставлял горящие следы на полу.

— Мой сын не погиб, — заявила Кармелита, скрестив руки и нахмурившись. — Я бы почувствовала, если бы он умер, как это было с вашим отцом и Адриэлем. — Адриэль, брат Джаспера из другой кладки, погиб вместе с отцом в кровавой битве десять лет назад. Их мать была в ярости и жестоко отомстила Раарам, расе рогатых чудовищ, которые пытались завоевать их планету. Джаспер и его сородичи присоединились к ней в той чудесной битве. Рааров более не существует, а их рога украшают главную залу клана Бальтазар.

Кармелита посмотрела на Джаспера.

— Ты ощущаешь, что твоя нареченная, Лиза, все еще жива?

Джаспер не был уверен, но он и не чувствовал разрушительной ярости и боли, именно так другие описывали чувства от потери своих половинок.

— Полагаю, что она жива. — Затем скептически взглянул на мать. — Ты признаешь, что она моя нареченная?

Она слегка кивнула головой.

— Возможно.

— И ты клянешься, что не выводила из строя погодную машину в этот раз?

Его мать удивленно уставилась на него.

— Конечно, нет. Я полностью сосредоточена на том, чтобы вернуть моего сына и других членов клана. И твою… Лизу, — добавила она.

— Почему мы просто не обыщем пещеры без разрешения собственников? — яростно спросил Стерран.

Джаспер разочарованно зарычал.

— У нас нет ни одной причины полагать, что она там. Наши сканеры множество раз исследовали эти пещеры и ничего не нашли.

Внезапно распахнулась дверь, и вошли бабушка и дедушка Лизы. Они закрыли дверь и стряхнули с обуви снег.

— Нашли что-нибудь? — спросила бабушка с отчаянием в голосе.

Джаспер покачал головой.

— Пока нет. Но я найду ее, клянусь.

— Не сомневаюсь. — На глазах дедушки навернулись слезы, и он быстро заморгал. — Я могу чем-то помочь? Мы подали заявление, в полицию Северного Полюса требуя, чтобы нам разрешили обыскать пещеры, но боюсь, они могут не ответить до конца дня.

В дверь постучали, причем низко, на уровне трех футов в высоту. Джаспер распахнул дверь и увидел Ла Ла, она выглядела измотанной и, как ни странно, махала ему розовым цветком. На ней не было ее обычного костюма эльфа, а правая рука была обожжена.

— Сриии, сриии, сриии! — закричала она и потянула Джаспера за руку.

— Она знает, где они, — сказал Джаспер, и быстро пошел за ней, его братья и сородичи побежали за ним.

Он посмотрел на Ла Ла, которая продолжала махать перед ним цветком. Он никогда не видел такого цветка прежде. Он был сорван недавно и явно был не с Крайнего Севера.

— Они увезли их с планеты на одном из своих кораблей?

Ла Ла сильно ударила его в голень.

— Они держат их в отеле Харбингеров? — спросил Стерран.

Ла Ла подбежала и укусила его за руку.

— Ау! Ах ты, ужасный маленький монстр! — закричал Стерран, отдергивая руку и злобно смотря на нее.

— Она в пещере? — предположил Джаспер.

Ла Ла так сильно закивала, что у нее чуть голова не оторвалась.

— А я говорил, — высказался Стерран, пока они бежали к автолётам с сородичами, следующими за ними по пятам.

— Встреча начнется совсем скоро, — сказал Лорен, как только они зашли в автолёты. — Если ты отправишься за Лизой, то можешь не успеть. Переговоры должны вести Правители. Ты можешь проиграть спор.

— Я прекрасно это знаю, но она моя нареченная, — заявил Джаспер. Он указал на двух сородичей, Рагнара и Февганиана. — Вы останетесь с Лореном. Отправляйтесь на встречу и ждите меня там.

Мать Джаспера влетела в автолёт прямо перед тем, как двери захлопнулись.

— Что? — спросила она, увидев удивленный взгляд Джаспера. — Когда это я пропускала хорошую кровавую стычку?

— Никогда, — хмыкнул Джаспер и направил автолёт к пещерам.

Они приземлились неподалеку от пещер и поспешили к входу в них. Снег по-прежнему сильно шел. Как только они достигли входа в пещеры, Джаспер увидел следы, ведущие вглубь.

Лоскут белого искусственного меха зацепился за сталактит, торчащий из пола.

— Лиза, — прорычал Джаспер. Он покрылся чешуей, и выпустил клыки. Он ощутил, как зачесалась спина, крылья пытались вырваться наружу, но здесь было мало места для данного маневра.

Приблизившись к входу в дальние туннели пещеры, они наткнулись на пол дюжины Харбингеров. Он узнал Валерию Кровавую и старшего брата Фабиана Вангара.

— Ты не отправился на встречу? Отлично, считай ты уже проиграл, — ухмыльнулся Вангар.

— Ты знаешь, где моя нареченная, — прорычал Джаспер. — Немедленно скажи мне где она или умрешь.

Валерия зашипела, выпустив когти, и бросилась на Джаспера. Но не успела добраться до него. Путь ей преградила Кармелита, с разворота ударив ее так, что молодая женщина отлетела к дальней стене, отчего та пустила трещину. Она медленно соскользнула на пол, оставив кровавый след от своей головы.

— Слабачка, — сплюнула Кармелита и, развернувшись, сцепилась с одним из приспешников Фабиана. Мужчина был гораздо больше Матриарха клана Бальтазар, но она напала на него с такой кровожадной яростью, что не было сомнений в том, кто одержит победу. Стерран занялся остальными, но все знали, что Джаспер и Вангар лично сойдутся друг с другом. Они встали лицом к лицу. Воздух трещал от переизбытка тестостерона и ярости.

— Лучше скажи, что ты сделал с моими сородичами и моей нареченной, — произнес Джаспер. — Или твоя смерть будет медленнее и мучительнее, чем ты можешь себе представить.

Вангар усмехнулся.

— Я убивал тысячи, — похвастался он. — Я вырывал сердца и пил кровь моих врагов. Смерть в битве не пугает меня, бальтазарское ничтожество.

Со скоростью света Джаспер набросился на Харбингера и повалил на землю. Он пнул его с такой силой, что Вангар покатился, затем потряс головой, пытаясь встать на ноги.

Джаспер выпустил когти и, вонзив их в голени Вангара, вырвал подколенные сухожилия.

С воплем Харбингер вновь рухнул на землю, истекая кровью. Он больше никогда не сможет ходить, не говоря уже об участия в битвах. Тот, кто посмел украсть у Драккена нареченную, не заслуживает достойной смерти.

— Ты можешь лежать здесь и истекать кровью, как слабак, — произнес Джаспер. — Или можешь приползти к своим сородичам и избавиться от страданий. Но тебе не светит славная смерть в битве.

Он наблюдал, как осознание неизбежного появляется в глазах Драккена, затем кивнул и презрительно повернулся к нему спиной.

Остальные Харбингеры лежали у ног его матери и сородичей.

Они поспешили в туннель. Стерран вел их с помощью своего сканера по лабиринтам тоннелей, который отыскал тепловую сигнатуру.

— Чувствуешь? — спросил его Джаспер.

Послышалось странное потрескивание. Воздух был наэлектризован, а во рту появился привкус металла. Словно… словно где-то рядом был портал.

Они выбежали в большую подземную пещеру. В центре нее, примерно тридцать футов в ширину и десять в длину, была огромная, закручивающаяся пустота.

Стерран поспешил к ней.

— Стой! Подожди! — закричал Джаспер, когда Стерран сунул туда руку. Портал может вести куда угодно — либо в космическое небытие, либо в самое сердце солнца…

Стерран вынул руку… держа розовый тропический цветок, пахнущий спелыми фруктами.

— Там жарко, — радостно сказал он.

— Ты идиот, — огрызнулся на него Джаспер.

— Разве? Смотри. — Стерран шагнул в портал, и тут же вышел обратно. — Да это же тропический рай! И воздух пригоден для дыхания!

Джаспер зарычал и на этот раз через портал они прошли все вместе. Они оказались в густом, тропическом лесу, под пурпурным небом. Луна над ними была просто огромной.

Джаспер не успел и слова вымолвить, как на них спрыгнули восемь Драккенов и наставили лазерные копья. Выглядели они потрепанными, словно только что из битвы. Их меха были изодраны, а у некоторых были открытые раны.

— Как только я дам сигнал, превращаемся, — пробормотал Джаспер брату.

Странный крик раздался из джунглей, похожий на карканье птицы. Харбингеры обеспокоено переглянулись.

— Это они, — пробормотали они друг другу.

И снова раздался крик.

Внезапно воздух разрезали стрелы и прежде чем Харбингеры успели шевельнуться, двое из них упали замертво со стрелами в груди.

Из их ран исходил дым. Джаспер почувствовал запах чего-то очень едкого. Должно быть стрелы смазаны каким-то ядом.

Джаспер и его сородичи обратились, их кости трещали и менялись под давлением трансформации. Из спин расправились серебряные крылья, а на коже появилась светящаяся чешуя, обрамленная дымчато-черным цветом.

Джаспер запрокинул голову на своей длинной извилистой шее и взревел. Он ощутил, как жар от предстоящей битвы разливается по его животу и груди.

Харбингеры тоже изменили формы, их кожа покрылась огненно-алой чешуей, крылья кроваво-красного цвета разрезали воздух. Их головы были увенчаны рогами, которые закручивались, как у баранов и были угрожающе остры.

Двое из них обступили Джаспера, стуча хвостами по земле. Он встал на дыбы, расправив крылья, пока его сородичи окружали его.

Самый крупный из двух Харбингеров атаковал Джаспера, нацелившись головой ему в живот, намереваясь рогами вспороть брюхо. Но он предвидел это. Джаспер взметнулся в воздух, ударив того хвостом, отчего противник отлетел назад, сбив второго нападающего.

Над ним разворачивалось сражение в небе под предводительством его брата. Крылья Драккенов разрезали знойный воздух, поднимая сильный ветер, который расходился по всему тропическому лесу. Полосы пламени рассекали пурпурное небо. С триумфальным ревом, Стерран отправил своего противника пикировать в бессознательном состоянии на землю. Пока тот падал, из его пасти изрыгалось пламя, словно хвост у кометы, столкнувшись с землей, он оставил за собой длинную борозду на земле, пока, наконец, не остановился. Все кости были сломаны, глаза пусты. Харбингер был мертв.

Джаспер взмахнул крыльями, набирая высоту над парочкой Харбингеров, валяющихся на земле и пытающихся распутаться друг от друга. Он изрыгнул горячий и интенсивный поток боевого огня, бледно-голубого цвета.

Один из Харбингеров взревел и начал кататься по земле, пытаясь сбить с себя пламя. Второй, с горящей плотью, взмыл в воздух, набрал скорость, и полетел к Джасперу, словно огненный дротик. Стрела поразила его горло, и он упал замертво, все еще пылая.

Джаспер приземлился и огляделся. Все его сородичи сражались с противниками. Стрелу выпустил Корл, догадался Джаспер. Значит вот куда спрятали похищенных. Где же Лиза? Он не мог позволить себе отвлекаться…

Из джунглей вылетело еще больше стрел, смертельно поражая Харбингеров.

Джаспер огляделся, ярость неслась по его венам. Харбингеры были мертвы. Все до одного. 

Глава 15

— Мы уже можем выйти? — из-за кустов раздался детский голос.

Из джунглей вышли трое детей Барбары: Макс, Сюзи и Луи. Их лица и одежда были в грязи, волосы спутаны, но они были целы и невредимы.

Джаспер встряхнулся и сжался, возвращаясь в человеческое обличье. Кости его трещали и менялись. Клыки исчезли, кожа стала гладкой. Крылья растворились в спине, хвост исчез.

Из-за густого куста выбежала Марьяна с луком в руках, на спине висел полупустой колчан со стрелами.

— Эй! Я же сказала вам ребятня сидеть в кустах, пока не закончится бойня, — ругала она их, нахмурившись.

— Но нам стало скучно, — сказал Макс. — К тому же все уже мертвы. — Он пнул огромный чешуйчатый труп Харбингера.

Из-за деревьев выбежала Лиза. На лице виднелся синяк, а губа была рассечена. На руках было несколько серьезных ожогов, но на лице сияла лучезарная улыбка. С плеч Джаспера свалился огромный груз. Она была жива. И в целом невредима.

Джаспер крепко обнял ее, отчего девушка вздрогнула. Он быстро отпустил ее.

— Ой, извини, — сказала она. — Ожоги и порезы. Харбингеры похитили меня, но я сопротивлялась, так что немного пострадала. Но это неважно, ведь ты нашел нас!

— Ну, конечно. Я всегда найду тебя. Сердце моё! — произнес он. — Слава богам, ты в безопасности!

К ним выбежал Корл, в человеческом обличье. Он был забрызган кровью, а на лице сияла улыбка во все тридцать два зуба.

— Что за чудесная битва! — воскликнул он.

Джаспер заметил отметины на шее у Корла, затем посмотрел на шею Марьяны.

— У вас брачные метки. Получается пока мы сходили с ума от беспокойства, вы двое наслаждались медовым месяцем в тропическом раю?

— Я бы не назвала это идеальным медовым месяцем, — возмутилась Марьяна. — Большую часть времени нам приходилось прятаться в лесу и устанавливать ловушки для Харбингеров. Нам удалось спасти детей, как только наткнулись на портал, но врагов было слишком много, и они были хорошо вооружены, поэтому нам не удалось вернуться. Мы убирали их по одному, а они посылали новых, но мы продолжали убивать их. — Тут она широко улыбнулась. — Почти так же весело, как в медовый месяц.

— Моя возлюбленная сама кровожадность, — похвастался Корл. — Именно она нашла яд для стрел. Наши дети будут сущие монстры.

— Дикие, ужасные звери. — Радостно добавила Марьяна.

— И мы вызволили Лизу, когда вчера ее втащили через портал, — сказал Корл. — Они держали ее в клетке, а мы освободили ее. Уверяю тебя все было не так уж весело… — он покосился на троих детей, — … и медовым месяцем даже не пахло.

Джаспер огляделся, удивленно качая головой.

— Все это время этот портал был спрятан под землей. Это абсолютное чудо. Очень мало порталов открывается на обитаемых планетах. И, похоже, здесь природные ресурсы… — Он посмотрел на дерево. — Взгляните на эти фрукты. Они съедобные?

— Да. Эти фрукты Роджер, бакалейщик, продает в своем магазине, уже несколько лет, — сказала Лиза. — Похоже, он отыскал этот портал много лет назад. И я отказываюсь списывать на совпадение тот факт, что именно после его прибытия на планету, появился первый случай заражения черным фунгусом. Он явно как-то со всем этим связан… Теперь, я уверена в этом.

— Брат, мы должны поторопиться на встречу, — с досадой произнес Стерран.

Корл выпучил глаза.

— Встреча сегодня? Мы потеряли счет времени. Вся наша электроника не работает здесь.

Они все бросились к порталу и прошли сквозь него. На них тут же обрушился холодный воздух, и они побежали к автолётам.

Джаспер со всей скоростью понесся в конференц-центр. Достигнув его, он, Корл и десяток их сородичей отправились на встречу, а Стерран полетел к дому Барбары, чтобы вернуть ей детей.

— Не понимаю, — заявил Стерран Марьяне, как только они остановились у небольшого домика. — Мой брат твой нареченный? Я думал, ты постоянно внушала Лизе, что ощущаешь угрозу, исходящую от него.

Как и большинство домов на Крайнем Севере, этот тоже был в стиле Рождества. Ярко-красное дерево было расписано белыми узорами. На оконных карнизах, словно сосульки висели леденцы в форме трости, весело позвякивая на ветру, создавая атмосферу праздника. Двор был убранным и аккуратным, за исключением одиноко валяющегося розового велосипеда.

Дверь автолёта открылась. Марьяна пошла на выход, отмахиваясь от Стеррана.

— Когда я впервые увидела его, то ощутила бурю эмоций, и, конечно же, решила, что это, потому что он враг. Но теперь я уверена, что это из-за того, что я хочу спариться с ним, а не убить. — Марьяна задумалась. — Почти уверена.

Все вышли из автолёта. Барбара вместе с мужем поспешно вышли на порог, и радостно вскрикнули, увидев своих детей.

— Мама! Я научился стрелять из лука! — сразу же сообщил Луи, как только она обняла его.

— Папочка, а я ведь получу подарки, да? Мы пропустили Рождество? — требовательно спросила Сюзи.

— Конечно, ты получишь все свои подарки, моя принцесса.

— Ты плачешь? — спросила его Сюзи.

Он шмыгнул носом.

— Нет, конечно, нет, просто здесь так холодно, что аж глаза слезятся.

К ним подошла Марьяна с обнажившимися клыками. Ее глаза стали кошачьими, а пальцы соединились, пока руки не превратились в огромные пушистые лапы с когтями, изогнутыми, как кинжалы.

— Мне следует прибить тебя, потому что именно из-за тебя похитили мою подругу, — прорычала Марьяна. — Харбингеры посадили ее в клетку. Они собирались убить Лизу и отправить тело ее возлюбленному. И они собирались убить твоих детей. И во всем этом виновата только ты.

Дети с ужасом посмотрели на нее.

— Не надо убивать ее! — начал умолять Луи. — Сегодня же Рождество! Она наша единственная мать!

Пол побледнел, но встал перед женой. Если Марьяна серьезно настроена убить их, это им не поможет. Она могла убить их обоих одним ударом.

— Нет Марьяна не надо убивать их, — быстро вставила Лиза. — Я понимаю, почему она это сделала. Я бы хотела, чтобы она доверилась мне, но я отлично осознаю, что мать пойдет, на что угодно лишь бы защитить своих детей.

— Вам повезло, что она здесь, — презрительно сказала Марьяна, и, отвернувшись, пошла к автолёту.

Стерран посмотрел на коммуникатор на запястье и громко выругался.

— Что такое? — спросила Лиза, но она, в принципе, догадывалась.

— Судья постановил, что раз Джаспер не присутствовал на встрече, Харбингеры выиграли автоматически. — Стерран побледнел. — Мы подадим апелляцию, но это очень длительный процесс. Харбингеры завладеют планетой на следующей неделе. Долбаный Судья. Он окрысился на нас после того, как Джаспер подал ту жалобу.

Сердце Лизы сжалось. Значит все кончено. Если Харбингеры завладеют планетой, она уверена, что они уничтожат ее чисто из вредности, но даже если клан Бальтазар сумеет вернуть планету себе, она будет разрушена без возможности восстановления.

Стерран нахмурился. Он прочитал сообщение и покачал головой.

— Как только Судья вынес свое решение, Фабиан тут же начал рассказывать, зачем конкретно ему нужен этот планетоид. Дело не в самом планетоиде, и даже не в портале, хотя он очень ценен. Вокруг планетоида вертится астероид, который содержит какой-то минерал, увеличивающий силу и агрессию Драккенов. Фабиан утверждает, что это даст им преимущество, чтобы уничтожить нас в тотальной войне.

— И что же мы теперь будем делать? — безнадежно спросила Барбара, прижимая к себе Луи.

— Сегодня сочельник, — сказала Лиза. — Мы отправимся в город и отметим праздник с нашими родными и любимыми. Вот, что мы сделаем. Этого Харбингеры не смогут у нас отнять. 

Глава 16

Рождественские колядующие, собравшиеся на главной площади города, старались петь радостно, но настроениетолпы было мрачным.

Харбингеры собирались за пределами города, многие спустились с их космического корабля. Они не нарушали приказа, запрещающего им появляться в городе, но рассредоточились на окраине. Поскольку городок был небольшим, они были достаточно близки к площади, чтобы люди могли услышать их триумфальные крики.

Их было не меньше сотни, все с копьями, украшенными черепами различных видов гуманоидов и инопланетян. Колядующим приходилось петь во все горло, чтобы перекрыть шум, исходящий от них.

Посреди толпы стоял Роджер с довольной ухмылкой на лице.

Джаспер держал Лизу за руку, пока та пела и смаргивала слезы. Вокруг них стояли члены клана Бальтазар, хмурые и молчаливые. Ла Ла была необычно сдержанной, но приняла конфеты, которые Кармелита нашла для нее. Однако она была слишком мрачной.

Рядом с Лизой стояла Барбара с семьей. Она извинялась снова и снова. Наконец, Лиза отмахнулась от нее, — Да какая теперь разница.

Колядовщики сделали паузу перед началом следующей песни.

— Смотрите! — воскликнул Луи, указывая на звезды. — Там новые звезды! И они движутся!

Все подняли головы вверх.

— Это космические корабли, — обеспокоено сказала Лиза. Она посмотрела на Джаспера. — Ведь Харбингеры никак не могут занять планету раньше времени, верно? Я хочу нормально провести последнее Рождество здесь.

Джаспер покачал головой.

— Нет, даже они не посмеют открыто бросить подобный вызов.

Три больших автолёта спустились с неба и приземлились на главной улице, как раз там, где собрался весь город. Из кораблей начали выходить десятки Галактических Миротворцев. Сотни. Они уверенно направились… с городской площади, прямо к Харбингерам.

— Да уж, такое не каждый день увидишь, — прошептала Лиза Джасперу и взглянула на бабушку с дедушкой. — Надеюсь, это хороший знак, — произнесла она.

Через некоторое время, бойцы пошли назад, окружив разозленных и протестующих Харбингеров. Полковник миротворцев подошел к хору и тихо о чем-то переговорил с их лидером, затем колядующие быстро покинули сцену, и вместо них там оказались полковник и взбешенный Фабиан.

— Приветствую вас, — раздался голос полковника над притихшей толпой. — Я Полковник Бианки из Третьей Космической эскадры, Дивизиона Млечного Пути. Галактическая Федерация должна сделать объявление. Эта планета не будет отдана во владении ни клану Харбингер, ни клану Бальтазар. Она останется в распоряжении колонистов.

Толпа разразилась счастливыми криками. Лиза не отставала от них, она радостно смеялась и прыгала, и слезы счастья текли по ее лицу. Люди поснимали шапочки Санты и запустили их в воздух. Незнакомцы обнимали незнакомцев. Люди обнимали инопланетян. Насекомообразные обнимали громадных лошадей.

По-видимому, Харбингеров схватили очень вовремя и сейчас их будут предавать публичному унижению. Галактическая Федерация очень серьезно относилась к соблюдению Соглашения, включая Правила Войны. Когда они ловили кого-то за нарушением соглашения, то подвергали публичному унижению.

Когда аплодисменты, наконец, стихли, полковник Бианки посмотрел на Фабиана холодным, серьезным взглядом.

— Харбингеры нарушили Правила Войны. Мы узнали об этом, когда нам отправили образцы черного фунгуса, который убивал местные деревья. Проведя расследование, мы узнали, что фунгус занесли сюда именно Харбингеры.

Теперь все начали свистеть, выкрикивать угрозы и бросаться чем попало в Харбингеров.

— Тишина! — рявкнул Бианки.

Джаспер широко улыбнулся.

— Это мы отправили образец, — тихо сказал он Лизе. — Как только мой клан сюда прибыл после того, как ты обвинила, что это моя семья занесли на эту планету фунгус.

— Ты отправил образец через всю галактику, чтобы его проверили? Да это же стоит целое состояние. — Лиза уставилась на него, широко выпучив глаза.

— Кроме того, — продолжил полковник Бианки, — мы проверили Станцию Контроля погоды и выяснили, что клан Харбингер вывел ее из строя, чтобы клан Бальтазар не успел вовремя попасть на переговоры. Более того, — обратился он к ним, — вы похитили членов клана Бальтазар, пытаясь повлиять на исход переговоров. Также вы похитили детей гражданских лиц, не вовлеченных в конфликт. Поэтому теперь, из-за всех этих нарушений, вы теряете право владения этой планетой.

— Это абсолютно исключено! — яростно воскликнул Фабиан. — Мы этого не потерпим! Мы объявим войну!

— Когда вы хотите быть уничтожены? Будьте так любезны, отправить нам официальное объявление войны, чтобы я мог подготовить наш флот.

Фабиан тяжело сглотнул и опустил глаза. Чешуя покрыла его кожу, он был так зол, что его тело нагрелось и начало испускать пар, но не посмел сказать и слова. Никто никогда не рискнет бросить вызов Флоту Галактической Федерации.

— Так же мы решили, что вы ответственны за материальные потери, что понесли колонисты этой планеты. Мы требуем, чтобы вы полностью оплатили все их потери, а также лечение деревьев, устранение последствий болезни, и замену погибших деревьев на новые, зрелые экземпляры, которые должны быть готовы за три месяца до следующего Рождества. При чем вы заплатите колонистам за потери, начиная с самого первого случая заражения фунгусом.

— Но это будет стоить целое состояние, — ахнул Фабиан. — Сотни миллионов стан-кредов.

— Именно так, — подтвердил Бианки. — Ваши банковские счета заморожены, и мы уже подсчитали размер репараций. Фабиан Смертоносный, вы и ваш клан будете взяты под стражу и доставлены в Главный Галактический Суд, дабы предстать перед судом.

Фабиан смотрел на Бианки с ненавистью. Однако знал, что лучше не сопротивляться. Как лидер своих людей он понимал, что если бросит вызов Галактической Федерации, весь его клан будет уничтожен.

Два Миротворца вышли, вперед держа брыкающегося Роджера.

— Ко всему прочему мы обнаружили, что этот человек Роджер Пенрой коллаборационист, он заключил сделку с Харбингерами и помог им заразить деревья черным фунгусом. Роджер Пенрой также предстанет перед Главным Галактическим Судом. (Коллаборациони́зм — осознанное, добровольное и умышленное сотрудничество с врагом, в его интересах и в ущерб своему государству — прим. пер.)

Толпа освистала его. Много лет колония была погружена в отчаяние, почти потеряла все из-за этого человека.

Пока Харбингеров и Роджера вели в автолётам Галактической Федерации, их обругивали и освистывали.

И как только автолёты улетели, в городе начался большой праздник.

* * * * *

Вечером того же дня, Драккены, семья Лизы и Марьяна собрались в гостиной семейной гостиницы перед камином, в котором пылал огонь. Ла Ла съела так много конфет, что потеряла сознание, и теперь лежала ничком возле камина и громко храпела.

— Я так рада, что все закончилось именно так. У меня ведь свадьба на носу. Вообще-то, две свадьбы, — сказала Кармелита. — Корл заслуживает собственного праздника.

— Но вы же были категорически против меня, — вставила Лиза.

Кармелита самодовольно улыбнулась.

— Кто? Я? Или я наоборот подталкивала своего сына к его паре, зная, что если запрещу ему жениться на тебе, то он будет всячески пытаться тебя завоевать?

— Я думал ты против, чтобы я женился на человеке. — Джаспер в замешательстве посмотрел на мать.

— Когда ты пришел и сказал мне, что возможно нашел свою нареченную, но ты не знаешь, как сделать ее счастливой, потому что вы два совершенно разных вида, я немедленно начала исследовать ее. В конце концов, ты мой самый старший детеныш, и ты значишь для меня все. Я высиживала тебя целых десять месяцев.

— Вообще-то, около пяти минут, — поправил ее Джаспер.

Кармелита проигнорировала его.

— Мои исследования показали, что она верна своей семье, очень нравственна и отлично ладит с детьми, а это очень важно для меня. И если она твоя нареченная, то ты не будешь, счастлив ни с кем другим. Я была очень счастлива с твоим отцом много лет, пока он не встретил славную смерть в битве. Я не пожелала бы тебе ничего меньше этого.

— Ты имеешь ввиду счастливый брак или славную смерть в битве? — спросил Джаспер.

Его мать отмахнулась от него.

— Без разницы.

— Значит, все твои козни лишь, для того, чтобы быстрее сблизить нас. Мама ты поистине коварна и отличный манипулятор. — Джаспер усмехнулся. — Я никогда в жизни так не гордился тем, что я твой сын.

Лиза в изумлении покачала головой.

— Неужели чудеса никогда не закончатся?

— Не в Рождество, — ответил Джаспер Лизе широко улыбаясь.

* * * * *

Рождественский Сочельник на Крайнем Севере… год спустя…

— Я измучен, — заявил Джаспер Лизе, рухнув в кресло напротив камина. — Человеческие дети неугомонны. Мои крылья болят, словно я бился с целым кланом Харбингеров.

Он провел последние десять часов, катая детишек на Санта-Драккене. Он даже позволил прикрепить к спине седло для их безопасности, и нацепить бороду на морду. Лиза и ее семья, единственные на Крайнем Севере, кто владел Сантой, который оскорбляет гостей и Санта-Драккеном. Они даже построили небольшую таверну, и пол дюжины киосков с едой для посетителей, которые ждут своей очереди на катания.

Лиза села ему на колени. В руках она держала две чашки с какао, и одну передала ему. Он обнял ее и поцеловал в шею. Прошел год, как они поженились, но она все еще таяла от его прикосновений.

— Не переживай. Послезавтра мы отправимся на каникулы в Эдем, — сказала она. Эдем — так они назвали то райское место на другой стороне портала.

Портал был признан собственностью колонии, и теперь Крайний Север круглогодичное место отдыха. Люди, по-прежнему, приезжали со всех уголков Галактики, чтобы отпраздновать Рождество. Но также на той тропической планете построили курорт, и многие колонисты проводили остальное время там, живя и работая в новой колонии в межсезонье.

Таким образом колонисты смогут в течение нескольких лет погасить свой долг перед Первым Галактическим Банком, теперь, когда у них есть круглогодичный доход. А это значит, что их дети не будут обременены долгом и смогут сами себе обеспечить будущее, какое пожелают, приобретя хорошие и безопасные космические корабли и расширяя колонию.

На эти праздники к ним приехала Женева. Ей оставался учиться еще год, и затем она отправится покорять галактику. Это станет подарком на окончание от Джаспера и Лизы. Она будет путешествовать бизнес-классом, что означает, ее корабль будет дополнительно охраняться.

— Вы ребята такие примитивные и мягкотелые, — заявила она им, откидываясь на спинку кресла и беря добротный стакан эгг-нога (эгг-ног — сладкий напиток на основе сырых куриных яиц и молока. Популярен в США и Канаде, странах Южной и Центральной Америки, Европе. Является традиционным рождественским напитком. В России распространен близкий ему напиток гоголь-моголь. Родиной эгг-нога является Шотландия. Обычно этот напиток состоит из крепкого алкогольного напитка или вина, сиропов, ликеров, яиц, молока. — прим. перев.). — Я никогда не стану такой как вы. Я хочу стать межгалактической бизнесвумен.

— Ты осознаешь, что только что бросила вызов судьбе? — Лиза усмехнулась младшей сестре. — Ты только что гарантировала себе замужество в течение следующего года.

— Никогда! — поклялась Женева и сделала большой глоток напитка.

Джаспер и Лиза обменялись понимающими взглядами и улыбнулись.

К ним поспешила бабушка.

— Я только что проверила малышей. Они такие замечательные! — воскликнула она. Джаспер построил инкубатор прямо напротив гостиницы, где сейчас росли три их дракончика. Кармелита и бабушка проводили все свое время в наблюдениях за яйцами, и бабушка даже научила Кармелиту вязать.

Естественно, Кармелита вязала маленькие доспехи и щиты для своих внуков, ну а чего еще от нее ожидать? В конце концов, она же Драккен.

Марьяна и Корл были сейчас на Аркадии, готовясь создать собственную семью. Они провели год, путешествуя по галактике в качестве наемников, видимо для них это был идеальный медовый месяц. Лиза вздохнула с облегчением, когда они благополучно приземлились на Аркадии. А еще она отказалась от предложения Марьяны сшить одежду для малышей из шкур поверженных врагов.

— Лиза говорит, что я выйду замуж в следующем году. Ну, хоть ты ее вразуми, — обратилась Женева к бабушке.

— А что в этом плохого? — спросила бабуля.

— Да что ж это такое. — Женева поставила свой стакан и встала. — Пойду, займусь последними клиентами, потому что я единственная, кто заботиться о нашем бизнесе, а не участвует во всех этих сопливых делах.

Дойдя до двери, она внезапно остановилась и оглянулась на них, и на ее обычно хмуром лице появилась улыбка.

— Вообще-то, вы не такие уж и противные, — заключила она. — Может однажды я и выйду замуж, если смогу найти того, кто будет любить меня так же сильно, как Джаспер любит тебя.

— За Рождественское чудо! — Лиза отсалютовала чашкой с какао.

— Ты, Лиза, мое Рождественское чудо, — сказал ей Джаспер и поцеловал. На вкус она была сладкой, как шоколад.

— Фуууу, как же противно, — фыркнула Женева и вышла на улицу.

И на Крайнем Севере для всех наступил мир и покой. Для мужчин. Для женщин. Для инопланетян.


Оглавление

  • Джорджетт Сент-Клер Рождественское желание дракона
  •   Глава 1
  •   Глава 2
  •   Глава 3
  •   Глава 4
  •   Глава 5
  •   Глава 6
  •   Глава 7
  •   Глава 8
  •   Глава 9
  •   Глава 10
  •   Глава 11
  •   Глава 12
  •   Глава 13
  •   Глава 14
  •   Глава 15
  •   Глава 16