Бойня на Сан-Ривер [Джеймс Уиллард Шульц] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Джеймс Уиллард Шульц


БОЙНЯ НА САН-РИВЕР


Рассказ воина-пикуни Три Солнца


Осенью 1833 года пикуни уничтожили большой военный отряд кроу* на реке Скалистого Мыса или, как позже её прозвали торговцы мехами, реке Сан. Повесть об этом побоище и всём, что к нему привело, часто и обстоятельно рассказывал Три Солнца, знаменитый вождь и воин пикуни. Он умер в своём лагере на реке Две Священных Палатки, в резервации черноногих в Монтане в 1896 году — спустя более чем шестьдесят лет после этого боя. Эта история приводится здесь как, как он обычно излагал её нам, насколько я смог вспомнить спустя прошедшие с тех пор годы.

****************************************************************************************

В те далекие дни долины рек Скалистого Мыса, Молочной* и Большой* были излюбленными местами зимовки нашего народа. Они хорошо прикрывали палатки от ветра, там было много топлива, а бизоны, вапити, олени, антилопы и бобры водились в изобилии. Когда мне пошло восьмое лето, наше племя — пикуни — после продажи мехов белым торговцам на Большой Северной Реке двинулось зимовать на юг и как обычно разбилось на несколько лагерей, чтобы было легче охотиться на дичь и ставить капканы на пушного зверя.

Так получилось, что мой отец, Медвежий Вождь, поставил свой лагерь (около сорока палаток)на Молочной реке, вблизи Холма Краснокожего Старика (ныне Холм Знахаря), Телячий Взгляд, у которого было сорок палаток, расположился на реке Скалистого Мыса, как раз там, где позже дорога белых* пересекла водный поток.

Вождь Большое Озеро со своими очень многочисленными палатками двинулся на Большую реку и разбил свой лагерь там, где много лет спустя жили черные платья*. Не так уж далеко вниз по течению от Старой миссии расположился лагерь Надежного Щита. Большой Скунс же поставил свой лагерь, состоявший из многих палаток, на реке Скалистого Мыса, вблизи ее впадения в Большую реку.

Наступил месяц падающих листьев*, и несколько мужчин из лагерей моего отца и Телячьего Взгляда выступили в поход за лошадьми племени плоскоголовых*, направившись вдоль реки Две Священных Палатки к ее верховьям.

Среди них было четыре человека из лагеря Телячьего Взгляда, включая Большого Змея. Он славился самыми длинными волосами во всем нашем народе, среди всех мужчин и женщин. Волосы у него были седыми, а косы такими длинными, что при ходьбе почти касались земли. К правой передней косе всегда была привязана белая раковина с семью дырками. Они изображали Семерых*, которым он поклоялся. Они явились ему в ниспосланном Солнцем вещем сне и объявили, что будут его могучими «тайными помощниками».

Наш военный отряд ушел в набег на плоскоголовых в месяц падающих листьев, а вернулся, когда уже пришла зима. Но возвратились лишь воины из лагеря моего отца — они примчались, распевая песни, гоня захваченный у плоскоголовых большой табун лошадей и с гордостью размахивая скальпами врагов.

И они сразу же спросили нас об остальных четырех участниках своего отряда: Большом Змее, Желтой Ласке, Отрезанном Пальце и Новой Шкуре. Видели ли мы их, слышали ли что-нибудь об их возвращении?

Услышав, что мы об этих людях ничего не знаем, они рассказали, что вскоре после того, как отряд перевалил через Становой Хребет Мира, Большой Змей и трое его товарищей покинули их и пошли на север против народа кутене. Вернувшимся хотелось бы знать, какого успеха они добились.

На другое утро по возвращении отряда отец велел мне пойти к нашим лошадям и привести двух — его собственного обученного охоте на бизонов скакуна по кличке Короткий Хвост и мою любимую лошадь, которую звали Полосатой Мордой. Он собрался на охоту, а я должен был сопровождать его и помогать разделывать добычу.

Вскоре я уже привязал этих коней перед нашей палаткой. Мать поставила перед нами еду. Мы хорошо поели, сели верхом и поехали на юг, ожидая, что вскоре наткнемся на стадо бизонов. Но, когда мы поднялись на гребень, откуда хорошо просматривалась равнина, мы их не увидели. Мы ехали все дальше и дальше. Наконец, отец воскликнул:

— Все это так странно! Три дня тому назад здесь повсюду паслись бизоньи стада, а теперь нет ни одного. И ведь наши охотники сюда не ездили. Почему же стада исчезли так неожиданно? Просто ума не приложу. Сдается мне, что это предостережение о какой-то угрожающей нам неведомой опасности.

— Тогда давай поедем домой или поохотимся к северу от лагеря, — предложил я.

— Нет. Мы поедем дальше. И внимательнее следи за тем, что откроется впереди, — ответил отец.

Мы продолжили свой путь, по-прежнему не видя не только бизоньих стад, но даже одиночных старых быков. И вот мы оказались у большого озера, поросшего по берегам хорошей травой. На нем кормились и отдыхали большие стаи лебедей, гусей и уток. Они громко перекликались, время от времени та или другая стая поднималась и направлялась на юг — в страну вечного лета.

— Этим птицам лучше, чем нам, — сказал отец. — Они могут скрыться там,

где не бывает Творец Холода, а мы вынуждены сносить его снег и стужу.

— Но почему мы не можем тоже уйти в эту страну вечного лета? — спросил я. — Мы не в состоянии этого сделать по серьезной причине: по дороге к ней

живет так много враждебных племен, что они могли бы нас всех перебить.

Вскоре после того, как он ответил на мой вопрос, мы поднялись на небольшую возвышенность на южном берегу озера и обнаружили, что не так далеко от нас стоит группа мужчин —у них не было лошадей. Несомненно это был чей-то военный отряд.

Увидев нас, один из них выступил вперед и сказал на языке знаков:

— Побудьте с нами. У нас добрые сердца. Меж нами будет мир.

— О, не пойдем туда. Это наши враги. Они убьют нас! — воскликнул я, обращаясь к отцу. А мужчина вновь стал подавать знаки и на этот раз передал: — Подъезжайте к нам. Побудьте с нами. Покурите вместе с нами. Мы — кроу. Мы будем вашими друзьями.Тогда отец сказал: — Сын мой, хотя они и кроу — наши злейшие враги — я не могу выказать трусость.

Мне придется принять их предложение и выкурить с ними трубку. Поэтому пойдем к ним*.

О, как я был напуган, когда мы приблизились к этим многочисленным кроу

— а их было пятьдесят три человека! Все они были хорошо вооружены и мрачно наблюдали за нами. После того как мы подъехали к ним и спешились, их вождь передал нам знаками:

— Очень хорошо, что вы согласились выкурить трубку с нами, кроу. Расскажите теперь, кто вы? Отец ответил ему также на языке знаков:— Мы — пикуни.

А затем, поскольку для мужчины недостойно самому называть свое имя, он обратился ко мне: — Сын мой, скажи им, кто я.Весь трепеща, я повиновался ему и передал знаками:

— Это мой отец. Его имя — Медвежий Вождь. Он вождь пикуни.

— Хорошо, — также знаками ответил кроу. — Ты — Медвежий Вождь, вождь пикуни. А я — Раскрашенный Щит, вождь кроу. Давай сейчас присядем, покурим и обстоятельно поговорим. При этом он указал на небольшую взгорок, с которого ветер сдул снег. Мы направились туда и расселись в кружок. Раскрашенный Щит велел одному из мужчин наполнить табаком и разжечь длинную трубку, и все поочереди стали ее курить.

Когда она дошла до отца, я почувствовал себя лучше и сказал ему:

— Ты куришь с ними трубку мира, теперь мы в безопасности. Они не причинят нам никакого вреда. — Это было бы так с любым другим вражеским военным отрядом, — услышал я в ответ. — Но не с кроу. Они — лжецы. Для них трубка мира ничего не значит.

Сын мой, я должен быть очень осторожным с ними, иначе здесь нам и

придёт конец. И я опять преисполнился страхом.

Между тем, трубка прошла по кругу, ее выкурили, затем снова наполнили табаком и она опять двинулась вкруговую. А мой отец и вождь кроу все продолжали беседу знаками. Раскрашенный Щит заявил, что ведет свей отряд, чтобы перевалить Становой Хребет Мира* и сделать набег на табуны народов, живущих на западной его стороне.

В свою очередь, мой отец объяснил, что мы держим путь из лагеря на Молочной реке, чтобы посетить вождя пикуни Телячий Взгляд на реке Скалистого Мыса. Как я был поражен, услышав такое! Я чуть не вскрикнул от удивления, но вовремя сдержался, прекрасно зная — все, что ни говорит отец, все, что он ни делает, имеет серьезную причину. Затем отец сказал Раскрашенному Щиту:

— Друг мой, взгляни: Творец Холода идет с севера и несет еще более сильный ветер и снег. Тебе и твоим друзьям будет лучше отправиться со мной отдохнуть в лагерь Телячьего Взгляда. Вы хорошо поедите, выспитесь в теплых палатках, а утром, набравшись новых сил, отправитесь в путь дальше.

Все кроу посмотрели на север. И правда, Творец Холода приближался, скрываясь в темной туче, быстро накрывавшей равнину. Раскрашенный Щит ответил: — Медвежий Вождь, ты прав. Творец Холода действительно приближается.

Мы будем рады пойти с тобой на ночлег в лагерь твоих друзей. И давай двинемся сейчас же. Ты и твой сын поведете нас. Пустите своих лошадей рысью. Мы от вас не отстанем. Не успели мы пройти и небольшого расстояния, как Творец Холода обрушился на нас таким свирепым ветром и снегом, что мы почти совсем ослепли и с трудом могли разглядеть друг друга. Но отец был уверен в верности направления. Когда же мы приблизились к реке Скалистого Мыса, Творец Холода внезапно исчез, буря прекратилась и в чистом и ясном небе вновь засияло Солнце. С холма на берегу реки мы взглянули вниз на лагерь Телячьего Взгляда. Но вместо сорока палаток его рода, увидели только десять! Отец простонал:

— Хайя, хайя! О, какое несчастье это нам сулит! Их здесь так мало! О Солнце!

Сжалься над нами! Помоги нам как-нибудь избежать беды от этих многочисленных кроу

Между тем Раскрашенный Щит стал спрашивать его знаками:

— Те палатки внизу и есть тот лагерь твоих друзей из вашего племени?

Прикинувшись, что всё в порядке, отец ответил:

— Да, там внизу мои родичи. Пойдём к ним. У них добрые сердца. Скоро вы

сможете хорошо отдохнуть у костров в их палатках, досыта наесться и выкурить трубку.

Объявив это, он повел нас вниз, громко распевая нашу песню мира и дружбы.

А из палаток уже выбежали все люди во главе с Телячьим Взглядом. Мужчины стояли наготове с оружием, за ними — женщины. О, какой испуг был в широко раскрытых глазах женщин и детей! Телячий Взгляд, положив свое ружье, вышел встретить нас. Отец сказал ему, повторяя произнесенное знаками:

— Телячий Взгляд, это Раскрашенный Щит и его военный отряд кроу. Я пригласил их переночевать у вас. — Хорошо, хорошо, — передал знаками глава рода Раскрашенному Щиту. — Предводитель кроу, мы рады, что вы пришли сюда. Все вы можете отдохнуть, покурить и поесть с нами. Но моя палатка не вместит всех вас. Поэтому раздели своих людей: пусть часть будет в моей палатке, а остальные—у моего брата, Бегущего Кролика.

— Я сделаю так, как ты сказал. Ты очень великодушен, — ответил ему на языке знаков Раскрашенный Щит. Затем он повернулся к своим и по имени перечислил тех, кто должен был идти к Бегущему Кролику. Вскоре мы уже сидели в палатке Телячьего Взгляда, а его жены торопливо готовили для нас пищу. Хозяин наполнил табаком длинную трубку и передал Раскрашенному Щиту, чтобы он ее раскурил. Когда она пошла по кругу затеявших общий разговор кроу, отец спросил у Телячьего Взгляда: — Почему вас так мало? Где остальные люди вашего рода? — Три дня тому назад они отправились на Реку, Унёсшую Щит*, охотиться на горных баранов — О, если б я знал, то отвёл бы этих кроу в свой лагерь, а не в твой! Их так много, а нас мало. Я чувствую — эта ночь может стать последней для всех нас.

— Но, когда ты встретил их, они курили с тобой трубку мира, разве не так? И здесь они курили с нами. Тебе совсем не нужно беспокоиться о нас. Курящие трубку мира, не могут причинить вреда тем, кто её им преподнёс.

— Если бы они были плоскоголовыми, кутене или другими врагами, это всё было бы правильно. Но наши злейшие враги, кроу — другие люди. Ты хорошо знаешь, какие они лжецы…

— Нет, все же, покурив с нами, они на нас не набросятся. Поэтому оставь опасения. Я уверен, что завтра утром эти кроу с миром продолжат свой путь, — заключил Телячий Взгляд. После этого отец умолк. Он сидел и смотрел в огонь. Женщины поставили перед нами угощение, но он поел очень немного и не принимал участия в разговоре знаками, который вели с кроу Телячий Взгляд и несколько других мужчин лагеря, пришедших в гости покурить трубку. Одним из них был Маленькая Выдра, чья палатка была четвертой от нас по счету. Уже наступила ночь, когда мы закончили свое пиршество. Телячий Взгляд снова набил табаком свою длинную трубку и пустил ее по кругу собравшихся. Раскрашенный Щит рассказывал, как однажды он с друзьями совершил набег на лагерь Носящих Пробор*. Вдруг мы вздрогнули от пронзительных воплей женщин, жен Маленькой Выдры. Одна из них кричала:

— Маленькая Выдра, иди сюда! Скорее! Твоя собака, Куцый Хвост притащила свежий скальп… К ней присоединился голос другой жены: —Маленькая Выдра! Это длинная прядь волос с раковиной Большого Змея. Без сомнения, эти кроу убили его, а скальп спрятали здесь в снегу. При этом известии мы, пикуни, воззрились вопросительно друг на друга. Как только Маленькая Выдра поднялся и поспешно вышел, предводитель кроу спросил знаками у Телячьего Взгляда: — Там подняли крик женщины, они чем-то испуганы. В чем дело?

— Ничего особенного. Какая-то собака укусила одну из жен Маленькой Выдры, — получил он ответ. Мой отец обратился к Телячьему Взгляду:

— Нам остается только одно. Кто-то должен поспешить за помощью к Большому Озеру и еще до рассвета привести сюда его самого и побольше его испытанных в боях воинов. — Я отправлю моего сына, Птичьего Треска, на самом быстром скакуне, вызвался Белый Волк.

— Да, сделай это, но пока не вскакивай и не торопись выходить. За нами наблюдают. Я вскоре дам тебе повод выйти. И действительно, кроу были обеспокоены. Они сидели в напряженных позах и с подозрением следили затем, как переговариваются мой отец, Телячий Взгляд и Белый Волк, а время от времени и сами тихо перешептывались. Между тем, Телячий Взгляд стал шарить рукой в сумке, где хранился табак, затем еще в одной у изголовья своего ложа. Он сдвинул брови, заворчал и обратился к Белому Волку, повторив сказанное знаками:

— Мой табак, купленный у белых людей на севере, весь вышел. У тебя его много. Принеси немного, чтобы наши друзья кроу и мы могли покурить.

— А! А!* — воскликнул Белый Волк. Он встал, не спеша закутался в свой бизоний плащ и вышел из палатки. Прикидываясь беззаботным и беспечным, Телячий Взгляд заулыбался и стал напевать как бы про себя песню мира. Затем он повернулся к Раскрашенному Щиту и просигналил ему:

— Вождь, расскажи нам о своем путешествии: где разбил свой лагерь ваш народ, когда вы его покинули и что вас занесло в страну пикуни. Раскрашенный Щит ответил так:

— Мы оставили наш народ там, где река Горный Баран впадает в реку Вапити. Это было сорок ночей тому назад. Там мы пересекли реку Вапити. Через Большую реку мы переправились у места, где в нее впадает ваша Медвежья река. Затем мы долго двигались вверх по вашей Молочной реке, а дальше — напрямик по равнине. Мы собирались перейти высокие горы в верховьях вашей реки Две Священных Палатки. Мы пришли издалека. Мы устали. Очень хорошо, что сегодня мы поели с вами, отдохнули и покурили табаку. Завтра мы вновь будем в силах продолжить путь. На эти речи мой отец сказал Телячьему Взгляду: —Лжец. Они не идут в горы. Они уже были там. Где-то там они убили нашего Большого Змея, а также, без сомнения, и троих его товарищей тоже. Раскрашенному же Щиту он передал знаками: — Мы очень рады, что ты и твои друзья отдыхаете здесь вместе с нами. Завтра вы все наберетесь сил, чтобы перевалить через эти высокие горы.

Между тем, вернулся Белый Волк. Когда он вошел, одна из жен Телячьего Взгляда не удержалась и воскликнула: — Белый Волк, ты отправил своего сына за помощью для нас? Тогда мой отец затеял с кроу разговор о том, как он водил военный отряд в набег на табуны народа, раскрашенного в голубое*, в страну далеко за Становым Хребтом Мира. Я же поднялся, плотно завернулся в свой плащ и вышел на воздух. Прямо перед входом были привязаны быстрые скакуны, принадлежавшие хозяину палатки. Как мне захотелось вскочить на одного из них и ускакать прочь! Но я не мог покинуть отца, не должен был проявлять трусость. Я обязан был разделить его судьбу. У меня крепла уверенность, что кроу собираются нас всех убить. Вокруг лагеря паслись лошади Телячьего Взгляда и его людей, сотни голов. Конечно, кроу представляли сейчас, как много коней они добудут; как они будут горды, если угонят их в лагерь своего народа в низовьях реки Вапити; как счастливы будут они, все их люди, когда они прискачут туда, размахивая скальпами и ружьями, которые они захватят у нас, и будут кричать, что перебили целый лагерь пикуни! У меня не было уверенности, что наш гонец успеет вовремя привести Большое Озеро и его воинов, которые нас спасут.

Но может быть, тот скальп, который кроу спрятали, а наша собака нашла, не принадлежал Большому Змею? И я решил, что должен сам увидеть его. В то же время мне очень не хотелось смотреть на него. При одной мысли о том, что придется его увидеть, мне становилось нехорошо. Но мне надо было это сделать! Я должен был точно выяснить, принадлежал ли этот скальп владельцу могущественной Трубки Грома. Как только я опустил за собой занавеску в палатке Маленькой Выдры, его жены тихо заплакали от страха. Я спросил их: — Женщины! Вы уверены, что это волосы с головы Большого Змея?

— Эта коса точь в точь такая, что была у него, — ответила Женщина-Барсук. — Мы уверены в этом, — заявила Женщина-Копье — «жена, которая сидит рядом с ним», старшая жена Маленькой Выдры.

— Но вы можете ошибаться, — настаивал я.

— Ты можешь взглянуть сам. Женщина-Барсук, покажи ему.

— Ну нет, — ответила та, вся дрожа. — Я не могу и прикоснуться к нему.

Затем она указала мне: — Он под этой телячьей шкурой. Посмотри сам. Я прошел между двумя ложами, встал на колени, сунул руку под шкуру и нащупал что-то холодное и влажное. Это оказался еще полусырой скальп. Я вытащил его, распрямился и поднял его вверх, на уровень своих плеч. Длинные волосы с привязанной ракушкой имели на конце тесёмки из меха выдры и касались земли. В раковине было семь дырок. Без всякого сомнения, это была коса с правой стороны головы Большого Змея! Я положил её обратно под шкуру и повернулся, чтобы уйти, но Женщина-Копье остановила меня. — Мальчик, иди скажи нашему мужу, чтобы он шёл сюда, взял ружьё и оставался с нами, сделав всё, что сможет, для нашей защиты, — стала она умолять меня. А Женщина-Барсук добавила:

— По дороге зайди в палатку Священной Ласки и попроси его помолиться Высшим спасти нас от кроу. Я направился в палатку Священной Ласки, владельца магической трубки, украшенной оленьими зубами. Его там не оказалось. Но его «жена, которая сидит рядом», Женщина-Антилопа, возглавляла влиятельное тайное общество — Женское Собрание Матокикс. На ней было надето священное облачение с перьями совы и она молила Солнце спасти нас. Две другие жены поддерживали её моление, их щёки были мокры от слёз. Испуганные дети сидели молчаливые и притихшие. Я выполнил просьбу Женщины-Барсука, и Женщина-Антилопа сказала мне:

— Я уже молюсь. Ты из палатки Телячьего Взгляда. Побыстрее возвращайся туда и скажи нашему мужу, что мы ждём, чтобы он пришёл и остался с нами. Наши с отцом лошади стояли стреноженные у палатки Телячьего Взгляда. Я подошел к ним. Они стояли с опущенными головами, голодные, ведь спутанные ноги не позволяли им добывать траву из-под снега. Я снял с них путы и сказал: — Получите свободу и отправляйтесь кормиться; похоже, что нам больше не придется на вас разъезжать.

Когда я вошёл в палатку, кроу пристально посмотрели на меня. Некоторые из них о чем-то тихо переговаривались между собой. Я передал Маленькой Выдре и Священной Ласке просьбы их жен, но они не сдвинулись с места. Между тем моему отцу, Телячьему Взгляду, да и остальным было уже тяжело поддерживать с кроу интересный и занимательный разговор на языке знаков. Отец рассказывал о своих военных тропах, забавных случаях с животными и расспрашивал вождя кроу о его делах. Но было ясно видно, что все очень устали. Наконец Телячий Взгляд вышел из палатки, а затем вернулся и сказал:

— Семеро показывают, что сейчас полночь. Я знаю, что вы, кроу, устали. Поэтому я предлагаю: мои жены и я перейдем в палатку Священной Ласки. А вы сможете лечь спать здесь и с удобством отдохнуть. Рано утром мы вернёмся к вам, поедим и покурим с вами, прежде чем вы покинете нас и отправитесь через высокий Становой Хребет Мира. На это вождь кроу прожестикулировал:

— Ты сказал хорошо. Ты очень щедр. Когда наступит день, мы будем рады есть с вами и курить — Тогда мы пойдём, — объявил знаками Телячий Взгляд и велел своим женам собрать и вынести их бизоньи шкуры и одеяла. После этого мы, пикуни, все вышли и остановились возле палатки Священной Ласки в нерешительности, что делать дальше. Белый Волк заявил:

— Может, будет лучше, если мы отправим женщин и детей в прибрежный лес. Пусть убегут подальше, на сколько смогут. Мы же, мужчины, останемся здесь и сделаем всё возможное при нападении кроу. Но мой отец возразил:

— Нет, этого делать нельзя. Кроу следят за нами. Когда женщины и дети побегут прятаться в зарослях, кроу сразу же нападут на нас. Но они хотят повозможности лучше отдохнуть. Несомненно они решили напасть на нас с восходом, когда можно будет точнее прицеливаться. Поэтому я предлагаю, чтобы все разошлись по своим палаткам, погасили костры и заставили кроу думать, что мы ничего не подозреваем. Они не убьют нас, если наш гонец приведет Большое Озеро и его воинов сюда до рассвета. За это все и молитесь. И молитесь ревностно. Только он закончил, как одна из жён Телячьего Взгляда заплакала, причитая:

— О, нет? Не удерживайте нас здесь! Разрешите нам, женщинам и детям, убежать в прибрежную рощу… Телячий Взгляд зажал ей рот рукой и держал так, пока она не успокоилась. Затем он сказал моему отцу:

— Медвежий Вождь, ты мудр. Мы сделаем так, как ты посоветовал. Теперь же, друзья, все идите по своим палаткам. Успокойте женщин и детей, а сами будьте в полной готовности ко всему, что бы ни случилось. После этого мужчины отправились по своим палаткам. Отец и я вместе с Телячьим Взглядом и его женщинами пошли в палатку Священной Ласки. Женщины сразу же стали рассказывать о своих страхах, а дети хныкать. Священная Ласка быстро заставил всех успокоиться. Он, Телячий Взгляд, мой отец и я тесно сели у гаснущего огня. Время от времени трое мужчин шепотом переговаривались и то один, то другой просили встать и тихонько посмотреть из-за занавески на Семерых, сколько еще осталось ночи. До сих пор я не могу забыть страха, которого натерпелся той ночью! Настало время, когда отец прошептал нам: — Скоро наступит рассвет. Готовьтесь. И давайте постараемся быть храбрыми, что бы нам ни предстояло. Вскоре после этого откуда-то с юга донесся слабый звук ружейного выстрела. Отец произнес свистящим шепотом:

— Они подходят — Большое Озеро и его молодцы. Но зачем, да, к чему это они стреляют? И только он успел это сказать, мы отчетливо услышали топот множества ног. Выглянув за занавеску, он объявил нам:

— Это кроу. Они бегут в прибрежный лес, вниз по долине.

— Да. Но им еще предстоит выдержать с нами жестокий бой, — заметил Священная Ласка, выходя из палатки. Мы последовали за ним и успели увидеть последних кроу, скрывающихся в прибрежном леске. — Они тоже услышали этот выстрел, — сказал отец. Женщины, дети и мужчины высыпали из палаток и присоединились к нам. Все возбужденно переговаривались, преисполненные надеждой — нет, даже увереностью, — что теперь мы останемся в живых. Вскоре мы услышали топот множества копыт. Он становился все громче и громче. А затем мы кинулись навстречу Большому Озеру и его храбрецам. Их было более двух сотен, они на полном скаку ворвались в лагерь. Отец закричал: — Большое Озеро! Большое Озеро! Послушай меня! Послушай меня! Вся толпа воинов остановилась, а Большое Озеро ответил: — Кто это зовет меня? Отец был так взволнован, что впервые в нарушение обычая сам назвал свое имя:

— Это я, твой друг, Медвежий Вождь. Кроу услышали ваше ружье и скрылись. Зачем же вы стреляли? — Это все молодой Пятнистый Олень. Лошадь упала под ним, вот его ружьё и выстрелило. Куда побежали кроу? Нам надо скорее двигаться за ними. — В лес. Вниз по долине. Однако, Большое Озеро, тебе не стоит сейчас их преследовать. Подожди пока не настанет день. Тогда мы все пойдём за ними и перебьём. — Твоя правда. Так мы и сделаем. А пока нам придется подождать, дай работу мужчинам и женщинам в этих палатках и пусть нам принесут поесть и покурить. Все были взволнованы и счастливы — кто разговаривал, кто распевал песни. Люди сгрудились в палатках у огня. И так их было много, что женщины не могли достаточно быстро жарить. Но это не имело значения. Пока мужчины курили, смеялись и пели песни, Большое Озеро, Телячий Взгляд, Священная Ласка и мой отец, собравшись в палатке Священной Ласки, намечали план преследования и уничтожения кроу. Они не спешили. Они настояли на том, чтобы мужчины поели и покурили, а их лошади также подкормились и отдохнули, прежде чем мы двинемся по следу врага. Вот почему Солнце уже высоко стояло в голубом небе, когда мы оставили лагерь. Большое Озеро назначил двоих, Белого Волка и Отрезанного Пальца, быть у нас разведчиками. Они искали следы кроу в леске, мы же ехали по опушке и поступали в соответствии с их указаниями.

Скоро мы поняли, что кроу уходят всё дальше и дальше. Повидимому, они никак не могли найти места, удобного для сражения с нами. И так получилось, что около полудня не разведчики, а мы сами, выехав на окаймлявшую долину восточную гряду, обнаружили кроу. Мы увидели, что они скрываются неподалёку от нас, под высоким берегом реки. Мы быстро поднялись на этот берег и сошли с лошадей. Да, это были те самые кроу, они были прямо под нами и укрывались за невысокими деревьями и в редкой поросли ивняка. Мой отец и Большое Озеро закричали:

— Воины, стреляйте в них! Цельтесь вернее. И вскоре всё было кончено. Пятьдесят три кроу были перебиты, а из пикуни никто не был даже ранен. О, как мы все были счастливы! Отец хорошо сказал тогда:— Мы полностью расквитались с кроу за убийство Большого Змея и трёх его товарищей.

****************************************************************************************

Рассказ «Battle on Sun River. (To!d by Three Suns)» публикуется по тексту в сборнике: Schultz, James Willard, - Blackfeet and Buffalo. Memories of Life among the Indians. - Edited by K.Seele. University of Oklahoma Press, Norman, 1962. -P. 252-263.

Впервые опубликован в газете: The Great Falls Tribune. - September 5 and 12,1937.


Перевод с английского и введение: В С. Антонов.


* Кроу (англ.)— букв. вороны. Ошибочно истолкованное раними переводчиками самоназваниние этого племени—абсароки, которое на самом деле происходит от другой, повидимому уже исчезнувшей, птицы. —Прим. ред.

* Рассказ написан в 1937 году. —Прим. ред.

* Титон.

* Миссури.

* Саскачеван.

* Из форта Бентон в Хелину.

* Иезуитские миссионеры. —Прим. ред.

* Сентябрь.

* Племя из группы внутренних селишей. Жили на горном Плато в бассейне реки Колумбия.— Прим. ред.

* Созвездие Большой Медведицы.

* Согласно поверьям черноногих всемогущее Солнце строго наказывало всех, отклонивших приглашение выкурить трубку мира. —Прим. ред.

* Скалистые горы.

* Река Диборн.

* Племя сиу.

* На языке черноногих — «да, дай.

* Несперсы.


Schultz, James Willard, 1859 -1947