Из двух зол [Фредерик Л Уоллес] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

ФРЕДЕРИК УОЛЛЕС. ИЗ ДВУХ ЗОЛ.

Перевод с английского Н.Евдокимовой

Рисунки взяты из «Galaxy Science Fiction», Jun 1956




Чиновник взял паспорта, придирчиво осмотрел свое хозяйство - набор бесчисленных штампов. Он выбрал радужный (очевидно, наиболее соответствующий его настроению) и прижал этот штамп к пластиковой подушечке.

- Маркус Режихау? - спросил чиновник, переводя взгляд с паспорта на старшего из приезжих и обратно. Его губы дрогнули в усмешке - до того забавной показалась ему запись в документе. - По-видимому, планета указана неправильно. Трудно поверить, будто она называется Врежу-в-Харю.

- Это ошибка, - удрученно ответил Маркус. - Но тут уж ничего не поделаешь. Под таким названием она значится на картах.

Лицо чиновника сморщилось от сдавленного смеха, он склонился над вторым паспортом. Штемпелевать он не спешил.

- Уилбур Режихау? - спросил он юношу.

- Это я, - сказал Уилбур. - Ужас, правда? Можно подумать, что на Земле не умеют писать… а может быть, слушать. Потому-то мы с папой и приехали.

- Уилбур, этот человек не повинен в нашем несчастье, заметил Маркус. - И не в его власти что-либо изменить. Не докучай ему своими заботами.

- Ладно.

- Пошли.

- Добро пожаловать на Землю, - проговорил чиновник им вслед. Он заметил, что к нему подходит женщина, и приготовился к самому худшему, но тотчас сообразил, что и она прибыла с какой-то другой планеты. Тут не ошибешься: у женщины отсутствовал характерный блеск в глазах. Чиновник решил, что принципиально проштемпелюет ее паспорт мрачными, тусклыми чернилами.


Уилбур едва волочил ноги, но не отставал от отца. Он еще продолжал расти, но успел сравняться с Маркусом, хоть и уступал ему в солидности.

- Куда мы теперь? - спросил он. - Менять название?

- Не вякай, - ответил Маркус, с трудом подавив в себе желание поглазеть по сторонам. Все изменилось с тех пор, как здесь был его отец. - Дело простое, но может тянуться дольше, чем мы думаем. На Земле надо вести себя, как на враждебной планете.

- Она вообще не похожа на планету.

- Однако если копнуть поглубже, то под всеми этими зданиями можно найти почву и скальные породы.

Но и Маркус не знал, сколько для этого придется копать.

- Трудно поверить, что когда-то Земля была похожа на… э-э… Режихау. - Уилбур рассматривал дома, потоки пешеходов, струящиеся мимо него, и рои аэромобилей в воздухе. Пари держу, тут невозможно побыть в одиночестве.

- На десять миль в окружности тут одиноких людей больше, чем ты за всю свою жизнь видел, - возразил Маркус. Он остановился перед каким-то зданием и заглянул в записную книжку. Адрес тот самый, а названия нет. Ни на одном здании нет вывесок. Но, наверное, это оно и есть. Они прошли несколько миль, и Маркус исследовал все улицы. Отец и сын вошли внутрь.

Это была гостиница. По всей Вселенной гостиницу ни с чем другим не спутаешь. Беспрерывные приезды и отъезды накладывают на нее печать особого непостоянства. Человек может прожить тут двадцать лет и тем не менее останется таким же временным постояльцем, как и тот, кто только что заполнил регистрационную книгу.

К Маркусу и Уилбуру не спеша подошел клерк. Он отличался полнотой, но плечи его пиджака были еще шире его собственных.

- Вы кого-нибудь ищете? - спросил клерк.

- Я ищу гостиницу «Инопланетную», - сказал Маркус.

- Это и есть гостиница, - ответил клерк, подняв и опустив плечи. Одно плечо опустилось не до конца, он подтянул его, дернув за рукав.

- Как она называется?

Клерк зевнул.

- Никак. У нее есть номер. Последние сто лет гостиницы не имеют названий. Слишком уж их много.

- Мой отец останавливался в гостинице «Инопланетная» пятьдесят лет назад, перед тем как отправиться на поиски новых планет. Она была вот по этому адресу.

Клерк пожал плечами, но повел ими не вверх, а вбок, памятуя о ватных плечиках. Один рукав съехал на всю длину, и клерк стал похож на горбуна.

- Ну, может быть, не сто лет, а меньше, - поведал он своим гостям. - Так или иначе, сейчас названий нет.

- Это, наверное, бывшая «Инопланетная», - решил Маркус. - Мы тут остановимся.

Клерк оказался не таким самоуверенным и твердокаменным, как воображал. Спесь с него немножечко соскочила.

- Вы хотите здесь остановиться? Кроме шуток?

- А почему бы и нет? - проворчал Маркус. - Места у вас есть, не так ли? Гостиница вполне приличная. Да я здесь других и не знаю.

- Безусловно, она приличная, и места есть. Я просто подумал, что вам будет удобнее где-нибудь в другом месте. Могу вам порекомендовать первоклассный мужской отель.

- Мы люди простые, нам ничего первоклассного не нужно, - отказался