«Аггравация» Элмера [Роберт Артур] (fb2) читать онлайн
Книга 434664 устарела и заменена на исправленную
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
[Оглавление]
Роберт Артур «Аггравация»[1] Элмера
* * *
Как только наша троица добралась до уютного двухэтажного магазинчика и вошла в прохладное помещение, Мардж с облегчением опустилась на диван, а я включил телевизор. «Билтом Электроникс» — производитель телевизионных, компьютерных комплектующих и тому подобных штуковин. Том Кеннеди — «мозг» фирмы. Я же, Билл Роулинс, занимаюсь бумагами и деловыми поездками. — Удивительно, как все автомобили враз замерли, когда наш автобус сломался, — заметила Мардж. — Когда-нибудь человеческая цивилизация станет настолько сложным механизмом, что он остановится от поломки одного-единственного автобуса. И что тогда станется с нами? — Элмер говорит, что фифи-лизация обречена! — радостно вставила Дорин. Я внимательно посмотрел на девочку. Мардж лишь кивнула с легкой усмешкой на губах: — Да-да, это же говорит Элмер. — А почему Элмер говорит, что фифи-лизация обречена? — Потому что становится все жарче, — выпалила девочка. — Лед на Северном полюсе скоро растает. Океан поднимется на две сотни футов. И все, кто живет не на холмах, потонут. Так говорит Элмер, а он никогда не ошибается. Как ее назвали — Дорин?.. Надо было Кассандрой. Ну и дети пошли в наше время! Я ответил глуповато-ласковой ухмылкой. Мне очень хотелось произвести на Мардж впечатление человека, любящего детей: — Очень интересная точка зрения, Дорин. О, гляди — бейсбол уже начался. Давай посмотрим! Мы не слишком опоздали: заканчивался второй иннинг,[5] счет был 1:1, у Эрскина дела шли плохо. Качество передачи было замечательным. Мы с Мардж довольно откинулись на спинку дивана, а девочка поморщилась: — Я видела этот матч вчера! — Ты никак не могла видеть его, дорогая, потому что он идет сегодня. Это первая в мире прямая цветная телетрансляция бейсбола. — Он шел по телевизору Элмера, — продолжала настаивать Дорин. — К тому же картинка была больше и ярче. — Это невозможно! — Я начал раздражаться. Терпеть не могу детишек, которые несут чепуху. — До сегодняшнего дня цветных трансляций не было. И, между прочим, электронно-лучевые трубки таких размеров есть только в лабораториях. — Но так оно и есть, Билл. — Мардж смотрела на меня круглыми глазами. — Дядя подарил Элмеру маленький черно-белый телевизор. Но тот приделал к нему какие-то линзы и теперь проецирует большую цветную картинку на белое полотно. Очевидно, она говорила на полном серьезе. Мой глаз начал подергиваться. — Слушай, кто такой этот Элмер? Я хочу с ним увидеться! — Мой кузен из Южной Америки, — пояснила Дорин. — Он считает взрослых глупцами. Девочка повернулась к Мардж, поджав губы: — Мне надо в уборную. — Вон там. Дорин устремилась в указанном направлении, не выпуская коробку из рук.* * *
— Элмер считает взрослых глупцами? — хмыкнул я. — Слушай, сколько лет этому типу, утверждающему, что фифи-лизация обречена, и превращающему черно-белое изображение в цветное? — Тринадцать. Я вытаращился на Мардж. — Да, тринадцать. Отец — ученый. Мать умерла десять лет назад. Я уселся рядом с ней и закурил. Мои руки тряслись. — Расскажи мне о нем. Все, абсолютно все. — Ну, мне не так уж и много известно. В прошлом году Элмер подхватил какую-то тропическую заразу, отец отправил его сюда на лечение и отдых. Теперь Элис — это его тетя, мать Дорин, — не знает, что с ним делать. Он очень действует ей на нервы. Я зажег новую сигарету и только потом осознал, что еще не выкурил первую. — Он занимается изобретательством? Мальчик-гений? Юный Том Эдисон и все такое? Мардж озадаченно нахмурилась: — Пожалуй, можно и так сказать. У него полный гараж самодельных и покупных — на отцовские деньги — хитрых штуковин. И если приблизиться к нему без разрешения, тебя ударит током — из ниоткуда. Но это не главное. Главное — это… — тут девушка замялась и сделала неопределенный жест рукой, — это эффект, который оказывает на всех присутствие Элмера. Ну, на всех старше пятнадцати. Маленький, темнокожий, сгорбленный ребенок в толстых очках сидит и хладнокровно рассуждает о климатических переменах, о затоплении мира в течение полувека, о разрушении цивилизации… — Постой, — встрял я, — ученые вроде предрекают конец в течение тысячи лет. Не пятидесяти. — Элмер говорит, что именно пятидесяти, — спокойно ответила Мардж. — Судя по его речам, он, похоже, выяснил, как ускорить процесс, и собирается однажды испробовать на практике — просто ради интереса. А пока что он химичит что-то в гараже и ехидничает насчет биллионов долларов, потраченных на разработку цветного ТВ. Он говорит, что его линза превратит обычный телевизор в цветной всего за двадцать пять долларов. Он говорит, что наши так называемые ученые — цитирую — «в типичной для них манере делают все задом наперед, пропуская фундаментальные принципы мимо ушей». — Ну и ну! Тут как раз вернулась Дорин с коробкой в руках. — Мне скучно, — заявила девочка, посмотрев на экран с безразличным видом. Вдруг экран погас, а звук вырубился. — Проклятие! Должно быть, электричество отключили! Я схватился за телефонный аппарат и попытался набрать номер. Тщетно. — Какие вы смешные, — хихикнула Дорин. — Это всего лишь недовольный гений. Смотрите. Она щелкнула задвижкой на коробке. Телевизор вновь ожил: «…взмахивает и пропускает вторую подачу!..» Кондиционер тоже начал жужжать. Мы с Мардж сидели с открытыми ртами.* * *
— Дорин, это сделала ты? — поинтересовался я очень мягким тоном. — Ты выключила и включила экран? — Не я — недовольный гений. Вот так. — Девочка щелкнула задвижкой. Картинка погасла, звук оборвался. Кондиционер умолк. Дорин перевела задвижку в прежнее положение. Снова голос комментатора, изображение и жужжание кондиционера. Все в полной норме… если не считать моего учащенного пульса и дыхания. Я шагнул к девочке: — Дорин, дорогая… что находится в этой коробке? Что такое этот недовольный гений? — Не недовольный, — поправила Дорин необычайно насмешливым для восьмилетней девочки тоном. — Не-по-зволь-ный. Он не позволяет произойти тому, что произошло. Отключает все, что работает на электричестве. Элмер называет это непозвольным гением ради смеха. — О, кажется, я понимаю. Он вырубает… то есть не позволяет электричество. Телевизоры, кондиционеры, двигатели автомобилей и автобусов. Дорин хихикнула. Мардж подскочила как ужаленная: — Дорин! Это ты вызвала пробку? Ты и твой… этот… эта штука от Элмера? Та кивнула: — Он отключил все машины, точь-в-точь как говорил Элмер. Элмер никогда не ошибается. Мы с Мардж переглянулись. — Наверное, это своего рода поле. Поле, не пропускающее электрический ток. Это значит, что там не будет работать зажигание. Телефоны. Радио. ТВ. — Разве это так важно? — поинтересовалась девушка. — Важно ли?! — воскликнул я. — Только подумай, какие открываются военные перспективы! Можно отрезать целое государство от транспортной сети, коммуникаций, промышленности… Я вовремя остановил себя и улыбнулся самой обаятельной из моих «ах-как-же-я-обожаю-детей» улыбок. — Дорин, позволь мне взглянуть на этого гения Элмера. Та крепче стиснула коробку: — Элмер велел мне никому ее не раскрывать, иначе он сделает меня статуей. Он сказал, что никто все равно ничего не поймет и что если он и покажет ее кому-нибудь, то только мистеру Эйнштейну. — Да, Элмер — такой Элмер, — пробормотала Мардж. Мое дыхание участилось. Я наклонился к девочке и положил руку на коробку: — Я только взгляну и сразу отдам. Никто об этом не узнает. Девочка молча попыталась спрятать коробку за спину. Я потянул на себя. Она потянула на себя. — Билл! — попыталась предупредить Мардж. Слишком поздно: крышка оторвалась.* * *
Сверкнула яркая вспышка, запахло горелой изоляцией. Непозвольный гений рассыпался по полу. Дорин выглядела самодовольной: — Теперь Элмер разозлится на тебя. Может, дезинтегрирует. Или парализует и превратит в статую. Навечно. — Билл, боюсь, она не врет. — Мардж передернула плечами. — Элмер способен и не на такое. Но я не слушал. Я ползал по ковру, пытаясь собрать воедино мешанину из трубок, конденсаторов и батарей. Некоторые все еще были соединены проводами, однако большинство развалилось. Элмер определенно был ленивым инженером. Даже не припаял схемы, лишь переплел провода. Я посмотрел на дребедень в моих руках. Проку от нее было не больше, чем от радиоприемника, который переехал грузовик. — Отвезем его к Элмеру, — обратился я к Дорин, очень тщательно подбирая слова. — Я дам ему кучу денег на строительство нового. Если он захочет, сможет работать в нашем магазине. У нас много интересных устройств, которые ему наверняка понравятся. Девочка покачала головой: — Вряд ли он согласится. Он будет зол на тебя. И, так или иначе, Элмер сейчас занят аггравацией. — Это точно! — поддакнула Мардж. Я почесал в затылке: — Мм, аггравацией? Ладно-ладно! Держу пари, он и в этом разбирается. Давайте навестим его прямо сейчас. — Билл, — Мардж наклонилась поближе и прошептала: — Думаю, сейчас не стоит ехать к Элмеру. Раз он создал такое в своем гараже, быть может, он способен построить и дезинтегратор, или луч смерти, или еще что-то в этом роде. Лучше не рисковать. Я лишь рассмеялся: — Ты начиталась комиксов. Он всего лишь ребенок. А по-твоему, Супермен, что ли? — Именно, — прямо ответила девушка. — Слушай, Мардж! — лихорадочно заговорил я. — Мне очень нужно пообщаться с Элмером. Я хочу запатентовать эту ТВ-линзу, отменятель электричества и другие его штуковины. Она пыталась протестовать, но я просто схватил ее с Дорин в охапку и запихнул в машину. Дорин жила в лесисто-холмистом районе севернее Уайт-Плейнса. Я доехал туда за рекордные десять минут.* * *
Если верить Мардж, Элмер постоянно торчал в гараже. Я проехал по главной дороге, обогнул дом — и резко нажал на тормоза. Мардж издала вопль ужаса. Наш автомобиль замер, балансируя посереди дороги на самом краю обрыва, смахивающего на кратер вулкана. Мое сердце екнуло. Я медленно дал задний ход. Мы чуть не ухнули в дыру диаметром футов в сорок и глубиной в двадцать. Она была совершенно круглая и гладкая, словно половинка грейпфрута. — Что это? — вопросил я. — Где гараж? — Гараж должен быть здесь, — отозвалась ошеломленная девушка. — Но его больше нет! Я снова посмотрел на геометрически безукоризненное полушарие, затем повернулся к Дорин: — Над чем, говоришь, он работал? — Агг… агг… аггравация, — всхлипнула девочка и разрыдалась. — Он исчез. Он разозлился на нас всех. И теперь больше не вернется! — Факт, — пробормотал я. — Может, он и не разозлился, но определенно сделал что-то не так. Слушай, Мардж! Откуда взялась эта дыра — загадка. И пусть она и дальше остается загадкой. Мы ничего не знаем, ясно? Копы придут к выводу, что Элмер сам себя подорвал, и дело с концом. В одном я точно уверен: он не вернется.* * *
Этим все и закончилось. Том Кеннеди по-прежнему пытается починить непозвольного гения Элмера. И после каждого провала вымещает злость на мне: почему я не добрался до Элмера раньше? Впрочем, вам-то ясно, как глупо с его стороны утверждать, будто я мог предотвратить случившееся. Разве моя вина в том, что глупый ребенок не потрудился принять должные меры предосторожности, экспериментируя с антигравитацией (которую Дорин называла аггравацией) — и в результате улетел вместе с гаражом куда-то в открытый космос? И чему только учат детей в наше время?Перевод с английского Евгения Никитина.
Последние комментарии
6 часов 28 минут назад
15 часов 20 минут назад
15 часов 23 минут назад
2 дней 21 часов назад
3 дней 2 часов назад
3 дней 3 часов назад