Прикосновение Фейри [Элла Саммерс] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Элла Саммерс Прикосновение Фейри

Информация о переводе:

Перевод: Rosland

Русификация обложки: Alena Alexa

Глава 1 Наследие Легиона

Я шагнула на платформу. Передо мной находилась вывеска остановки, тиснёнными золотыми буквами гласившая «Хрустальные Водопады». Позади меня легонько покачивался на ветру красно-бронзовый дирижабль, привёзший меня на этот изолированный остров в джунглях, а теперь готовящийся отбыть в дальнейший путь.

Я стояла одна на станции, где царил безупречный порядок. В пределах видимости ни единой живой души. Неудивительно. Это не рай для туристов; это частный остров, занимаемый Легионом Ангелов, армией богов на Земле. Легион использовал местное заведение, чтобы тренировать солдат, которые, по их мнению, имели потенциал, чтобы стать ангелом.

Следующие несколько дней я и шестеро других будем упорно и долго тренироваться под руководством ангела-полковника Драгонблада. В конце мы станем сильнее, умнее и намного ближе к прокачиванию нашей магии.

По крайней мере, таков план. С моей-то удачей морские монстры заполонят остров через две минуты после начала тренировки. А затем мы всю неделю будем сражаться за свои жизни. Да, можно сказать, что моя жизнь была непрекращающимся экшен-блокбастером с паранормальными вставками на десерт.

— Этот остров хорошо защищён. Нет оснований полагать, что в этот раз случится нечто подобное, — сказала я себе, закидывая рюкзак за спину.

Я пошла по петляющей тропинке прочь от станции. Как только я дошла до деревьев, хор пронзительных птичьих воплей приветствовал меня в джунглях. Я подняла взгляд, всматриваясь в тропическую листву. Там виднелись яркие цветы фуксии и бесчисленное количество гроздьев колокольчиков размером с музыкальную трубу, но я не замечала никаких созданий. И никаких монстров, радостно отметила я.

Звонок моего телефона прервал очередной боевой клич невидимых птиц.

— Привет, Белла, — ответила я.

— Ты кажешься запыхавшейся, — сказала моя сестра.

— Я иду по ужасно жарким джунглям со стопроцентной влажностью, — я смахнула пот со лба. Я даже не утруждалась попытками вытереть пот с остального тела. При такой погоде нет смысла. Я прошла всего несколько шагов, а моя майка уже прилипла к телу.

— О. Я думала, что помешала… кое-чему.

Я фыркнула.

— Поверь мне, если бы я занималась сексом с Неро, я бы не ответила на звонок.

— Понятно.

Я не видела её румянца, но готова поставить на кон свой комплект коллекционных игральных карт Легиона, что сейчас она сделалась пунцовой как вишенка. А значит, я непременно должна дразнить её дальше. В конце концов, для чего ещё существовали сестры?

— К слову об ангельских любовниках, заставляющих забыть обо всем на свете — Харкер сказал мне, что ты наконец согласилась пойти с ним на свидание.

— Ничего подобного, — запротестовала она.

Я могла представить себе выражение праведного негодования на её лице так же ясно, как если бы она стояла передо мной.

— Ты знаешь, что на прошлой неделе он застал меня врасплох прямо в кампусе? — спросила она.

Белла училась на втором и последнем курсе в Нью-Йоркском Университете Колдовства.

— Нет, я не знала, что Харкер навещал тебя там, — сказала я.

— Это ты навещаешь меня. Калли и девочки навещают меня. Мы болтаем, пьём чай и приятно проводим время. Харкер не навещает. Он полностью покрывает двор кампуса и прилегающие здания красными розами. Тысячами красных роз.

— Они были красивыми? — я очень сильно старалась не расхохотаться.

— Леда!

Я закашлялась.

— Прости.

— А затем, посреди моря роз и на глазах каждой ведьмы в кампусе он пригласил меня на ужин.

— Что ты сказала?

— Я сказала ему, что его неувядающее упорство сводит с ума. Что этого достаточно, чтобы заставить любую женщину сдаться и согласиться пойти с ним на свидание просто для того, чтобы он перестал.

— Я понимаю, почему он посчитал это заявление за согласие.

— Ты не помогаешь, — рявкнула она.

Белла обычно была такой спокойной, такой безмятежной. Харкер действительно задевал её за живое. Поэтому я знала, что он ей совершенно точно нравится.

— Как я могу помочь? — спросила я у неё.

— Харкер — твой друг.

— А ещё он ангел — со всеми вытекающими плюсами и минусами. Тебе может показаться чрезмерным то, что он покрыл весь двор розами, но уверяю тебя, он ещё сдерживался.

— Розы были всюду. И все смотрели. В каком месте это значит «сдерживаться»? — она слабо хихикнула.

— Неправда. Там могли быть бриллиантовые тиары, шёлковые дорожки, слоны и единороги, акробаты, танцоры, карнавальные платформы и музыкальная группа, исполняющая мариачи[1].

Мёртвая пауза.

— Белла? — позвала я.

— Ты думаешь совсем как они. Как ангел, — тихо сказала она.

— Чтобы победить их, нужно знать их, — усмехнулась я.

Снова