Напарник чародея [Кристофер Зухер Сташеф (Сташефф)] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (101) »
Кристофер Сташеф Напарник чародея
Пролог
Хосе неодобрительно покосился на экран и напечатал первую команду процедуры записи информации в новый мозг:«Копирование мозга».Экран опустел. Затем по нему пробежала вереница символов и стандартных заголовков:
«Загрузка черепной коробки».Хосе крепко зажмурил глаза и покачал головой. О Марсии можно будет подумать позже. Сейчас он на работе. Ему здесь неплохо платят, и он не получит денег, если выполнит работу спустя рукава. Тогда у него вообще не будет никакой работы. Он коснулся клавиши, которая открывает окно производственной лаборатории внизу, и напечатал:
«Проверка черепной коробки».По экрану побежало сообщение:
«Черепная коробка загружена».Хосе довольно кивнул: он знал, что внизу под ним, в стерилизованной белой комнате, в обитой мягкими прокладками полусфере закреплен шар из нержавеющей стали размером с баскетбольный мяч, который будет находиться в этой колыбельке, пока в него записывается главная программа. В шаре спрятан гигантский кристалл, трехмерная решетка, которая способна вечно сохранять электрические заряды, пока еще представляющий собой всего лишь старательно выращенный камень, а не абсолютно новый мозг робота. Тем временем техник подсоединил компьютер Хосе к памяти мозга. Теперь мозг готов к получению базовых операционных программ. На экране появилась новая строка:
«Определите маршрут».Хосе напечатал:
«А = В =...»«Равно». Две маленькие параллельные линии как будто что-то перевернули в нем. Хосе поразила интенсивность собственной реакции. Как все-таки сильно идея равенства, перед которой он всегда преклонялся, может взволновать его! И все потому, что Марсия опять принялась за свое сегодня утром, опять завела давний разговор о том, равны ли они в своих взаимоотношениях, как должны быть, по ее мнению. И, конечно, начав, она уже не отвяжется. Все началось, когда жена выпорхнула из душа, а он объявил: — Завтрак готов... Марсия остановилась в дверях, закутанная в махровое полотенце, и бросила такой надменный взгляд, на который способна далеко не всякая женщина. — Я не хуже тебя могу нажимать кнопки автоповара, Хосе. Хосе удивленно посмотрел на нее. — Конечно, можешь. Я просто подумал, что было бы неплохо... — ...дать понять мне, что я не выполняю свои обязанности? Ты прекрасно знаешь, что женщины не должны больше готовить еду. — Конечно, знаю. Ты мне не прислуга. — Но и мужчины тоже не слуги, верно? — саркастически заметила Марсия. Хосе нахмурился. — Эй, давай не будем заводиться. Никто не должен быть ничьим слугой, так? — Не говори глупости! — раздраженно прошипела она. — Если мужчины не будут это делать, кто тогда будет? — Мы оба станем это делать для себя. Верно? — Совсем неверно, — возразила она. — Как это может быть? — Ну, если каждый готовит себе пищу, никто никому не служит. — Итак, высокомерный и могущественный сильный пол все-таки не сможет отвертеться от черной работы? Хосе в самом деле почувствовал себя заинтригованным. — Значит, ты не хочешь, чтобы я время от времени готовил тебе завтрак? Марсия, побагровев, выпалила: — Не будь ослом! — и вылетела в спальню. Содрогнувшийся Хосе взглянул на календарь. — Действительно, правильно предупреждали Цезаря, берегись мартовских Ид... Он вздохнул и откусил кусочек поджаренного хлебца. Почему-то тост больше не казался вкусным. Хосе едва успел просмотреть перечень новостей, и в тот момент, когда он нажимал комбинацию кнопок, чтобы получить подробности заинтересовавших его сообщений, Марсия появилась из спальни, безупречно одетая и причесанная. — Декларация независимости утверждает, что мы равны, верно? — заявила она. Хосе, захваченный врасплох, сумел лишь промямлить: — Что... как... — Декларация! — погрозили ему пальцем. — Но мы не можем быть по-настоящему независимы, пока связаны друг с другом. Чтобы действительно быть равными, нужно быть абсолютно НЕзависимыми. Вот что говорится в Декларации! Хосе побледнел. — Неужели ты это серьезно? — Конечно! Тиран, ты мог бы позволить мне самой заказывать себе завтрак, — она откусила английскую булочку и поморщилась. — К тому же она совершенно остыла. — Ну, ладно! Я не должен был заказывать автоповару твой завтрак! — Хосе стиснул зубы, свернул невостребованный завтрак и повернулся, чтобы бросить его в мусорную корзинку. — Эй, ты что делаешь! — закричала Марсия. — А что я буду есть? Хосе удивленно посмотрел на женщину. — Закажешь новый, конечно. По крайней мере, он будет горячим. — У меня нет для этого времени! И все из-за того, что ты считаешь оскорбленным свое глупое мужское «Я»! — Какое отношение имеет мое глупое мужское «Я» к тому обстоятельству, что ты не переносишь холодные булочки? — Разве я
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (101) »
Последние комментарии
11 часов 6 минут назад
19 часов 58 минут назад
20 часов 1 минута назад
3 дней 2 часов назад
3 дней 6 часов назад
3 дней 8 часов назад