КулЛиб - Скачать fb2 - Читать онлайн - Отзывы
Всего книг - 402678 томов
Объем библиотеки - 529 Гб.
Всего авторов - 171361
Пользователей - 91546
Загрузка...

Впечатления

Stribog73 про Бердник: Последняя битва (Научная Фантастика)

Ребята, представляю вам на суд перевод этого замечательного рассказа Олеся Павловича.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Stribog73 про Римский-Корсаков: Полет шмеля (Переложение В. Пахомова) (Партитуры)

Произведение для исполнения очень сложное. Сыграть могут только гитаристы с консерваторским образованием.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Stribog73 про Бердник: Остання битва (Научная Фантастика)

Текст вычитан.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Stribog73 про Варфоломеев: Две гитары (Партитуры)

Четвертая и последняя из имеющихся у меня обработок этого романса.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Stribog73 про Бердник: Остання битва (Научная Фантастика)

Спасибо огромное моему другу Мише из Днепропетровска за то, что нашел по моей просьбе и перефотографировал этот рассказ Бердника.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Stribog73 про Елютин: Барыня (Партитуры)

У меня имеется довольно неплохая коллекция нот Елютина, но их надо набирать в MuseScore, как я сделал с этой обработкой. Не знаю когда будет на это время.

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
nnd31 про Горн: Дух трудолюбия (Альтернативная история)

Пока читал бездумно - все было в порядке. Но дернул же меня черт где-то на середине книги начать думать... Попытался представить себе дирижабль с ПРОТИВОСНАРЯДНЫМ бронированием. Да еще способный вести МАНЕВРЕННЫЙ воздушный бой. (Хорошо гуманитариям, они такими вопросами не заморачиваются). Сломал мозг.
Кто-нибудь умеет создавать свитки с заклинанием малого исцеления ? Пришлите два. А то мне еще вот над этим фрагментом думать:
Под ними стояла прялка-колесо, на которою была перекинута незаконченная мастерицей ткань.
Так хочется понять - как они там, в паралельной реальности, мудряются на ПРЯЛКЕ получать не пряжу, а сразу ткань. Но боюсь

Рейтинг: +5 ( 5 за, 0 против).
загрузка...

Девушка, золотые часы и всё остальное (fb2)

- Девушка, золотые часы и всё остальное (пер. Владимир Анатольевич Гольдич) (и.с. Мастера остросюжетного детектива-85) 888 Кб, 239с. (скачать fb2) - Джон Данн Макдональд

Настройки текста:




Макдональд Джон Д Девушка, золотые часы и всё остальное

ПРОЛОГ

Дорогой Фред!

Ты не обещал, что дело будет простым. Но ты и не предупреждал меня, что все может кончиться так бесславно. Отыскать Кирби Винтера. Вернуть его. Расходы не имеют значения. И помощника вы мне дали хорошего. Во всяком случае, раньше Хаддлестон был отличным детективом. Теперь ты бы его не узнал. Он только и делает, что валяется на кровати, неподвижным взглядом уставившись в потолок, тяжело вздыхает, и единственное, что мне удается от него добиться — пустое и бессмысленное хихикание.

Мы нашли Кирби Винтера, босс. Мы дважды нашли его. Но если ты хочешь, чтобы его нашли в третий раз, поручи это кому-нибудь другому. Только это будет пустой тратой денег.

Я думаю, Фред, что лучше убедить нашего клиента вообще отказаться от всей этой затеи. Если Кирби Винтер и вправду прихватил пару миллионов дядюшки Омара, то вытащить их у него назад все равно не удастся никому.

Я знаю, о чем ты сейчас думаешь. Ты думаешь, что Кирби Винтер подкупил и меня, и Хаддлестона. Как жаль, что это не так. Тогда сейчас бы мне лучше спалось.

Остается только рассказать тебе обо всем, что произошло. Ваши сведения о месте его пребывания оказались совершенно точными. Мы обнаружили его в роскошном номере «Дель Прадо» и, представляешь, жил он здесь, в Мехико, под собственным своим именем, в течение уже двух недель. Он и не пытался скрываться, Фред, этот ваш Кирби Винтер со своей компанией. Собственно, какая там компания! — всего-то одна девица, та самая, что была с ним в Сан Паоло три месяца назад. Она милашка, Фред, но пусть ее внешность ни на минуту не введет тебя в заблуждение.

Чего мне никак не понять, Фред, так это то, почему и ты, и наш клиент вдруг вздумали, что Кирби Винтер так прост и беззащитен. Не знаю, может, он и был таким раньше, только теперь он совершенно иной. Учти, он весьма уверенный в себе парень. Сам Онассис мог бы у него поучиться хладнокровию и умению держаться. Там, в Мехико, он прекрасно проводил время со своей девушкой. Если он и боялся, что появится кто-нибудь отбирать у него эти деньги, то виду не подавал никакого.

Едва только мы обнаружили Винтера, как стали немедленно составлять план его доставки в Штаты. Почти все приготовления, между прочим, мне пришлось взять на себя. После того что произошло в Сан Паоло, Хаддлестон потерял всякую уверенность в себе.

Я заказал частный самолет, который должен был перебросить нас через границу. Самолет на четырех пассажиров, кроме пилота. Как ты и наказывал, девушку мы собирались прихватить с собой. Теперь нужно было решить проблему, как доставить их из отеля в аэропорт. Мне казалось, что уж это мы сделаем просто и быстро. Ворвемся к ним в номер и под дулом пистолета всадим обоим по уколу, чтобы они стали очень тихими, очень милыми и сговорчивыми. В таком состоянии мы легко смогли бы отвести их к машине. И я дал бы тебе знать, где нас встретить.

Я купил ключи от их номера. Вчера, около девяти вечера, они вышли оттуда и отправились поразвлечься. Хаддлестон и я решили, что поджидать их будем в номере. Так и сделали: открыли дверь, расположились внутри и стали ждать. У каждого из нас, конечно, имелся пистолет, а я еще держал наготове шприц. Казалось, все сделано наверняка. Как только мы выйдем из отеля, к нам сразу, по моему сигналу, подъедет машина. А в аэропорту нас будет ждать самолет.

Они вернулись около полуночи, смеясь и болтая. Смеясь и болтая, Фред! Как только они вошли в комнату и прикрыли за собой дверь, мы тотчас взяли их на мушку. И я спрашиваю тебя, Фред, почему все пошло кувырком? Ведь мы так тщательно подготовились.

Но ничего у нас не вышло, Фред. Все, что тебе остается — постараться поверить в то, что я тебе сейчас расскажу. Они вели себя так, словно происходящее было чем-то совершенно несерьезным. Мне сразу вспомнился Сан Паоло, и я занервничал. Да и Хаддлестон выглядел не лучшим образом. Я сказал им, что если они будут хорошо себя вести, то никто не пострадает. Кирби Винтер — а он действительно кажется на первый взгляд размазней — взглянул на меня, как-то укоризненно покачал головой и сказал буквально следующее: после Сан Паоло они думали, что мы оставим их в покое, но, похоже, тогда они не вполне убедительно продемонстрировали свои возможности. Что ж, на сей раз им придется это сделать более убедительно. Хаддлестон приказал ему заткнуться. А я, держа шприц наготове, пошел к Винтеру, чтобы сначала разобраться с ним. Фред, я был очень осторожен.

Неожиданно шприц исчез! Он исчез, Фред! Я стоял и, точно болван, тупо смотрел на свою пустую руку. А Кирби Винтер и эта его девица весело улыбались. Я взглянул на Хаддлестона. Фред, клянусь, это правда! — он оказался вдруг совершенно раздетым, только вместо пояса на нем был широкий голубой шарф, завязанный огромным бантом, а на груди