Карандаш [Рэймонд Торнтон Чандлер] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (6) »
Рэймонд Чандлер Карандаш
Вошедший был не грузен, но полнотел. Неискренняя улыбка едва трогала уголки его рта, оставляя губы крепко сжатыми, – он словно боялся проговориться. Двигался он замедленно и как-то расхлябанно, что меня удивило: люди такой комплекции, как правило, живчики. Одет мой гость был в серый костюм, на галстуке стройная ныряльщица демонстрировала длинные ноги и аккуратный задок. Примиряла меня с посетителем, пожалуй, только белая рубашка – я уважаю чистоту и аккуратность. Ботинки, хоть и не подходили по цвету к костюму, были надраены до блеска. Пока он пробирался мимо меня, я успел внимательно его рассмотреть. Да и он времени не терял: мгновенно окинул взглядом комнату и все зафиксировал. Мне знаком этот тип людей. Гангстер из второразрядных. В кармане брюк или за поясом у него наверняка револьвер, – пиджаки он любит узкие, а это не позволяет носить кобуру под мышкой. Он осторожно присел. Я устроился напротив, мы посмотрели друг на друга. На его физиономии промелькнуло что-то лисье; я в ответ изобразил внимание – без особого интереса, впрочем. Потом взял трубку и кисет с табаком, а ему предложил сигареты. – Не курю, – проскрипел он, и голос его мне не понравился так же, как одежда и лицо. Пока я набивал трубку, он положил на стол тысячедолларовую купюру – новенькую, чистенькую, только что из-под пресса. – Вам случалось спасать людям жизнь? – Бывало. – Тогда спасите еще раз. Мне. – То есть? – Я слышал, Марлоу, что вы с клиентами не хитрите. – Оттого и беден, как церковная мышь. – У меня есть два друга, вы можете стать третьим, не обижу. Получите пять штук, если вытащите меня из беды. – Какой беды? – Что-то вы с утра разговорчивы. Что, не видно, кто я такой? – Нет. – Не бывали в восточных штатах? – Бывал, но не в вашей компании. – Какой-такой компании? Разговор начинал мне наскучивать. – Послушай, или ты не строишь из себя умника и говоришь по существу, или забирай свою штуку и исчезни. – Звать меня Икки Россен, и я таки исчезну – и навсегда, если ты чего-нибудь не придумаешь. Усек? – Усек. Говори, как есть, да побыстрей. У меня нет времени слушать по капле в час. – Я решил завязать, выйти из игры. А боссы считают так: либо ты скурвился и можешь продать, либо слишком о себе возомнил. Или просто перепугался. Со мной как раз третий случай – я перепуган до смерти. Дела за мной серьезные, но «мокрых» нет. Им-то наплевать, я ведь нарушаю традицию, порядок и все такое – они взяли карандаш и подвели черту. Исполнители уже в пути. А я облажался – спрятался в одной норе, в Вегасе, но они меня перехитрили. Когда я летел в Эл-Эй, меня уже, наверное, пасли, так что они наверняка знают, где я остановился. – Ну, так перепрячься. – Поздно. Я уже на крючке. Он был прав. – Почему же ты еще на этом свете? – Ликвидацией занимаются мастера, а они не любят торопиться. Разве ты не знаешь этого? – Как же, знаю. Солидный торговец из Буффало или хозяин молокозавода из Канзас-Сити – вывеска всегда приличная. Прежде всего, хорошие манеры и неброскость. Спокойные, хорошо одеты, вместе никогда не садятся. Оружие в кейсах, – а с кейсами сейчас ходят все, даже женщины... – Прямо в точку. А когда самолет сядет, их отправят прямо ко мне, – но не сразу, не из аэропорта. Им торопиться некуда, у них свои люди и среди легавых, и даже в муниципалитете. Пойду я в полицию, скажем, меня выставят в двадцать четыре часа, и куда мне деваться? В Мексику? В Канаду? Достанут. – А как насчет Австралии? – У меня нет паспорта. Я живу в Штатах нелегально вот уже двадцать пять лет. Ну, допустим, попаду я в тюрьму, – но не пройдет и часа, как меня выпустят за отсутствием состава преступлений. А на другой стороне улицы меня в машине будут ждать «друзья», чтобы отвезти... не домой, разумеется. – Ладно, хватит ныть, – сказал я. – Допустим, – но только допустим, – что я помогу тебе исчезнуть. А что ты будешь делать дальше? – Есть одно место. Свою тачку брошу, поеду туда на прокатной, потом куплю какую-нибудь подержанную, потом поменяю на новую. Город достаточно большой, но там безопасно. – Ну-ну, – сказал я, – слышал я что-то такое про Уичиту. Но ведь и там все могло измениться... Он хмуро взглянул на меня. – Ты, Марлоу, не зарывайся. – А ты мне свои правила не диктуй. Я берусь за твое дело, получаю эту бумажку сразу, а остальные, если все выгорит. И не мешай мне. Может, и мне достанется, тогда принесешь мне красную розу на могилку. Когда прилетает самолет? – Вечером. Из Нью-Йорка вылетает в девять утра, здесь, наверное, будет в полшестого. – Но мне будет нужен помощник. – Какой еще, к черту, помощник?! – У меня есть знакомая девчонка, она не заговорит и под пытками. – Ты не имеешь права рисковать девушкой, – сердито сказал Икки. Я так удивился, что челюсть у меня отвисла чуть не до пояса. Потом я с трудом вернул ее на место. – Надо же, у тебя и чувства имеются! – Женщины не созданы для опасных игр, –- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (6) »
Последние комментарии
5 часов 40 минут назад
23 часов 52 секунд назад
23 часов 24 минут назад
23 часов 38 минут назад
23 часов 39 минут назад
23 часов 40 минут назад