OreGairu 4 [Ватару Ватари] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (60) »
Реквизиты переводчиков
Перевод с английского: Bas026 Работа с иллюстрациями: Moxnat Перевод на английский: NanoDesu Самый свежий перевод всегда можно найти на сайте нашего проекта: https://ruranobe.ru/ Чтобы оставаться в курсе всех новостей, вступайте в нашу группу в Контакте: https://vk.com/ru.ranobeНа развитие RuRanobe QIWI-кошелек: +79116857099 WMR: R125820793397 WMU: U911921912420 WMZ: Z608138208963 WME: E656434626499 Yandex.Деньги: 410012692832515 PayPal: paypal@ruranobe.ru Банковская карта: 4890494582313128 Любое распространение перевода за пределами нашего сайта запрещено. Если вы скачали файл на другом сайте - вы поддержали воров
Версия от 12.08.2019
Любое коммерческое использование данного текста или его фрагментов без разрешения запрещено
Начальные иллюстрации
Отчёт о прочитанном
Средняя школа, задание на летние каникулы: отчёт о прочитанном.Хачиман Хикигая, класс 8-3
«Кокоро», автор Нацумэ Сосэки.
«Кокоро» — это определённо роман, раскрывающий концепцию одиночества. Конечно же, в своей основе это рассказ совсем не про любовный треугольник. Это, прежде всего, история о человеческом недоверии, история об отчуждённости от мира, история о правде, в которой нет ни малейшей надежды на спасение. Установка флага не приводит к счастливому концу. Кто-то может понять тебя, но ты не в состоянии добиться истинной близости. Любовь и дружба не в состоянии смягчить одиночество. Нельзя ничего сделать с чувством отчуждения. Сосэки говорит об этом как о сабисиза (одиночество сердца), но в наше время это уже стало делом привычным. Мы принимаем его как факт нашей жизни. А может, это стоит назвать стандартным блоком человеческой души. В своём романе Сосэки показывает, что люди — одинокие в душе существа. Им остаётся лишь жить, всегда оставаясь непонятыми остальными, размышляя над тем, как общество их отвергает. В данном случае это «I», «Учитель», «К» и «Жена учителя». Они взводят флаги, добиваются любви, но их жажда остаётся неутолённой. Они разделяют с другими своё место и время, но не в силах разделить своё кокоро (сердце и разум). С эпохи Мейдзи минула уже сотня лет. Но хоть она и осталась в далёком прошлом, «Кокоро» по-прежнему широко известна, книгу продолжают читать. И этот факт сам по себе есть доказательство того, что человеческая натура именно такова. Закончить мне хотелось бы цитатой «Учителя». Не существует такого понятия, как стереотипный плохой человек. В обычных условиях каждый более-менее хорош, как минимум обычен. Но в трудную минуту он может внезапно измениться, проявляя свою истинную суть. И это самая пугающая человеческая черта. Надо всегда быть настороже. Верить нельзя никому — вот что Нацумэ Сосэки хотел сказать нам.
Глава 1. Так Хачиман Хикигая проводит свои летние каникулы
— Б-блин… — Простонал тихий голос. Словно стараясь его заглушить, жужжал электрический вентилятор, поворачивая голову из стороны в сторону. Ровно с той же скоростью мотала головой и Комачи. — Братик, это не пойдёт. Совсем не пойдёт… — Комачи осторожно положила на стол пожелтевший листок бумаги. — Я знаю, братик, что ты один из тех, но это сочинение не годится… Не годится. — Заткнись. Это же ты решила у меня списать. Не нравится — не смотри. — Я резко выхватил листок. Потому что отчасти был разозлён такой реакцией, отчасти смущён, что кто-то читает то, что я написал чёрт знает когда. — Ладно, ладно, извини. Кое-чем отсюда я могу воспользоваться, так что дай посмотреть. — Пропела Комачи. — Хотя годного тут мало чего найдётся, — Добавила она совершенно лишние слова, снова забрала листок и принялась что-то с него переписывать. Так делается домашнее задание на летние каникулы, чёрт бы его побрал. В начальной школе тебе дают учебные брошюры под названием «Друзья на летние каникулы», но, начиная со средней школы, такого нет. Иными словами, нет больше у тебя друзей на летних каникулах. А чтобы звучало круто, можно сказать Друг/Ноль. Здесь немного букв, кстати, хорошо подойдёт для художественного оформления. Средняя школа, куда я ходил (и куда сейчас ходит Комачи), много на дом не задаёт — листки с упражнениями по английскому и математике, сборник упражнений по японскому с дополнительными кандзи, и самостоятельный исследовательский проект. Плюс сочинение или отчёт о прочитанной книге. Глядя на Комачи, прекратившую писать и тихо застонавшую, я отхлебнул охлаждённого MAX Coffee. Сладость сгущённого
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (60) »
Последние комментарии
4 часов 24 минут назад
4 часов 27 минут назад
4 часов 39 минут назад
4 часов 41 минут назад
4 часов 55 минут назад
5 часов 12 минут назад