OreGairu 4 [Ватару Ватари] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Реквизиты переводчиков

Перевод с английского: Bas026

Работа с иллюстрациями: Moxnat

Перевод на английский: NanoDesu

Самый свежий перевод всегда можно найти на сайте нашего проекта:

https://ruranobe.ru/

Чтобы оставаться в курсе всех новостей, вступайте в нашу группу в Контакте:

https://vk.com/ru.ranobe


На развитие RuRanobe

QIWI-кошелек: +79116857099

WMR: R125820793397

WMU: U911921912420

WMZ: Z608138208963

WME: E656434626499

Yandex.Деньги: 410012692832515

PayPal: paypal@ruranobe.ru

Банковская карта: 4890494582313128

Любое распространение перевода за пределами нашего сайта запрещено. Если вы скачали файл на другом сайте - вы поддержали воров


Версия от 12.08.2019


Любое коммерческое использование данного текста или его фрагментов без разрешения запрещено

Начальные иллюстрации








Отчёт о прочитанном
Средняя школа, задание на летние каникулы: отчёт о прочитанном.


Хачиман Хикигая, класс 8-3


«Кокоро», автор Нацумэ Сосэки.


«Кокоро» — это определённо роман, раскрывающий концепцию одиночества.

Конечно же, в своей основе это рассказ совсем не про любовный треугольник. Это, прежде всего, история о человеческом недоверии, история об отчуждённости от мира, история о правде, в которой нет ни малейшей надежды на спасение.

Установка флага не приводит к счастливому концу. Кто-то может понять тебя, но ты не в состоянии добиться истинной близости. Любовь и дружба не в состоянии смягчить одиночество.

Нельзя ничего сделать с чувством отчуждения. Сосэки говорит об этом как о сабисиза (одиночество сердца), но в наше время это уже стало делом привычным. Мы принимаем его как факт нашей жизни. А может, это стоит назвать стандартным блоком человеческой души.

В своём романе Сосэки показывает, что люди — одинокие в душе существа. Им остаётся лишь жить, всегда оставаясь непонятыми остальными, размышляя над тем, как общество их отвергает. В данном случае это «I», «Учитель», «К» и «Жена учителя». Они взводят флаги, добиваются любви, но их жажда остаётся неутолённой. Они разделяют с другими своё место и время, но не в силах разделить своё кокоро (сердце и разум).

С эпохи Мейдзи минула уже сотня лет. Но хоть она и осталась в далёком прошлом, «Кокоро» по-прежнему широко известна, книгу продолжают читать. И этот факт сам по себе есть доказательство того, что человеческая натура именно такова.

Закончить мне хотелось бы цитатой «Учителя».

Не существует такого понятия, как стереотипный плохой человек. В обычных условиях каждый более-менее хорош, как минимум обычен. Но в трудную минуту он может внезапно измениться, проявляя свою истинную суть. И это самая пугающая человеческая черта. Надо всегда быть настороже.

Верить нельзя никому — вот что Нацумэ Сосэки хотел сказать нам.

Глава 1. Так Хачиман Хикигая проводит свои летние каникулы


— Б-блин… — Простонал тихий голос.

Словно стараясь его заглушить, жужжал электрический вентилятор, поворачивая голову из стороны в сторону. Ровно с той же скоростью мотала головой и Комачи.

— Братик, это не пойдёт. Совсем не пойдёт… — Комачи осторожно положила на стол пожелтевший листок бумаги. — Я знаю, братик, что ты один из тех, но это сочинение не годится… Не годится.

— Заткнись. Это же ты решила у меня списать. Не нравится — не смотри. — Я резко выхватил листок. Потому что отчасти был разозлён такой реакцией, отчасти смущён, что кто-то читает то, что я написал чёрт знает когда.

— Ладно, ладно, извини. Кое-чем отсюда я могу воспользоваться, так что дай посмотреть. — Пропела Комачи. — Хотя годного тут мало чего найдётся, — Добавила она совершенно лишние слова, снова забрала листок и принялась что-то с него переписывать.

Так делается домашнее задание на летние каникулы, чёрт бы его побрал.

В начальной школе тебе дают учебные брошюры под названием «Друзья на летние каникулы», но, начиная со средней школы, такого нет. Иными словами, нет больше у тебя друзей на летних каникулах. А чтобы звучало круто, можно сказать Друг/Ноль. Здесь немного букв, кстати, хорошо подойдёт для художественного оформления.

Средняя школа, куда я ходил (и куда сейчас ходит Комачи), много на дом не задаёт — листки с упражнениями по английскому и математике, сборник упражнений по японскому с дополнительными кандзи, и самостоятельный исследовательский проект. Плюс сочинение или отчёт о прочитанной книге.

Глядя на Комачи, прекратившую писать и тихо застонавшую, я отхлебнул охлаждённого MAX Coffee. Сладость сгущённого