КулЛиб - Скачать fb2 - Читать онлайн - Отзывы
Всего книг - 471264 томов
Объем библиотеки - 689 Гб.
Всего авторов - 219779
Пользователей - 102141

Впечатления

Любаня про Колесников: Залётчики поневоле. Дилогия (СИ) (Боевая фантастика)

Замечательно написано, интересно. Попаданцы, приключения, всё как я люблю. Читаешь и герои оживают. Отлично написано. Продолжения не нашла. Жаль. Книга на 5.

Рейтинг: +2 ( 2 за, 0 против).
vovik86 про Weirdlock: Последний император (Альтернативная история)

Идея неплохая, но само написание текста портит все впечатление. Осилил четверть "книги", дальше перелистывал.

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
Олег про Матрос: Поход в магазин (Старинная литература)

...лять! Что это?!

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Serg55 про Самылов: Империя Превыше Всего (Боевая фантастика)

интересно... жду продолжение

Рейтинг: 0 ( 1 за, 1 против).
медвежонок про Дорнбург: Борьба на юге (СИ) (Альтернативная история)

Милый, слегка заунывный вестерн про гражданскую войну. Афтор не любит украинцев, они не боролись за свободу россиян. Его герой тоже не борется, предпочитает взять ростовский банк чисто под шумок с подельниками калмыками, так как честных россиян в Ростове не нашлось. Печалька.
Продолжения пролистаю.

Рейтинг: +3 ( 3 за, 0 против).
vovih1 про Шу: Последний Солдат СССР. Книга 4. Ответный удар (Боевик)

огрызок, автор еще не закончил книгу

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
Colourban про серию Малахольный экстрасенс

Цикл завершён.

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).

Интересно почитать: Двигатели Weima для мотоблоков

Месяц туманов (антология современной китайской прозы) (fb2)

- Месяц туманов (антология современной китайской прозы) (пер. Николай Алексеевич Спешнев, ...) 1.61 Мб, 470с.  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Су Тун - Юй Хуа - Ван Аньи - Те Нин - Чжан Цзе

Настройки текста:




МЕСЯЦ ТУМАНОВ Антология современной китайской прозы

Антология современной китайской прозы

СОДЕРЖАНИЕ:

Те Нин. ВСЕГДА — ЭТО СКОЛЬКО?

Цзя Пинва. СЕСТРИЦА ХЭЙ

Лю Хэн. СЧАСТЛИВАЯ ЖИЗНЬ БОЛТЛИВОГО ЧЖАН ДАМИНЯ

Дэн Игуан. МОЙ ОТЕЦ — ВОЕННЫЙ

Линь Си. МАЛЕНЬКАЯ

Ван Аньи. ИСТОРИЯ ЛЮБВИ В САЛОНЕ ПРИЧЁСОК

Чэнь Чжунши. ДНИ

Чжан Цзе. В ДОЖДЬ

Пэн Цзяньмин. ТОТ ЧЕЛОВЕК, ТЕ ГОРЫ, ТОТ ПЁС

Су Тун. ДВА ПОВАРА

Чи Цзыцзянь. МЕСЯЦ ТУМАНОВ

Юй Хуа. ВЫШЕЛ В ДАЛЬНИЙ ПУТЬ В ВОСЕМНАДЦАТЬ ЛЕТ

А Лай. ПЧЁЛЫ ЛЕТАЮТ И КРУЖАТСЯ

Ши Шуцин. НОЖ В ЧИСТОЙ ВОДЕ


Приветствие по случаю выхода в России Антологии современных китайских повестей и рассказов

Китай и Россия — соседи по воде и суше, наши народы связывает давняя традиционная дружба, литературные связи двух стран можно проследить глубоко в прошлое. От Пушкина до Есенина, Мандельштама и Ахматовой, от Достоевского, Толстого и Чехова до Горького и Солженицына — всё это имена, прекрасно известные китайскому народу.

Знакомство с русской литературой в Китае началось достаточно давно и никогда не прерывалось. С начала XX века в Китае было переведено множество произведений русских писателей, в первую очередь самых известных. В последние годы, по мере дальнейшего развития культурного обмена между нашими странами, постепенно увеличивается количество российских книг, переведённых на китайский язык. Сегодня почти во всех книжных магазинах Китая можно найти книги российских писателей. В китайских театрах по-прежнему ставят пьесы Чехова. Русская литература серьёзно повлияла на целое поколение китайских писателей и читателей и до сих пор пользуется популярностью у широкой аудитории.

В результате совместных усилий литераторов и китаеведов двух стран китайская литература также получила определённое распространение в России. Особенно много отличных произведений было переведено и издано на русском языке после создания нового Китая.[1] Так россияне смогли глубже и полнее понять духовный облик и характерные черты китайского народа, в том числе его любовь к труду и миру.

Один уважаемый мною поэт говорил, что степень цивилизованности нации определяется её близостью к литературе. А для Китая и России литература имеет особое значение.

В 2006 году, объявленном в Китае Годом России, в КНР вышло несколько сборников новейшей российской прозы — драгоценный дар российских писателей и китайских переводчиков читателям. Тем самым мы ощутили живую жизненную силу и высокие художественные достоинства современной русской литературы. Теперь, в Год Китая в России, мы дарим российским читателям три сборника современных китайских повестей и рассказов. В эти три антологии вошло более тридцати произведений, принадлежащих перу самых выдающихся писателей Китая и всесторонне отражающих путь развития современной китайской литературы, особенно после начала воплощения в стране политики реформ и открытости.

Китайские писатели, повести и рассказы которых вы прочтёте в этом сборнике, очень разные. Но в совокупности их острое и смелое понимание действительности, проникновение в глубины человеческих душ, твёрдая вера в светлое будущее, а также мастерское владение китайским языком образуют яркую картину современной китайской литературы. Я надеюсь, что появление этих трёх сборников поможет российским читателям лучше понять перемены в обществе и экономике Китая, почувствовать сложную, многоликую жизнь и настроения китайцев, ощутить содержательное богатство новейшей китайской литературы. Я верю, что эти книги станут новыми мостами в укреплении дружбы между китайским и российским народами, а также будут способствовать достижению новых ослепительных высот в литературном обмене между нашими странами. Пользуясь случаем, позвольте мне выразить искреннюю благодарность российским переводчикам и издателям за душу и усилия, вложенные в подготовку этих книг!


Те Нин

Председатель Союза китайских писателей

29 июня 2007 года

Те Нин ВСЕГДА — ЭТО СКОЛЬКО?

Вам, наверно, приходилось жить в пекинских переулках? Скажем, когда вы были ещё совсем ребёнком? А помните ужасно весёлую, болтливую и немного своенравную девчонку?

Вот мне в детстве довелось жить в таком переулке. И девчонку такую, весёлую, болтливую и своенравную, я помню. Мне часто кажется, что, если бы не существовали такие девчонки, разве можно было бы переулок называть переулком, а Пекин — Пекином?

Мои слова могут вам не понравиться.