происходит между первым и вторым романом цикла, но рассказ вполне «самостоятелен», его можно читать, даже если вы не знакомы с прочими книгами Г. Кука о Черном Отряде.
(обратно)
2
Адоба (или саман) — строительный материал из глинистого грунта. Грунт разминают в ямах, затем примешивают разного рода добавки (солома, мякина, навоз, гравий, щебень — в зависимости от местных условий), смесью наполняют формы и высушивают на открытом воздухе. — Примеч. перев.
(обратно)
3
Это, пожалуй, единственная отсылка к первому роману цикла, которая читателю, незнакомому с книгой, может быть непонятна. Суть в том, что, как и в Алоэ, в Розах Отряд ловил предводителя повстанцев. Благодаря счастливой случайности колдуны Отряда раздобыли прядь волос этого повстанца, затем они устроили магическую ловушку на площади Роз. Волосы — или любая другая принадлежавшая «цели» часть тела либо гардероба — были нужны для заклинаний симпатической магии. В Розах же Отряд очень сильно подставил Хромого.
(обратно)
4
Торквес — в нашем мире культовое ожерелье, характерное для кельтской культуры.
(обратно)
5
И поэтому, видимо, Кук дает героине имя Tides, что буквально означает «поток, течение»; ведь в жилах ее течет кровь Властелина, способная, подобно бурному потоку, натворить немало бед.
(обратно)
6
Выпущен в 2010 году. Еще один роман, «Home Fires» («Домашние очаги»), успел выйти уже в 2011 году.
(обратно)
7
Цвет мов — розово-лиловый оттенок, цвет сырой говядины. — Прим. перев.
(обратно)
Последние комментарии
4 часов 59 минут назад
10 часов 44 минут назад
11 часов 51 минут назад
12 часов 48 минут назад
13 часов 3 минут назад
22 часов 13 минут назад