Танец на разбитых зеркалах [Кармаль Герцен] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Танец на разбитых зеркалах Кармаль Герцен

Осколок первый

— Котенок, вставай! — настойчиво повторила Клэрити.

Под пуховым одеялом завозился комок, наружу высунулась светловолосая макушка. Каролина отбросила одеяло и села. У нее было такое сонное личико, что Клэрити невольно рассмеялась.

— Ты же сама хотела посмотреть на тигров, помнишь?

Голубые глаза туг же восторженно распахнулись, сонливость мигом слетела с симпатичного личика.

— Давай умываться, — улыбаясь, сказала Клэрити. — Челси с Лей нас уже заждались.

На этот раз долго уговаривать ее не пришлось — предстоящая прогулка в зоопарк подстегивала ее лучше любых просьб матери. Быстро умывшись и так же быстро проглотив тосты с джемом, Каролина помчалась одеваться.

— Мам, можно я возьму Мистера Льва с собой? — донесся из комнаты ее звонкий голос. — Ему там будет интересно.

— Как хочешь, Каролина, — отозвалась Клэрити.

Ее смышленой не по годам малышке безумно не нравилось, когда ее называют сокращенным именем — Линой, Кароль или, не дай бог, Корой. Ее носик тут же презрительно морщился, и в глазах появлялось неодобрение. Клэрити невольно улыбнулась. Ее малышке так хотелось быть взрослой.

Причудливая троица шла по улице — молодая мама и юная прелестница, бережно прижимающая к груди игрушечного льва с наспех пришитой лапой. Каролина обожала Мистера Льва и отказывалась расставаться с ним даже в душе. Всякий раз после этого Клэрити приходилось высушивать игрушку феном.

В небе начищенной золотой монетой ярко блестело солнце, приятные ветерок играл со светлыми волосами матери и дочки. Ничто не предвещало беды.

Что-то больно кольнуло Клэрити в самое сердце. Ахнув, она прикоснулась рукой к груди. На светлой блузке стремительно расползалось алое пятно. Вне себя от ужаса, Клэрити резко дернула в сторону край блузки, не обращая внимания на посыпавшиеся на землю бусинки — пуговицы, на треск ткани.

— Мам, что с тобой? — забеспокоилась Каролина.

— Все в порядке, котенок, — ответила Клэрити, но дрожащий голос лишил ее слова уверенности.

Она отпустила руку дочери, отвернула ворот блузки. Ничего не понимая, провела рукой по тонкому розовому шраму на груди. Шраму, которого до этого дня и до этого часа у нее попросту не было.

— Каролина, мне нужно…

Краем глаза Клэрити заметила нечто странное. Ей показалось, что она видит зияющую в земле трещину. Обернулась и не увидела ничего. Земля оказалась цельной без намека на чернеющую пропасть. Обычная асфальтированная дорога.

И Каролины на ней не было.

Клэрити с ног до головы окатило ледяной волной ужаса.

— Каролина!

Она завертела головой по сторонам, но не могла понять, куда исчезла дочь, всего несколько мгновений назад стоящая перед ней. Рядом — ни кустов, ни деревьев, за которыми можно спрятаться. На противоположном тротуаре Клэрити увидела молодую женщину с коляской. Бросилась к ней.

— Вы… вы не видели мою дочь? — запинаясь, проговорила Клэрити. — Ей пять лет, длинные светлые волосы, серо-голубые глаза. В бело-розовом таком платье…

Она едва сдерживалась, чтобы не разрыдаться. Молодая женщина отступила на шаг, словно чужое горе ее пугало. Помотала головой и пошла дальше, продолжая оглядываться на Клэрити.

А та стояла, не зная, что делать дальше. На негнущихся ногах обошла всю улицу, ища дочь даже там, где ее просто быть не могло. Страх вцепился в Клэрити ледяными пальцами, сжал сердце с такой силой, что у нее потемнело в глазах.

Каролина исчезла.

Осколок второй

Клэрити ворвалась в кафе. Белые волосы растрепались, в заплаканных глазах застыл ужас. Ее подруга Челси с шестилетней дочерью беспечно болтали, крутя в руках вазочки с мороженным.

— Клэрити, где ты пропа… Боже мой, что с тобой? — Глаза подруги испуганно расширились, когда она увидела кровавое пятно на блузке Клэрити.

— Челси, я… я не знаю, что делать! Каролина… Она пропала!

Весь этот кошмар до сих пор стоял у нее перед глазами. Как она обернулась и увидела, что ее дочери нет, как звонила в полицию, от волнения не попадая по кнопкам. Приехавшие на ее вызов полицейские, чтобы успокоить бьющуюся в истерике молодую маму, обошли каждый дом в округе. Каролина словно сквозь землю провалилась.

— Ее мог кто-то увезти? — спрашивал у Клэрити совсем молодой полицейский. Клэрити помотала головой.

— Конечно, нет! Я бы услышала! Я же говорю вам — я только отпустила ее руку, обернулась, а ее уже нет!

Второй полицейский, немолодой мужчина с мрачным лицом и кустистыми бровями, обвел взглядом окрестности.

— Но ближайший дом стоит слишком далеко от дороги, чтобы она успела так быстро до него добежать, — с сомнением в голосе произнес он.

Те же мысли посещали и Клэрити, но как объяснить произошедшее, она просто не знала. Еще хуже дело обстояло с кровавым пятном, уже полностью впитавшимся в блузку. Если она скажет им о затянувшемся шраме, которого у нее сроду не было, полицейские сочтут ее ненормальной. И кто знает, насколько усердно после этого они станут искать ее дочь.

Поэтому Клэрити просто соврала, что Каролина упала и поранилась. Она прижала дочь к себе, чтобы успокоить и кровь с ладошки попала на ее блузку. Ложь не бог весть какая, и в глазах старого полицейского зажглось подозрение.

Клэрити подробно рассказала им о случившемся, и полицейские уехали, пообещав держать ее в курсе. И вот теперь она стояла перед Челси — лучшей подругой, вторым после дочери близким ей человеком, — пытаясь поделиться с ней своей трагедией. Но почему-то не видела в ее глазах даже малой доли того ужаса, что испытывала сама.

— Я не знаю, как такое могло произойти, — хрипло сказала Клэрити. Она почти сорвала голос, когда без устали выкрикивала имя дочери. — Я оглянулась, а ее уже не было!

— Клэрити, подожди, я ничего не понимаю из того, что ты говоришь! — Челси отставила в сторону вазочку с мороженным. Жестом подозвала официанта, попросила для подруги стакан воды. Выглядела она на редкость встревоженной. — Пожалуйста, успокойся, и объясни еще раз.

Клэрити выдохнула, хотя ее сердце по-прежнему стучало как ненормальное. Ее бил озноб.

— Мы пошли к вам, — стуча зубами, проговорила Клэрити. — А потом что-то сильно укололо меня. Я увидела пятно и отпустила руку Каролины. — Она разрыдалась, не обращая внимания на косые взгляды постояльцев. — Если бы я этого не сделала, если бы я не отпустила ее руки!..

— Клэри, подожди, — снова попросила Челси. Протянула ей стакан воды и вкрадчиво произнесла: — Я ничего не понимаю. Кто такая Каролина?

Рыдания стихли. Ужас холодной змеей скользнул внутрь и обвил сердце. Пришло понимание — случилось что-то по-настоящему страшное.

— Каролина, — повторила Клэрити. Однако в глазах Челси не появилось и проблеска понимания. — Моя дочь.

Выражение лица подруги изменилось, как в калейдоскопе, на нем промелькнули тревога, растерянность, недоумение.

— Клэри, — каким-то странным, безжизненным голосом протянула Челси. — У тебя никогда не было дочери.

Клэрити закрыла глаза. Долго стояла так, не произнося ни звука. Потом с болью взглянула на подругу и прошептала:

— Зачем ты так, Челе? Они с Лей дружат с самого детства, я… Я не знаю, зачем… Это бесчеловечная шутка.

— Да о какой шутке идет речь? — внезапно взорвалась Челси. Повернулась к опешившей дочери и спросила, с трудом сдерживая ярость: — Лей, ты знаешь кого-нибудь по имени Каролина?

Девочка крепко задумалась, испуганно поглядывая на мать. Затем промямлила:

— Нет, мамочка.

Гнев Челси поутих. Она обернулась к Клэрити, помолчав, уже тише сказала:

— Я… я правда не знаю, что сказать. Не понимаю, что происходит.

— Происходит то, что моя дочь исчезла! Она наверняка испугана и ждет помощи. А ты, вместо того, чтобы помочь…

— Клэри, — устало повторила Челси, — какая дочь, о чем ты говоришь?

Клэрити рухнула на стул — ноги больше ее не держали. Что происходит? Что, черт побери, происходит?!

Взгляд подруги ясно говорил ей — она говорит правду. Точнее — уверена в том, что говорит правду.

— Сегодня мы вчетвером собирались пойти в зоопарк, — ровным голосом произнесла Клэрити, хотя ей безумно хотелось кричать.

— Сегодня мы собирались пойти в зоопарк, — кивнув на Лей, сказала Челси. — А ты хотела присоединиться, потому что последнее время кроме учебы не видишь ничего. Я хотела, чтобы ты развеялась. Со мной и с твоей крестной дочерью.

Клэрити осенила идея. Она сбросила с плеча сумку, начала судорожно рыться в ней в поисках телефона. Вытащив сотовый, открыла альбом с фотографиями — руки так дрожали, что на это ушла не одна попытка. Все еще до конца не веря в происходящее, Клэрити хотела показать подруге свое любимое фото — она и Каролина на своем пятом дне рождении.

Праздник удался, дочку просто завалили подарками. На том фото Каролина прислонилась щекой к щеке матери и улыбалась во весь рот, прижимая к груди игрушку, с которой с тех пор не разлучалась даже во сне — Мистера Льва. Клэрити открыла первое фото и похолодела.

На кадре была запечатлена она одна — с распущенными по плечам волосами, золотым ободком с кошачьими ушками, придававшим ей, двадцатитрехлетней, совсем уж несерьезный и юный вид. Ободок она надела, чтобы развеселить дочь, которая души не чаяла во всевозможных кошачьих. На фото — там, где прежде сияло счастливое личико Каролины, теперь было пустое пространство. На заднем плане — их гостиная. Стол, в тот день заваленный подарками, на фото вдруг оказался пуст.

Клэрити ошалело уставилась в экран мобильного. Этого просто не могло быть. Все еще пытаясь доказать — не Челси, прежде всего самой себе, — что происходящее — лишь чей-то дурацкий розыгрыш, она открыла следующее фото. Она на пляже, в нескольких милях от города, улыбаясь, позирует в довольно откровенном бикини. Но на снимке, в которой до рези в глазах вглядывалась Клэрити, не хватало еще одного, очень важного, элемента — Коралины в смешном розовом купальнике с юбочкой.

Она смотрела на фото и молчала. Всему этому должно быть какое-то логическое объяснение… но она никак не могла его найти. Сначала странное исчезновение Каролины, затем исчезновение с фотографий ее лица. Клэрити поднялась так резко, что ножки стула заскрипели по полу. На них снова оборачивались, но ей было плевать.

Так и не сказав ни слова, она вышла из кафе, спиной чувствуя обеспокоенный взгляд Челси.

Осколок третий

Едва закрыв за собой входную дверь, Клэрити бросилась на второй этаж, в комнату дочери, разделенную с ее спальней одной стенкой. И застыла на пороге. В глазах потемнело. Пришлось крепко ухватиться за косяк, чтобы удержать равновесие.

Комната была пуста. Исчезла фигурная кроватка Каролины, все ее игрушки. Вместо мягкого ковра из длинного песочного ворса Клэрити увидела дощатый пол, вместо постеров с мультяшными принцессами и небольшими картинами львов, пум и тигров — голые выбеленные стены.

Такой комната была до того, как Клэрити родила Каролину. Уже тогда они расстались с ее отцом, и Клэрити пришлось самой обустраивать комнату для дочери — перекрашивать стены в нежный лиловый цвет, вешать светлые шторы, собирать колыбельную. Верная Челси тогда — единственный человек, который с радостью пришел ей на помощь… а теперь она утверждала, что не знает, кто такая Каролина.

Она бродила по комнате дочери, чувствуя себя такой же пустой, заброшенной. Жизнь вдруг потеряла для нее всякий смысл. Клэрити знала — она — не сумасшедшая, но кажется весь окружающий мир вознамерился убедить ее в обратном. Она перерыла весь дом в поисках фото дочери, сделанных на старенький фотоаппарат. Перебирая глянцевые снимки, едва не плакала от бессилия — там, где прежде была пухлощекая румяная малышка, теперь была пустота. Точнее — ее пустой дом.

Если бы кто-то увидел эти фото, то наверняка задался бы вполне закономерным вопросом: зачем вдруг Клэрити понадобилось делать целую серию однообразных снимков своего дома, да еще таких… странных? Качая головой, она смотрела на фото, запечатлевшее потрепанный временем ковер гостиной, и хорошо помнила то, что было на этом фото «до». До этого страшного, поражающего своей ненормальностью дня. «До» на фото была изображена сидящая на полу Каролина: остренький подбородочек чуть вскинут, чудесное праздничное платье растеклось вокруг ее ног белой воздушной пеной, а золотистые, красиво завитые Клэрити локоны рассыпались по плечам.

Внешне они были очень похожи, но если свои русые волосы Клэрити красила, чтобы придать им пепельный оттенок, то роскошный бело-золотистый оттенок волос Каролины был дарован ей самой природой. Когда она подрастет, ее волосы чуть потемнеют, как это было и с Клэрити, но пока она со своими бирюзовыми глазами — у ее матери глаза были зелено-голубые — выглядела как настоящий маленький ангелок. Ее маленькая принцесса на том фото праздновала свой четвертый день рождения.

На другом кадре было запечатлено окно, выходящее на задний двор. И ее любимая малышка, гордо восседающей на подоконнике с Мистером Львом в руках, исчезла со снимка — словно кто-то стер ее ластиком.

Клэрити бросилась в спальню, вытащила из комода ворох документов, доказывающих существование Каролины. Но вместо них на колени ей посыпались белые листы.

Стало трудно дышать. Кто-то неведомый упорно пытался убедить ее, что Каролины никогда не существовало.

Скрепя сердце, она позвонила матери. Уговаривая себя — это для нее, для Каролины. Разговор дался нелегко. С годами пропасть между Клэрити и Тони Хаттон никуда не исчезла. Все та же холодность в голосе матери, все те же обвинения: "Ты совсем забыла о нас с отцом", все те же разговоры о будущем и прошлом. "Ты погубила свою карьеру. Могла бы стать такой же известной, как я, а вместо этого предпочла прожигать свою жизнь, плыть по течению…"

Ничего не менялось — даже отказ матери Клэрити принимать тот факт, что дни ее славы остались в далеком, далеком прошлом. Вот только Тони, которая обычно не упускала случая напомнить дочери, насколько она недовольна ее выбором жизненного пути, словно позабыла о причине, из-за которой Клэрити приняла решение уйти из танцев. А Тони Хаттон не забывала никогда и ничего — особенно того, чем можно попрекнуть собственную дочь.

Прервав поток обвинительной речи, Клэрити сказала:

— Мама, Каролина исчезла.

— Что? — недоуменно откликнулась Тони. — Кто это, твоя новая подружка? И как это связано с тем, что ты совсем перестала звонить собственной матери?

Клэрити не выдержала и разрыдалась. Этого не может быть, просто не может быть…

Недоуменная тишина в трубке сменилась тревожными расспросами Тони. Клэрити, шумно всхлипывая, пыталась выдавить из себя какие-то слова. Но что говорить? Кажется, она всерьез напугала мать. Чуть успокоившись, проговорила что-то про «разыгравшиеся нервы» и торопливо попрощалась.

Не желая сдаваться, не желая считать себя сумасшедшей, а дочку — лишь плодом собственного воображения, Клэрити непослушными пальцами набрала номер Кевина — отца Каролины. Она так нервничала, что слова плохо складывались в фразы, речь получалась сумбурной, сбивчивой. Закончив странный — для них обоих разговор — Клэрити обессиленно опустилась по стене на пол.

Кевин не знал никакой Каролины — наученная горьким опытом, Клэрити не говорила об их общей дочери, отделываясь лишь намеками, но ее фраза "Ты помнишь Каролину?" вызвала у Кевина разве что недоумение. Плохая актриса, Клэрити отчаянно пыталась играть роль бывшей, вдруг решившей вспомнить их прошлое. В реальности Клэрити — той, которую она помнила и в которую верила, вопреки творящемуся вокруг сумасшествию — Кевин бросил ее, как только узнал о беременности. Несколько лет спустя, вновь объявившись в городе, он навещал Каролину, безуспешно пытаясь изображать из себя любящего отца. Привозил подарки, играл, но на его лице при этом читалась такая скука, словно он играл не с собственной дочерью, а с бездушным роботом, уже порядком ему надоевшим.

Он так и не смог полюбить Каролину — а Клэрити так и не смогла его за это простить.

Но сейчас Кевин даже не смог сказать, из-за чего их отношения дали трещину. Что-то промямлил вроде: "Расстались и ладно — что прошлое ворошить", и окончательно потерял интерес к разговору. Клэрити ничего не оставалось делать, как повесить трубку.

Каролина исчезла из этого мира, из памяти близких и родных ей людей — словно кто-то жестокий и могущественный стер ее огромным ластиком с лица земли. Словно она вдруг стала лишним, ненужным элементом, для которого в этой реальности места больше не осталось.

Осколок четвертый

Чтобы не поддаваться безумию происходящего, Клэрити старалась занять каждую свободную минуту. Убралась, так тщательно отдраивая каждый уголок дома, что сломала половину ногтей. Приготовила себе роскошный ужин, который минуту спустя отправился в помойку — аппетита не было совсем.

Она не могла спать — стоило только закрыть глаза, и перед глазами вставало лицо Каролины. Дочка смотрела на нее укоризненно и зло, словно говоря: “Как ты могла вычеркнуть меня из своей жизни?” От этого на душе становилось ещё тяжелее.

Проворочавшись до утра, Клэрити так и не смогла сомкнуть глаз. Встала, хмурая и совершенно разбитая. Направилась в ванную, чтобы жесткими струями воды смыть с себя усталость. И вдруг согнулась пополам от пронзившей грудь боли. Вскрикнула и осела на пол, держась за сердце. С исчезновением Каролины она и думать забыла про странный шрам, невесть откуда появившийся на груди.

Боль отступила. Клэрити медленно поднялась с пола, на всякий случай держась рукой за дверь ванной. И остолбенела.

Перед ней стояла Каролина.

Обезумевшая от радости, Клэрити не сразу поняла, что дочка здесь, в тесной ванной, единственный вход которой вел в спальню, оказаться просто не могла. И только мгновением спустя поняла, что Каролина смотрит на неё из зеркала. А затем по ее нежному личику побежали трещины — на глазах Клэрити зеркало, в котором отражалась Каролина, раскололось на части. Вне себя от ужаса она смотрела в собственное искаженное отражение.

Каролина снова исчезла.

Шрам тут же перестал пульсировать. Клэрити провела рукой по коже, надавила в том месте, где розовела тонкая полоска шрама. Нащупала под кожей что-то твердое, размером с полмизинца. Но тело не отозвалось болью на прикосновение.

— Мне нужно к врачу, — стуча зубами, пробормотала Клэрити. О том, что ей только что привиделось в зеркале, она старалась не думать.

Может быть, все происходящее — просто один затянувшийся кошмар. Утром Каролина разбудит ее, и жизнь потечет по привычному руслу.

Но что, если… Если Клэрити и впрямь сошла с ума и придумала себе жизнь, которой у нее никогда не было? Ведь что-то же заставило ее увидеть, как отражение ее пропавшей дочери появляется в зеркало само по себе? А инородный кусок, который словно врос ей под кожу? Как быть с ним?

Эти сомнения неожиданно вызвали ледяную волну ярости. Она не поддастся. Не позволит играть с ее разумом. Клэрити прикрыла глаза. Каролина, ее прелестный голубоглазый котенок…

Когда Клэрити рассказала матери о беременности, та пришла в настоящую ярость. Тони Хаттон в молодости была известной танцовщицей. Ее талантом восхищались, ей пророчили большое будущее. Все перечеркнул тот день, когда двадцатидвухлетнюю Тони сбила машина. Сломанные в нескольких местах ноги все же удалось вылечить после нескольких месяцев, проведенных в больнице, но о танцах Тони пришлось забыть. Сломленная случившейся с ней трагедией, она осела дома, замкнувшись в своем маленьком мирке. Через год родилась Клэрити. Не сумев исполнить мечту всей своей жизни, Тони решила, что долг дочери — сделать это за нее. Что и говорить — мнения самой Клэрити и не спросили…

Она с пяти лет занималась в танцевальной студии и подавала большие надежды. У нее, подростка, не было времени на прогулки с друзьями — после школы она бежала в студию, где занималась до упаду, потом торопилась домой — сделать задания для школы. Участвовала во всевозможных конкурсах, по которым настойчиво возила ее мать. Клэрити отдавала танцам всю себя, и уверенно шла по стопам матери, достигая все новых и новых высот.

Потому-то Тони так рассвирепела, когда узнала, что ее семнадцатилетняя дочь беременна. Она видела в Клэрити будущую великую танцовщицу, о которой говорит вся страна, уговаривала сделать аборт, убеждая, что ей рано иметь собственных детей. Как это часто бывает, все свои неосуществленные мечты Тони Хаттон переложила на дочь. И была в ярости, когда та отказалась следовать намеченным ею планам.

А Клэрити… только родив дочку, она почувствовала себя по-настоящему счастливой. Поняла, что живет в полную силу, а не существует в бесплодных попытках угодить матери и подстроить под ее желания свою жизнь. Она всецело отдалась и прелестям, и трудностям материнства, впервые ощущая себя настоящей, ставшей вдруг цельной и живой.

И вот теперь ее дочурку забрали, взамен оставив на груди Клэрити невесть откуда взявшийся шрам… Словно бы отняли важную часть, ее половину — отрубили руки, вырвали сердце и бросили истекать кровью, задыхаясь от собственной беспомощности.

Кто это сделал, кому под силу подобное — она разберется позже. Но разберется обязательно. Если остальные забыли Каролину, она не забудет. У нее есть дочь и она найдет ее — во что бы то ни стало.

Вот только если она сляжет в больницу, искать Каролину будет некому. Поэтому Клэрити позвонила знакомому врачу, Лиз Харис, и попыталась обрисовать ситуацию. Ее голос дрожал от волнения, мысли путались и никак не хотели складываться в слова. Лиз, не на шутку обеспокоенная, потребовала, чтобы Клэрити немедленно приезжала. Наскоро приняв душ и стараясь не касаться уплотнения под розоватым шрамом, она вызвала такси.

Лиз взглянула на ее заплаканное лицо, но решила, что причиной слез Клэрити была тревога за собственное здоровье. Помня о реакции Челси, Лей и Тони, Клэрити не стала разубеждать знакомую и, уж тем более, говорить о дочери. Но уже через несколько минут в ее кошмарном сне наяву добавилось темных красок.

Лиз ничего не нашла под ее кожей. Она не чувствовала того, что чувствовала Клэрити, касаясь пальцами шрама. По настойчивой просьбе Клэрити Лиз отправила ее на рентген грудной клетки и внимательно просмотрела снимки, но и на них не обнаружила ничего подозрительного.

Клэрити пришлось уйти ни с чем.

Придя домой, она со злостью кинула пальто на комод. Встала перед зеркалом в прихожей. Страх увидеть дочь в зеркальном отражении боролся с желанием ее увидеть. Но в зеркале отразилась лишь она сама — бледная, измученная. Кожа вокруг шрама покраснела — так часто Клэрити касалась ее, надеясь однажды обнаружить, что уплотнение под кожей исчезло, надеясь, что оно было лишь плодом ее воображения, игрой ослабленного исчезновением Каролины разума.

Кто из них двоих — Клэрити или Лиз Харис — видел то, что было на самом деле?

Не зная, как получить ответ на мучающий ее вопрос, она решила сосредоточиться на том, что было куда важнее — на поисках дочери. Раз то, что притаилось рядом с ее сердцем — если оно, конечно, вообще существовало, — не убило ее и не причиняло ей боли, то об этом на время можно было забыть.

Полиция помочь Клэрити не могла — по их информации у нее и вовсе не было дочери. За «ложный» вызов ей грозил штраф… но это последнее, что ее сейчас волновало. А значит, рассчитывать приходилось только на себя.

Клэрити обошла всю округу, расспрашивая соседей про маленькую голубоглазую девочку, возможно, с игрушечным львенком в руках. Никто не видел ее — ни сегодня, ни когда-либо вообще. Даже мистер и миссис Скудри, которые неделю назад угощали Каролину с Лей свежеиспеченным ванильным печеньем. Клэрити направилась в ближайший парк. Заглядывала за каждый куст, и всякий раз ее сердце замирало. Как только она видела пустую землю, оно начинало биться снова.

О том, что означала избирательная забывчивость знакомых, она старалась не думать. Некоторые ответы пугают больше самих вопросов.

Клэрити чувствовала — ее дочка жива. Но где она и как ее найти?

Потерпев поражение, она вернулась домой — заплаканная, уставшая и совершенно опустошенная. Стерла расплывшийся макияж, смотрясь в большое зеркало в прихожей. Баночка с кремом выпала из ее рук, когда из глубины зеркала послышался незнакомый женский голос, прошелестевший:

— Клэрити…

Наверное, это последняя ступень перед сумасшествием — слышать голос, взывающий из зеркал.

Она вскрикнула, зажала ладонями уши. Все звуки окружающего мира исчезли, осталось лишь ее тяжелое дыхание. Клэрити все отступала и отступала назад, пока не наткнулась на тумбочку и едва не упала. Развернувшись, бросилась прочь из ванной и с грохотом захлопнула за собой дверь.

Странный шепот тут же прекратился, словно бы реальность разрезали огромным невидимым ножом, и ту ее часть, где чужой голос из зеркала звал Клэрити, отрезав, выбросили, смяли, уничтожили. Прислонившись спиной к стене, она слушала блаженную тишину — пока ноющая боль в груди не вернула ее к реальности.

Клэрити расстегнула блузку. Шрам — с мизинец длиной, белый и слегка выпуклый, никуда исчезать и не думал. Она обессиленно скользнула вниз по стене, обхватила голову руками.

Так ведь не может быть. Ты существуешь — молодая женщина, молодая мама, любишь свою дочь, едва не взрываешься от нежности и тех воздушных моментов счастья: первое прикосновение пухленькой маленькой ручки, первая улыбка, первые шаги, первое слово. Дети всегда растут очень быстро, и иногда ты ловишь себя на том, что хочешь поймать этот момент-ускользающий, как шелковая лента, остановить бешено вращающееся колесо времени. Ты наизусть помнишь каждые важные моменты, которые связывают только вас двоих, будто вы — два центра вашей личной маленькой вселенной. Помнишь каждый день рождения, каждую улыбку на ее лице, когда она распаковывает очередной подарок. Учишься разгадывать ее тайны по малейшим изменениям мимики, понимаешь, когда она расстроена или огорчена чем-то, даже если старательно прячет это глубоко внутри. Но ты знаешь ее настолько хорошо, что читаешь ее — по морщинкам, по надутым пухлым губкам, по взгляду — как открытую книгу.

И в один прекрасный и ужасающий момент понимаешь, что твоя дочка стала уже совсем взрослой. И остается только оглядываться назад и вспоминать… первую прикосновение, первую улыбку, первые шаги, первое слово…

А потом все это просто исчезает. В один миг. Безвозвратно. И близкие и родные люди говорят тебе: у тебя никогда не было дочери.

Так не бывает.

Клэрити помассировала виски, запустила пальцы в волосы и сильно сжала.

Вдох. «Котенок, вставай. Ты же сама хотела посмотреть на тигров, помнишь?» Сонная мордашка Каролины — и оживление при упоминании тигров.

Выдох. Мистер Лев, центральная улица. Боль в груди и… Она отпустила ее руку, отпустила ее! Если бы она держала ее крепко, ничего этого могло бы не случиться. Алая кровь, пропитавшая блузку, шрам.

Вдох. Каролины нет. «Челси, Каролина исчезла!». Страх, такой дикий, всепоглощающий страх. Он поднимался изнутри ледяной волной, плескался где-то в горле, да так ощутимо, что она боялась им захлебнуться. Непонимание в глазах лучшей подруги. «Клэри, у тебя никогда не было дочери».

Выдох. Клэрити резко вскинула голову. Всему этому должно быть логическое объяснение. Голоса из зеркал. Она — женщина, потерявшая родного ребенка. Неудивительно, что сейчас ее психика немного… расшатана. Разыгралось воображение — как тогда, когда показалось, что в отражении она видит Каролину.

Пятно на блузке, шрам… Может… Может, ее кто-то ранил, а потом она ударилась головой? Очнулась, а несколько часов просто выпали из ее памяти. Это могло бы объяснить и исчезновение Каролины прямо посреди улицы. Но это не объясняло того, как рана могла превратиться в аккуратный шрам… Кто залатал его? И кто вообще мог ее ранить?!

И эта версия, беспомощная, сшитая белыми нитками, не объясняла главное: почему никто из ее родных и близких не помнил, что у нее была дочь.

Осколок пятый

Клэрити и сама не помнила, как задремала. Просто, уставшая от бессонницы и адского напряжения последних часов легла на диван и «на минуточку» прикрыла глаза. А потом проснулась с колотящимся сердцем — из темных глубин сна, в котором царствовала Каролина, ее выдернул настойчивый стук в дверь.

На нетвердых ногах подошла к входной двери. Заглянула в глазок и удивленно вздернула брови. Тони Хаттон собственной персоной.

Она влетела в распахнувшуюся дверь как блондинистый ураган — в последнее время Тони меняла прически так часто, что Клэрити не успевала привыкнуть к новому образу матери. Ей было скучно, невыносимо скучно сидеть дома и заниматься лишь тем, что исполнять обязанности верной жены. Дочь выросла и сбежала из родного дома при первой же возможности, а потом и вообще создала новую семью, танцы оставались для Тони лишь воспоминанием, приносящим и радость, и глухую тоску — по тому, чему уже никогда не суждено сбыться.

Все свои силы отныне она тратила на поддержание образа бывшей танцовщицы — тонкой, прямой, холеной, — а ныне соучредителя известной косметической фирмы, которую много лет назад основал отец Клэрити. воженные руки украшала россыпь колец с драгоценными камнями, идеальная форма бровей, татуаж, волосы как в рекламе дорогого шампуня. «Лучше бы вкладывалась в благотворительность», — раздраженно подумала Клэрити. Впрочем… Тони Хаттон нужно находиться в центре внимания, анонимные вложения — не для нее. Понятие благотворительности у нее было своим — она мечтала однажды создать фонд помощи больным детям.

Правда, пока дальше разговоров дело не шло. По всей видимости, она поняла, что создание фонда — не такое быстрое и легкое дело. А интерес исчезает, когда Тони сталкивается с тем, чего нужно добиваться долго и упорно — если речь не идет о танцах.

— Мама? — Клэрити постаралась заменить удивление радостью. Получилось плохо.

— Что ты здесь делаешь? Я думала, вы с отцом собирались поехать в Венекку.

— Он отправился туда один, но, несмотря на то, как сильно я хотела провести выходные в этом чудном месте, я сказала ему, что не могу бросить дочь в таком состоянии. Мы поругались. Не думай — твоему отцу не наплевать, просто… В отличие от него, я вижу, что тебе требуется поддержка родных и близких. Меня беспокоит, что ты здесь совсем одна! Челси не в счет, она всего лишь подруга, не родная кровь.

Удар первый: из-за тебя, Клэрити, я порушила все свои планы.

Удар второй: из-за тебя, Клэрити, я поругалась с мужем.

Удар третий, нокаутирующий: напоминание о том, насколько Клэрити одинока. О том, что кроме родителей и Челси, у нее больше никого нет.

Клэрити сложила руки на груди, привычно обороняясь от психологических атак матери. Ей бы в актрисы идти, честное слово — в одно короткое предложение она умудрилась вместить и печаль, и разочарование непутевой дочерью, которая всегда становилась источником проблем.

Тони Хаттон умела давить на больные мозоли.

Например, владея успешным бизнесом, она никогда не давала Клэрити денег просто так — даже когда та лезла из кожи вон, чтобы обеспечить Каролине сытое и счастливое детство. Даже тогда, когда ушел Кевин. Тони купила Клэрити дом в спальном районе, но перед этим прочитала целую лекцию. И еще долго сокрушалась, спрашивала с тревогой, не альфонс ли Кевин? И Клэрити приходилось оправдываться и объясняться, потому что деньги на аренду квартиры не было, а Каролина должна была вот-вот появиться на свет. Мотаться по съемным квартирам с не самыми лучшими жилищными условиями, с младенцем на руках… Клэрити проглотила все, что сказала мама. Кивала в нужных местах. Тогда ей казалось, что из двух зол она выбрала меньшее.

И все равно, когда деньги заканчивались, ей приходилось обращаться к матери — отец вечно был в разъездах. Тони было достаточно перевести деньги на ее счет. Но нет. Каждый раз, чтобы передать нужную сумму, она устраивала личную встречу. Вздыхала и всем своим видом показывала, что ее огорчает, что Клэрити неспособна заработать денег. Говорила, что она слишком много тратит, но при этом… «Клэри, нужно записать тебя к стилисту. У тебя очень усталый и бледный вид». «Бог мой, Клэри, что у тебя с ногтями?». «Дать тебе визитку моего парикмахера?». И излюбленное: «Клэри, ты дочь Тони и Эдварда Хаттона, и должна выглядеть соответствующе. Кто станет покупать нашу косметику… ты же — ходячая антиреклама! У меня идея — я подарю тебе корзиночку с нашими средствами. Через месяц будешь выглядеть как восемнадцатилетняя».

Глупо… перед каждой встречей с матерью Клэрити старательно полировала ногти и наводила макияж, которого обычно избегала — даже зная, что повод для недовольства найдется всегда. А после встреч долго вглядывалась в свое отражение, в котором видела интересную молодую женщину с волосами цвета белого вина — пусть и не такими лоснящимися и глянцевыми, как у ее матери, с привлекательным лицом, пусть и немного уставшим. И гадала: какое же кривое ее отражение видит Тони Хаттон?

Однажды пришло понимание: что бы она ни делала, как бы ни лезла из кожи вон, чтобы понравиться матери, этого никогда не случится. И сразу стало проще. Она бросила жалкие попытки стать для Тони Хаттон идеалом, и сосредоточилась на главном — стать идеалом для Каролины.

Клэрити не жаловалась, ведь деньги не принадлежали ей, они принадлежали ее родителям. В то время как она воспитывала Каролину, сидя дома, они работали не покладая рук. Она могла бы нанять няню и начать работать, но одна мысль о том, что придется видеть дочь лишь по утрам и вечерам, вызывала ужас. Ведь дети так быстро растут… Не успеешь оглянуться, а там — колледж, первая любовь, замужество, новая семья… И вот ты уже радуешься каждому звонку от своей стремительно повзрослевшей дочки, каждой новой встрече…

Сердце привычно кольнула боль — боль, в последние дни ставшая ее постоянной спутницей. Кароль исчезла…

— Челси позвонила мне, перепуганная, сказала, что ты все твердила о какой-то дочери. Выскочила из кафе, бледная как мел. Челси боялась, что ты просто рухнешь в обморок прямо там. А потом этот твой звонок… Милая, это нервный срыв. Тебе следует показаться моему психотерапевту.

Клэрити еле сдержала усмешку. От стилистов они плавно перешли к психотерапевтам.

— У меня нет нервного срыва, мама.

— Клэри, ты утверждаешь, что у тебя есть дочь, — вкрадчиво сказала Тони. — Ты считаешь это нормальным поведением?

Клэрити закусила губу. Она понимала, что если начнет твердить, что Каролина и впрямь существует, ее просто сочтут сумасшедшей. Но ложь никак не желала сходить с ее губ: казалось, что если она соврет, скажет, что все придумала — да и для чего придумывать такое? — этим она предаст Каролину.

Пока она медлила, Тони успела сделать для себя какие-то выводы.

— Сколько ты пьешь, Клэри?

— Что? — Она задохнулась от изумления.

— Я спрашиваю, сколько ты пьешь, — холодно спросила Тони. — Ты выглядишь ужасно.

Ну разумеется — как еще должна выглядеть обезумевшая от горя мать? Но этого им не объяснить — ни матери, ни Челси, ни кому бы то ни было еще.

— Я знаю, как это происходит у современных молодых и одиноких женщин. Сначала бокал вина каждый вечер — дорогого, вкусного и изысканного, для лучшего сна и успокоения нервов. А потом уже и бутылочка за ужином и просмотром слезливых мелодрам. Потом это плавно перетекает и в утро.

— О чем ты говоришь? — сдавленно прошептала Клэрити. — Я не пью.

— Тогда откуда эти больные фантазии? — всплеснула руками Тони.

В какой-то момент, когда алая пелена ярости заволокла глаза, Клэрити захотелось ее ударить. За то, что всегда выставляла ее виноватой. За то, что назвала больной фантазией ее дочь.

Конечно, она сдержалась. За годы, проведенные рядом с Тони Хаттон, она научилась гасить свои чувства. Тупая ярость утихла, но не исчезла совсем, оставшись клокотать где-то глубоко внутри.

Она выдержала взгляд матери, вложив в свой толику холодного негодования, даже сощурила глаза. Увы, этот маленький бунт остался незамеченным — Тони прошла мимо нее, вошла на кухню. Не стесняясь дочери и не скрывая своих намерений, открывала ящики один за другим, даже, брезгливо поморщившись, заглянула в мусорное ведро.

— Видишь? — сухо спросила Клэрити. — Никакого алкоголя. Никаких бутылок.

Тони поджала губы, недовольная тем, что ее версия рассыпалась на кусочки. Покачала головой.

— Это даже еще хуже. Если ты в трезвом состоянии выдумываешь подобное… Страшно подумать, что творится с твоей психикой. — Будто на расстоянии почувствовав, что Клэрити снова начинает закипать, мать подошла к ней, взяла за руки. — Милая, ты же знаешь, я хочу для тебя только самого лучшего. Я волнуюсь за тебя. Если ты не против, я бы осталась у тебя на пару дней — пока Эдвард решает дела в Венекке.

Клэрити едва не рассмеялась. Правда, вышел бы нервный, сухой смех, который еще больше убедил бы Тони в том, что с ее дочерью не все ладно. «Если ты не против» — лишенная всяческого смысла словесная конструкция. Мнение Клэрити для матери ничего не значит. Тони Хаттон всегда делает только то, что считает нужным.

Клэрити устало прикрыла глаза. Ее личный воплотившийся в реальность кошмар только что стал еще страшнее.

Осколок шестой

Уйти. Уйти куда угодно, только бы подальше от пристального взора матери. Сбежать — желательно на край мира, а раз не выйдет, то хотя бы на встречу с Челси. Да, подруга тоже обеспокоена тем, что происходит с Клэрити. Но она не давит, не следит за каждым ее шагом как цербер.

В прошлую ночь Клэрити снова слышала голоса из зеркал. Хуже всего то, что при этом мать оказалась поблизости. Тони услышала, как ее дочь шептала себе под нос «оставьте меня в покое». Страшно подумать, что она успела навыдумывать. Хотя… вряд ли реальность — та странная, искаженная реальность, ставшая для Клэрити родной — страшней.

Все это привело к тому, что она отправила Челси сообщение. Они условились встретиться в пять часов дня в недавно открывшемся кафе «Персефона». Обняв ожидающую у входа подругу, Клэрити нервно пошутила:

— Они что, собираются кормить нас гранатовыми зернышками?

Челси как-то бледно улыбнулась.

— Я оставила Лей у няни, подумала, что нам не мешало бы поговорить по душам. Мы сто лет уже этого не делали, Клэри. Если бы я знала, что с тобой происходит…

Подруга запнулась. Клэрити сделала вид, будто бы не услышала ее последних слов. Толкнула дверь и оказалась в приятном глазу помещении с белыми кружевными скатертями на столах, красными панелями и картинами в белых рамах. И… с зеркалами, стройным рядком завесившими всю дальнюю стену. Такой ход визуально увеличивал пространство кафе, добавляя в него некую изюминку, но… в последнее время у Клэрити были напряженные отношения с зеркалами.

Но не говорить же Челси об этом. Не уходить же из кафе, оправдываясь тем, что «оно все в зеркалах»! Слава богу, новую грань своего помешательства Клэрити пока еще удавалось скрывать ото всех.

Они сели за свободный столик через один от зеркальной стены — несмотря на будний день, почти все столики оказались заняты. Как объяснил им улыбчивый официант, жители города торопились первыми опробовать новое местечко и рассказать о нем остальным. Клэрити бросила тоскливый взгляд на зеркала и углубилась в изучение меню.

Когда принесли потрясающе пахнущие стейки с кровью, а в бокал плеснули красного вина, Челси, ожесточенно терзая ножом и вилкой мясо, спросила:

— Что с тобой происходит, родная? — Она избегала смотреть Клэрити в глаза и можно было подумать, что обращается она к тарелке.

Клэрити вздохнула.

— Ничего, просто… Челси, просто не бери в голову, ладно? Я… со всем этим разберусь. Сама.

Челси подняла взгляд.

— Не брать в голову? Клэри, ты… ты напугала меня тогда. Господи, да ты бы глаза свои видела, когда я сказала, что не понимаю, кто такая Каролина! Я думала, ты или набросишься на меня или… Ты говорила о дочери, которой…

— Я знаю, о чем говорила, — холодно перебила Клэрити. — Давай просто поедим, ладно?

Челси хотела что-то сказать, но передумала. Покачала головой, отпила вина. И наконец, будто собравшись с силами, прошептала:

— Ты очень изменилась. Ты… ты пугаешь меня.

Они молчали, не глядя друг на друга. Ели, вслушиваясь в разговоры за соседними столиками. Клэрити поняла, что совершила ошибку, решив встретиться с Челси. Пока она не разберется во всем, ей нечего сказать другим. Незачем видеть их странные, обеспокоенные взгляды с толикой страха. Так смотрят на чудом прирученного дикого зверя, который в любое мгновение может сорваться с поводка.

Господи, они и впрямь считали ее ненормальной.

Клэрити старательно прожевывала еду, но, несмотря на голод, не чувствовала вкуса. Она хотела лишь одного — поскорее допить вино, заесть его жвачкой — чтобы не давать матери лишнего повода упрекнуть ее в пристрастии к алкоголю, и уйти домой. Лечь спать и… проснуться, держа в руке ладонь Каролины.

— Клэрити… — прошелестело совсем близко.

Кусок застрял в горле. Она запила вином, поперхнулась и громко закашлялась. Парочка за соседним столиком обернулась и сочувственно улыбнулась ей.

— Клэрити… — Голос исходил из зеркал, от той самой треклятой зеркальной стены. Голос принадлежал женщине, одной, той же, что взывала к ней из зеркал в ее собственном доме. Но здесь, в кафе, он будто расслаивался, наполняясь полутонами — ведь вещала она из нескольких зеркал.

— Клэрити… — Невидимка заговорила с ней десятком голосов, каждый из которых искажался. Стройный прежде хор рассыпался, резанул по ушам диссонансом.

Она зажала руками уши. Выронила нож, который с оглушительным — как ей показалось — звоном ударился о тарелку. Парочка вновь обернулась на странную и шумную соседку, но Клэрити было не до их косых взглядов. На какой-то страшный миг почудилось, что из ушей пойдет кровь — и виной тому голоса из зеркал, заточенные до остроты бритвенных лезвий.

— Клэрити… — Зеркала больше не шептали. Они заговорили разом. Даже маленькое зеркальце, что держала в руках девушка за соседним столиком, старательно выводя контур губной помадой, молчать отказывалось.

Их голоса проникали даже сквозь преграду ладоней, плотно прижатых к ушам. Ворвались в ее сознание бурлящим потом, круша и ломая. С каждой секундой их становилось все больше — к звучащему хорудобавлялись все новые голоса, и каждый из них звучал в своей, отличной от других, тональности. Гомон нарастал, ужас, который они внушали, становился просто необъятным.

Одурманенная этой какофонией, Клэрити вскочила со стула и закричала во все горло:

— Замолчите!

Голоса исчезли — просто в одно мгновение перестали существовать, словно втянувшись обратно в зеркальную гладь. Изумленно молчали и посетители кафе. Каждый — каждый! — смотрел на нее во все глаза. Парочка справа зашепталась, молодая блондинка торопливо набирала чей-то номер, не сводя глаз с Клэрити, словно ожидая от нее… чего угодно. Девушка за соседним столиком мазнула помадой мимо рта, когда Клэрити закричала и теперь нервно вытирала салфеткой губы. Челси сидела с пылающими щеками и чем-то новым в глазах… страхом — нет, это уже было… стыдом? Отвращением?

Клэрити вылетела из кафе, подальше от людей и зеркал. Даже не смогла заставить себя попрощаться с Челси. И только на полпути домой поняла, что, торопясь скрыться от нацеленных на нее взглядов, забыла расплатиться по счету. Она и так унизила Челси своей выходкой, а теперь подруге еще и придется за нее платить.

Или вернее сказать — бывшей подруге?

Клэрити вошла в дом, закрыла за собой дверь так тихо, как только могла. Но скрыться от всевидящего ока матери не получилось.

— Милая, как посидели в кафе? — Тон учтивый, а взгляд скользит по дрожащим рукам Клэрити и бледному лицу.

— Нормально. — Захотелось рассмеяться в голос. Уж каким-каким, а нормальным произошедшее назвать было точно невозможно. — Я пойду к себе, ладно? Хочу пораньше лечь.

— Клэри, только половина седьмого вечера, — недоуменно отозвалась Тони.

— Вот я и говорю: пораньше.

Стуча каблуками, Клэрити торопливо поднялась наверх. Она знала, что мать смотрит ей вслед своим «фирменным» прожигающим взглядом.

Взгляды, взгляды… В последнее время их было слишком много. Как и зеркал.

Она, конечно же, не уснула. Еще долго лежала, бездумно глядя в потолок, приняла ванну в наивной попытке успокоить теплой водой и воздушной шапкой пены натянутые как струны нервы. Если бы все в этой странной жизни решалось так просто…

Лежа в кровати, набрала номер Челси и тут же сбросила — говорить совершенно не хотелось. Поразмыслив, отправила сообщение: «Пожалуйста, не говори моей матери. Я справлюсь со всем сама». И только после этого, успокоенная, положила сотовый на тумбочку и прикрыла глаза.

Заснуть ей не дали. Спустя несколько минут дверь предупреждающе скрипнула. Открыв глаза, Клэрити увидела подходящую к ней мать.

— Челси рассказала мне о том, что случилось в кафе.

Клэрити стиснула зубы — так сильно, что, казалось, они вот-вот раскрошатся друг о друга.

— Я же ее просила, — процедила она.

— А я просила ее приглядывать за тобой, — парировала Тони. — Сама ты с происходящим уже не справишься.

Клэрити медленно выдохнула, с дыханием выпуская изнутри искорки гнева.

— Милая, так больше продолжаться не может. Тебе нужна помощь специалиста.

Она слышала Тони, но не могла поверить в то, что слышит. Собственная мать считала ее психически больной. Впрочем… кто бы не считал на ее месте?

— Не отвечай сейчас. Просто подумай.

Тони ушла, тихо прикрыв за собой дверь. Клэрити лежала, глядя в окно, чувствую, как, сорвавшись с щеки, слезы падают вниз и пропитывают подушку. Касаться кожей мокрой ткани было неприятно, но она не могла заставить себя пошевелиться. Что-то заледенело внутри — подернулось тонким кружевом изморози, сковало ее тело обжигающими холодом оковами.

Только когда в небе появилась полная луна, Клэрити поднялась. Села на кровати, прямо поверх одеяла. Прошептала, чувствуя, как обжигают слезы холодные щеки:

— Каролина, прошу, дай мне знак. Любой знак, что ты существуешь. Если хоть что- то в этом свихнувшемся мире правда… дай мне знак. Или… может, они правы? Может, сошел с ума не мир, а я сама?

Каролина молчала. Луна молчала тоже.

Осколок седьмой

Глупо было надеяться, что после случившегося в «Персефоне» мать уедет обратно, оставив Клэрити в покое. Отец уже вернулся из Венекки, но останавливаться удочери, чтобы навестить ее, не стал. У него не было времени. У него никогда не было времени.

Зато Тони, видимо, ощутив ностальгию по давно минувшим временам, когда она воспитывала маленькую Клэри, вела себя как курица-наседка. Находиться под неусыпным контролем и без того непросто, а тут еще мысли о Каролине, которые беспрестанно крутились в голове, и бессонница, вызванная этой каруселью мыслей. Хотя бы зеркала после ее вспышки ярости замолчали…

Но надежда, что все образуется, таяла с каждым днем. Клэрити отказывалась считать себя ненормальной, а Каролину — плодом своего больного воображения. Вот только мир не признавал за ней право отстаивать свою правду. Ей приходилось молчать, скрывая истинные эмоции и рвущиеся наружу слова за непроницаемой завесой лжи и мнимого хладнокровия.

Все разрушилось в тот миг, когда в зеркале отразилась Каролина. Глядя на свою дочурку, Клэрити понимала — сейчас как никогда она близка к сумасшествию. К тому, чтобы задрать голову вверх и завыть в голос от терзающего душу горя.

— Каролина, — плача, она протянула руки к зеркалам. Мелькнула надежда: а вдруг неведомые силы затянули ее любимую малышку в Зазеркалье, и все это время зеркала разговаривали ее голосом? Вдруг взывала к Клэрити, просила о помощи — как умела — Каролина?

Насколько сильным должно быть отчаяние, чтобы поверить в подобное? Поверить в то, что являлось почти сказкой? Но, продолжая идти вперед, Клэрити твердо верила в то, что, как только она коснется руки дочери в отражении, то перешагнет зыбкую грань и окажется по ту сторону зеркал. Где будет только она и Кароль…

Правда оказалась болезненной. Шагнув вперед, Клэрити ощутила только прохладную поверхность зеркала… а лицо Каролины начало таять.

— Не уходи, — захлебываясь слезами, вскрикнула Клэрити. — Пожалуйста, не уходи!

— Клэрити… — Нет, этот голос был чужим и незнакомым. А Каролина исчезла.

С губ сорвался яростный вопль. Не отдавая отчета в том, что делает, она подлетела к табурету и, схватив, обрушила его на злополучное зеркало. Била, чувствуя, как отлетающие осколки вонзаются в кожу, чувствуя, как слезы смешиваются с кровью.

Этого Клэрити показалось мало. Гнев — на высшие силы, провидение, богов или кого бы то ни было еще — захлестнул жаркой волной и требовал выхода. Следом за зеркалом в прихожей статуэткой с каминной полки она разбила зеркало в гостиной. Подобная участь постигла и зеркало в ванной, и в спальне. Клэрити выпотрошила ящики, устроив в комнате настоящий бардак, выудила из косметичек и трюмо все зеркальца, а потом долго разбивала их молотком, чувствуя мрачное удовлетворение.

Она слышала за спиной испуганный голос так не вовремя вернувшейся домой матери, но даже это ее не остановило. Поздно. Тони Хаттон уже давно записала свою дочь в сумасшедшие.

Подозрения Клэрити оправдались, когда ворвавшиеся в комнату санитары — и когда только мать успела их вызвать? — схватили ее и рывком подняли с пола. Она кричала, вырывалась — а чего еще ждать от ненормальной? Тони говорила что-то об обследовании, специалистах и «хорошем местечке», которая она присмотрела для Клэрити. Так она подлечится и все у них будет как прежде.

Как будто «как прежде» у них с матерью все было хорошо.

— Ничего уже не будет как прежде, — выговорила Клэрити плохо слушающимися губами.

А потом внезапно стало все равно. Она перестала вырываться, позволила санитарам довести ее до машины и усадить внутрь. Равнодушно смотрела на мать, которая шептала какие-то успокаивающие фразы. И думала, думала… Как ее размеренная жизнь могла превратиться в этот хаос? Как она могла до такого дойти?

— Милая, с тобой будет говорить доктор Гесберг. Это очень хороший врач. — Тони Хаттон не любила терять время понапрасну. Как только машина тронулась, она сменила материнский тон на деловой. — Тебе нужно будет ответить на несколько его вопросов, пройти пару тестов. Бояться не стоит.

— Мне не пятнадцать лет, — процедила Клэрити.

Тони театрально вздохнула. Покачала головой, всем своим видом показывая, как ее огорчил дерзкий тон дочери.

— Не пятнадцать, но ведешь ты себя соответствующе. — Заметив испепеляющий взгляд Клэрити, она тут же прикусила язык.

Клэрити была послушной. Не ради матери и даже не ради себя. Ради Каролины. Сначала позволила врачам ее осмотреть и обработать порезы — их оказалось куда больше, чем она полагала, — на руках, лице и шее. Послушно отвечала на вопросы, рассказала обо всем, что произошло за минувшие дни — скрывать не было смысла, ведь сама Тони наверняка обо всем доктора Гесберга проинформировала.

— То есть голоса исходят только из зеркал? Любопытно. А что они вам говорят?

Клэрити раздражало, что он постоянно что-то записывал. И еще этот скрип карандаша…

— Ничего. Просто зовут.

Гесберг — немолодой лысеющий мужчина в темно-синем костюме и начищенных до блеска туфлях — оторвал взгляд от блокнота.

— Мисс Хаттон… Клэрити… Я могу называть вас Клэрити?

Она кивнула.

— Что заставило вас разбить все зеркала в доме?

— Ярость, — прошептала она. — Я хотела, чтобы они вернули Каролину, но они лишь дразнили. И еще эти голоса… Я не хотела думать о себе как о безумной, но как иначе, когда постоянно слышишь голоса?


Она плотно сомкнула губы, словно выстраивая между собой и доктором барьер из невысказанных слов. Что сказать? Правду? Высмеет и окончательно признает ее безумной. Ложь? Она уже говорила о дочери, которой для всех остальных не существует. Нормальные люди о подобном не говорят — если только это не глупая шутка. Но дело зашло уже слишком далеко, чтобы прикрываться одной лишь шуткой.

Поняв, что ничего не теряет, Клэрити все рассказала. О том страшном дне, который разделил ее жизнь на до и после. Позади осталось тихое семейное счастье вдвоем с Кароль, впереди — хаос и разруха.

Гесберг внимательно ее выслушал. По мере рассказала делал пометки в блокноте. Чтобы не раздражаться скрипом карандаша, Клэрити постаралась сосредоточиться на звуке собственного голоса. А голове между тем звучало странное: «Неужели все это правда?». Неужели она действительно разговаривает с психиатром, который препарирует ее сознание острыми как скальпель вопросами? Неужели она, Клэрити Хаттон, кричала на все кафе, неужели она поразбивала все зеркала в собственном доме?

Абсурд. Абсурдно и то, что все это — ее новая реальность.

Как будто некий безумный демиург взял и переписал ее жизнь с середины, решив сделать из обычной молодой мамы героиню драмы — и сумасшедшую по совместительству.

Дальнейшие события слились в одно размытое пятно, где то тут, то там мелькали яркие всполохи — лица работников больницы, вполне даже уютная палата с белыми стенами, большой зал с сумасшедшими, мимо которого, ведомая Гесбергом, проходила Клэрити, где был и теннисный стол, и мягкие диваны, и телевизор. Можно было представить, что действительно находишься в дорогом пансионе… но иллюзия развеивалась, стоило только взглянуть на лица сумасшедших. Безучастные или искаженные в гримасах, лепечущие что-то или возбужденно кричащие…

Обследования мозга, которые не выявили аномалий, процедуры и анализы… и бесконечные беседы. Где-то там, в череду перепутанных кадров, затесался и голос Гесберга. «…основные симптомы: бред, зрительные и слуховые галлюцинации» и голос матери, которая озвучила ей диагноз. Параноидная шизофрения.

Итак, Клэрити Хаттон была официально признана сумасшедшей.

Осколок восьмой

Месяц. Месяц, проведенный в безумии и среди безумных.

По словам доктора Гесберга, Клэрити удивительно быстро шла на поправку. Впрочем, на самом деле в этом не было ничего удивительного. Зеркал в больнице было мало — только в холле, и мимо них Клэрити проходила так быстро, как только могла, поэтому они ей не докучали. Она вела себя тихо, послушно глотала нейролептики, призванные избавить ее от симптомов психического расстройства.

С исчезновением из ее жизни Каролины Клэрити так и не смирилась, нет. Не помогли ни таблетки, ни страх оказаться запертой в психушке на долгие годы. Но она молчала. Притворство — лучшее решение для той, кто не желает выглядеть сумасшедшей, но и не готова поверить в уютную и простую ложь, которую ей пытались внушать окружающие. Никто — ни мать, приходящая на редкие встречи, ни доктор Гесберг не знали: Клэрити не собиралась сдаваться и вот так легко, под гнетом обстоятельств, отрекаться от реальности, которая была частью ее странной жизни. Все будто сошли с ума, сговорились против нее — никто не желает признавать, что ее дочь, ее милая малышка Каролина, когда-то существовала. Но она была готова пойти против целого мира. Она дочь не предаст, как это сделали все остальные.

Она во всем разберется, но сначала… нужно дождаться того дня, когда ей разрешат вернуться к прежней, относительно нормальной, жизни.

И она дождалась.

— Милая, доктор Гесберг говорит, что они сумели добиться устойчивой ремиссии. Ты можешь вернуться домой. Мы продолжим лечение и тебе придется какое-то время ходить на процедуры. Но, главное, тебе не придется больше находиться здесь.

Клэрити отстраненно подумала о том, что вот сейчас, по всем законам слезливой семейной драмы, она должна броситься матери на шею. Она даже представила себе эту сцену: дорожки слез на бледных щеках, губы, подрагивающие от волнения и шепчущие слова благодарности. Что-нибудь драматичное. «Спасибо, мама, что исцелила меня».

Клэрити всю передернуло, но эти несколько недель научили ее запирать эмоции внутри, как в шкатулке. Она не смогла выдавить из себя нужных слов и ограничилась усталой улыбкой.

Дом встретил ее настороженной тишиной. Все зеркала были убраны, без них комнаты казались голыми и неправильными. Проследив за взглядом дочери, Тони сказала:

— Я повесила одно зеркало в ванной. Подумала…

— Все нормально, мам.

Потом пришла Челси и Лей. С вымученной улыбкой подруга протянула лаймовый пирог, который они поели без аппетита. Челси говорила, как рада видеть Клэрити дома. Говорила, что та выглядит лучше… спокойнее.

«Ну еще бы, — мысленно усмехнулась Клэрити. — Знала бы ты, какой дрянью меня пичкали в больнице».

Наконец ее оставили в покое.

— Клэрити…

Голос доносился из ванной.

Она выдохнула, прикрыла глаза. «Реши для себя — ненормальная ты или безумие — неотъемлемая часть тебя самой».

Клэрити повернулась и взглянула на приоткрытую дверь ванной. Медленно, очень медленно она направилась вперед. Ей надоело бежать. Верно говорят — от себя не убежишь.

Так может, настал час выяснить, чего хочет от нее треклятый голос?

И Клэрити вошла, и коснулась кончиками пальцев своего отражения — после того, как ее дочь пропала, а весь мир словно разом позабыл о ней, грань между реальностью и сумасшествием была тонка как никогда… и размыта — как отражение в запотевшем зеркале.

— Кто ты и чего хочешь от меня? Зачем… зачем ты меня мучаешь?

— Каролина… здесь… — Кому бы не принадлежал этот голос, говорить ей было трудно.

— Каролина… — Клэрити захлебнулась словами. — Ты знаешь что-то о моей дочери?

Отбросить из головы мысль, что она разговаривает с зеркалом. Главное сейчас — услышать ответ.

— Тяжело…

— Говори! — До сегодняшнего дня Клэрити и подумать не могла, что может говорить вот так: властно, требовательно.

— Ее затащили сюда. Она здесь, близко.

— Где — здесь? — едва не сорвавшись на крик, спросила Клэрити.

— Вы, живые, называете это Преисподней.

Клэрити отшатнулась от зеркала, хватая ртом воздух. Каролину утащили в ад.

— Кто? Зачем? — слабеющим голосом спросила она.

— Приходи за ней. Если хочешь, — словно бы не слыша, шептала незнакомка из зеркала.

— Как мне попасть в Преисподнюю? — наконец тихо спросила она.

— Ты приняла решение быстрее, чем я ожидала. — С каждым словом голос невидимки становился все тише. — Ты должна знать — мир, в который ты попадешь, совсем непрост и очень опасен. Быть может, попав сюда однажды, ты больше никогда не сумеешь вернуться.

— Это моя дочь, — тряхнув головой, твердо сказала Клэрити. — Я пойду за ней хоть на край света… хоть в Преисподнюю.

— Хорошо. — В голосе незнакомки звучало удовлетворение. — Тебе нужно будет вынуть осколок из своей груди. Брось его — и тебе откроется вход.

Клэрити ахнула. Так вот что все это значило — острая боль, ощущение, что под кожей находиться что-то инородное. Безумие. Все это время она носила в груди осколок зеркала таинственной незнакомки. Слова ее внушали ужас, но Клэрити запрещала себе ему поддаваться. Просто не могла себе позволить поддаться страху. Если боится она — двадцатитрехлетняя девушка с непростым прошлым, то каково сейчас Каролине?

Она не успела ничего спросить — невидимка из зеркал исчезла.

Если всего минутой раньше Клэрити казалось, что самое сложное — это принять решение отправиться за дочерью в ад, то сейчас стало очевидно — самое страшное еще впереди. Ей нужно достать осколок зеркала из собственной груди.

Хуже всего то, что придется сделать это самостоятельно — как она успела уже убедиться, для остальных осколка просто не существует. Клэрити помассировала прохладными пальцами виски, пульсирующие болью. Слишком много всего на нее свалилось — исчезновение Каролины, появление зеркальной невидимки, ее страшные и безумные слова о Преисподней.

Вот только в это безумие Клэрити была готова поверить охотнее, чем в реальность, где ее любимой малышки никогда не существовало.

Как во сне она направилась на кухню. Из выдвижного ящика стола взяла нож — небольшой, но очень острый. Поняв, что если помедлит еще немного, то просто не сумеет решиться, вонзила кончик лезвия в кожу. Закричала, откидывая голову назад. В груди стало горячо, словно взорвалось сердце.

Ослепительная вспышка сменилась размеренной, но неутихающей болью. И все же Клэрити упорно вела нож вниз по груди. Когда он выпал из ее ослабевшей руки, в груди зияла дыра длиной в палец.

Боль будто бы успокоилась, перестав вгрызаться в плоть. Это придало Клэрити сил. С гримасой отвращения она погрузила пальцы в теплую рану. Наткнувшись на острый край зеркала, потянула на себя. Наконец эта бесконечная пытка закончилась — окровавленный зеркальный осколок лежал на ее ладони.

Клэрити понятия не имела, что делать с ранами, где мгновением раньше находился осколок какого-то магического зеркала. Но кровь из раны не хлестала, и боль прошла. Что-то было в этом неправильное, ненормальное. Впрочем… она только что вынула из груди кусок зеркала, чтобы спуститься за дочерью в ад. О какой нормальности вообще могла идти речь? Поэтому она не придумала ничего лучше, чем просто перевязать грудь бинтом. Переоделась, торопясь избавиться от окровавленного платья. Практичные черные брюки и блузка с длинными рукавами, закрывающее бинт — вполне подходящий наряд для путешествия по Преисподней.

Клэрити вернулась к осколку, который оставила на кухне, взяла его и поднесла к глазам. Из-за кровавых разводов увидеть отражение было невозможно. Осколок жег руки, и она бросила его вниз.

В то же самое мгновение пол провалился. Ламинат сминался внутрь, осыпался неровными кусками. Земля разверзлась под ногами Клэрити, обнажив зияющую пропасть. В ней появились ступени, ведущие вниз, в непроглядную тьму. Ведущие в ад. Она сделала первый неуверенный шаг, за ним — второй и третий. Вскоре ее голова оказалась на уровне пола, а лестница продолжала уводить ее за собой.

Она спускалась в Преисподнюю.

Интерлюдия первая

Настал тот час, когда дальше тянуть было уже невозможно — обсидианов, дарящих спасительный свет, осталось слишком мало.

Их дом долгие годы был их крепостью, сияющим факелом посреди живой, нетерпеливой тьмы. Они жили на задворках города — там, куда не доставал свет обсидиановых фонарей. Выйти на улицу без источника света нельзя, вот они и не выходили. Жили, экономя драгоценные осколки лавы, своей маленькой уютной компанией — престарелая мать и молодой сын.

Эна слегла с тяжелой болезнью, и чувствовала, что осталось ей недолго. Но в этом она могла винить только саму себя. Однажды она заснула, не заметив, что догорает обсидиан, а окно, ведущее в ночь, приоткрыто. И как только обсидиан погас, тьма не преминула этим воспользоваться — проникла в дом сквозь оконную щель и оплела шею Эны в удушающем объятии. Она проснулась от собственного крика…

Роковая случайность, стоившая ей невероятных болей и понимания, что совсем скоро ее сын останется совершенно один. Один против вездесущей тьмы.

С тех пор Эна медленно угасала, и боль с каждым часом становилась все сильней

— тьма изнутри растерзывала ее душу. Но она не могла допустить, чтобы ее сын узнал правду. Узнает — никогда не оставит ее, а это необходимо. Эна не могла позволить, чтобы он остался здесь, в этом всеми забытом уголке треклятого мира. Не могла позволить, чтобы Адам, как и она, оказался проклят тьмой.

— Адам, я думаю, настала пора тебе отправиться в Скарфолл и попытать удачу.

Он изумленно взглянул на нее поверх зажженного обсидиана, который внимательно изучал — как скоро догорит, как скоро оставит их в кромешной темноте? При взгляде на сына защемило сердце. Истинный ангел — золотисто-русые вьющиеся волосы, светло-голубые глаза. Кто они такие, эти ангелы, Эна помнила смутно — осталось какое-то зыбкое воспоминание на задворках сознания, до которого не дотянуться, не облечь в слова…

— Мама, но…

— Сколько можно сидеть взаперти? Вода кончается, еда тоже. Так не может продолжаться бесконечно. Тебе нужен нормальный дом, а не эта хибара посреди островка тьмы. Да и обсидианов осталось совсем немного — боюсь, дольше тянуть уже нельзя.

Адам молчал — признавал ее правоту, но и оставлять мать одну не хотел.

Эна открыла шкатулку, которую всегда запирала на ключ. Пять обсидианов, надежно запрятанных в зачарованную черную ткань, которая гасила их магию. И шестой — уже почти догоревший осколок, освещающий их дом.

— Тут десять обсидианов. Пять тебе — пять мне, все справедливо. — Эна заставила себя улыбнуться. — Попробуй устроиться слугой в какой-нибудь богатый дом — если творцом стать не выйдет. А потом заберешь и меня, как у тебя все сложится удачно.

Эна знала, что этого никогда не случится. От проклятия тьмы спасения нет. Люди гаснут — что заряженные обсидианы — медленно, болезненно, неотвратимо… Она, смертельно больная — лишь обуза для сына, у которого вся жизнь еще впереди.

Эна вложила в ладонь сына последние обсидианы и поспешно захлопнула крышку шкатулки, чтобы Адам не увидел, что она пуста.

— Хорошо, мама, — сказал он с тяжелым вздохом. — Я вернусь — до того, как обсидианы догорят.

— Иди, милый, и помни — я очень тебя люблю.

Обняла так крепко, как только позволила притаившаяся в костях и крови болезнь. Прижалась морщинистой щекой к щеке сына, сморгнула слезы и мысленно прошептала: «Прощай».

Когда за Адамом захлопнулась дверь, Эна села у окна и еще долго наблюдала за тем, как в океане тьмы мерцает огонек — зажженный обсидиан в руке сына. Смотрела, как догорает, медленно крошась, ее собственный обсидиан, скудно освещающий дом. Когда его сияние стало совсем слабым, вышла на улицу. Вспугнутая обсидианом тьма отстранилась, но не ушла — затаилась, чувствуя, что ее час уже близок.

И вот обсидиан догорел. Эна бросила под ноги бесполезный осколок лавы и выпрямилась горделиво, глядя прямо в глаза своему врагу. И тьма тотчас набросилась на нее голодным зверем. Последней мыслью перед тем, как тьма растерзала ее на клочки, была мысль о сыне.

Пространство вокруг Эны растворилось в бесцветной дымке, подернулось туманом

— забвения, не иначе. И вот она пришла — с тяжелой темной косой, перекинутой через плечо, в длинном белом платье.

— Мне нечего предложить тебе, чертовка, — вскинув подбородок, произнесла Эна.

— Тебе, может, и нечему, а вот твоему сыну… — Не голос — журчание ручья.

— Не тронь моего сына, забирай меня, — твердо сказала Эна.

На красивом лице отразилась досада.

— Как знаешь… — сказала Леди Смерть.

И Эна умерла — теперь уже навеки. Стала частью тумана, что существовал вне пространства и вне времени. Туман, называемый Ничто, пустотой, забвением.

Ее больше не стало.

В полумиле от дома Адам остановился. Его посетило вдруг странное чувство — будто бы он только что думал о чем-то, а о чем — забыл. Он взглянул на горящий обсидиан в своей ладони, и те, что висели на поясе в бархатных мешочках. Кто дал их ему?

Вспышка досады от осознания, что позабыл что-то очень важное, погасла. А не все ли равно? Постояв еще несколько мгновений, Адам неторопливо продолжил свой путь.

Осколок девятый

Долгий спуск закончился прямо посреди шумного города. Лестница, которая привела Клэрити сюда, исчезла, будто ее и не было никогда.

Она представляла себе Преисподнюю реками лавы посреди голой каменной тверди или выжженной солнцем пустыни из черных песков или пепла.

Реальность оказалась… другой.

Вдоль широких мощеных улиц города протянулись ряды стеклянных фонарей, в сердце которых сверкал огненный камень. Они погружали город в огненный полумрак — теперь становилось понятно, отчего многие художники изображали ад черно-красным. Над головой — чернильное небо. Непроницаемая толща земли, граница, отделяющая мир живых от мира мертвых. Вот только жители Преисподней ничем не отличались от обычных людей.

Невысокие каменные дома образовывали причудливый лабиринт, по улицам сновала разношерстная толпа, обряженная в самые разнообразные одежды. Мимо Клэрити прошла бледная девушка в длинном винтажном платье из кружев, навстречу ей шла черноволосая красавица в ультракороткой юбке и топе, едва прикрывающем грудь. Девушки обменялись неприязненными взглядами.

Клэрити рассудила так — раз трещина в земле привела ее в этот город, значит, и Каролина должна быть где-то неподалеку. Во всяком случае, ей очень хотелось в это верить. Но блуждание по освещенному огненными камнями городу ни к чему не привело.

Она находилась в Преисподней уже несколько часов, но ничего ровным счетом не узнала. Поначалу робея, она подходила к жителям ада и расспрашивала о милой девчушке с золотистыми волосами и голубыми глазами. Все безрезультатно. Кто-то отмахивался от Клэрити как от надоедливой мухи, кто-то останавливался и действительно пытался вспомнить. А одна женщина со смуглой кожей и сильным акцентом, с жалостью взглянув на Клэрити, посетовала, что она может уже давно блуждать за стеной города.

Что это означало, и почему вызвало у незнакомки неприкрытое сочувствие, Клэрити узнала чуть позже — когда добралась до окраины города. В нескольких шагах от нее — там, куда не долетал свет от фонарей, клубилась тьма. Такая плотная и непроницаемая, она казалась искусственной, вырезанной из черного картона. Не бывает такой непроглядной тьмы, но именно ее сейчас видела перед собой Клэрити.

Если потеряться в ней… беды не избежать.

Клэрити проклинала свою несообразительность. Она не взяла с собой ни еды, ни теплой одежды. Хотя кто, спускаясь в ад, мог подумать о таких банальных и обыденных вещах? А теперь желудок сводило болью — она не ела уже больше суток. Глаза слипались — за последние пару дней она поспала не больше четырех часов. Она легко пережила бы все это, если бы появился хотя бы малейший, призрачный след Каролины. Но и этого нет.

Растерянная и сбитая с толку, Клэрити брела по странному городу, пока не столкнулась с сурового вида женщиной. Длинное, наглухо закрытое платье, темные волосы мышиного цвета, собранные в старомодный пучок. Она окинула ее цепким взглядом и хмуро бросила:

— Новенькая?

— Что? — удивленно переспросила Клэрити.

— Недавно в городе, говорю? Вас новоприбывших, сразу видно — растерянный взгляд, на лице недоумение.

Клэрити кинулась помогать ей — при их столкновении корзина, которую женщина несла в руках, перевернулась, травы высыпались на землю.

— А знаешь-ка что? — вдруг сказала незнакомка. — Тебе нужен свет и крыша над головой, а мне — помощница.

«Свет? — изумленно подумала Клэрити. — Почему она сказала свет, а не еда, что куда логичнее?»

Но вслух спросила совсем другое:

— А что мне надо будет делать?

— Я травница, — объяснила незнакомка. — Варю зелья с искоркой магии, продаю их охотникам.

«Магия, — с каким-то тихим изумлением подумала Клэрити. — Привыкай, милая».

Она недолго размышляла над словами травницы. Работа, похоже, предстояла непыльная, а есть хотелось все больше. К тому же, отыскать дочурку в Преисподней оказалось не так-то просто. Хочешь, не хочешь, а придется обживаться в городе — до тех пор, пока не появятся новости насчет Каролины.

И Клэрити согласилась на свою первую работу в аду.

Осколок десятый

Травница, представившаяся Алтеей, показала Клэрити ее комнату. Дом был сложен из красно-бурого камня, как и все здесь. Обстановка аскетичная — минимум мебели и куча свободного пространства. Едва ли не половину комнатушки Клэрити занимала каменная кровать, покрытая пуховым одеялом, которая сначала повергла ее в недоумение. Позже она поняла, что в этом городе — а, быть может, и во всей Преисподней — камень был самым популярным материалом.

В какой-то момент Клэрити поймала себя на странной мысли, что она едва ли не разочарована в Преисподней — той, которая предстала ее глазам. Да, черное небо, да, камни, от которых исходит жутковатый красный свет, да, тьма, клубящаяся за пределами города… и все же — неужели это истинный ад? Тот, которым так пугают грешников и истово верующих? А как же реки лавы, бесы и дьяволы, пытки и нескончаемая боль?

Алтея сказала ей отдохнуть и набраться сил — по ее словам, выглядела Клэрити неважно.

Странное это было ощущение — засыпать и просыпаться, видя за окном черное непроницаемое небо. Ни солнца, ни луны — не знай она, где находится, решила бы, что вездесущая тьма поглотила их без остатка. Клэрити растерла лицо ладонями — и эта ночь не принесла ей долгожданного отдыха. Простыни скомканы от беспрестанного ворочания, в усталые глаза словно насыпали битых стекол.

«Каролина в аду».

Воспоминания обрушились тяжелым потоком, сминая под собой все прежние мысли и чувства. Клэрити поднялась с кровати, вышла в просторную комнату, где зал и кухня были нераздельны.

Алтея, как и вчера облаченная в наглухо закрытое платье, все с той же строгой прической-пучком, уже суетилась за столом — толкла что-то пестом в допотопной ступке. В очаге в огромном чане кипело какое-то варево.

— А, проснулась? — не оборачиваясь, бросила хозяйка дома. Добавила с неодобрением: — Давно пора.

Если учесть, что Клэрити поспала, по ощущениям, от силы часа четыре, это заявление заставило ее недоуменно пожать плечами. Жители ада что, не спали совсем? Хотя для чего им тогда кровати?

Глядя на Алтею, она решилась задать вопрос, который уже давно вертелся у нее на языке.

— Скажите, а как давно вы… — Сказать слово «мертвы» женщине со строгим выражением лица оказалось не так-то просто.

— Я — что? — раздраженно спросила Алтея, так и не дождавшись от Клэрити продолжения фразы.

— Как давно вы находитесь здесь? — наконец нашлась она.

— В Гескес? — По всей видимости, это было название города, в котором они обе находились. — Не знаю. Никто не знает. Сама видишь: время здесь — понятие весьма относительное.

— А как вы сюда попали?

Алтея меланхолично пожала плечами.

— Я прожила здесь всю свою жизнь.

— Нет, я имела в виду — как вы умерли?

— Умерла? Я?! — Алтея развернулась так резко, что нечаянно задела длинным рукавом пучок травы и смела его на пол. Наградила Клэрити сочувственно-тревожным взглядом. — Милая, да у тебя с головой не все в порядке. Как я могу быть мертвой, если сейчас разговариваю с тобой?

Они не знают, мысленно ахнула Клэрити. Не знают, что мертвы. И не знают, где находятся.

Она пробормотала что-то маловразумительное, так и не найдя для Алтеи достойный ответ. Словно позабыв об их странном диалоге, травница подошла ближе, протянула Клэрити кусок оранжево-красного камня.

— Попытайся его зажечь.

— Что? — Клэрити переводила недоуменный взгляд с камня на хозяйку дома.

— Возьми, — строго сказала та. — Постарайся зажечь его силой Искры, которая живет в твоем сердце.

Клэрити с изумлением поняла, что это вовсе не метафора — Алтея была не из тех, кто говорит, сплетая из слов причудливые кружева. По всей видимости, она действительно верила в то, что у нее должна быть некая Искра — что бы это ни означало.

Видя, что Клэрити все еще не понимает, о чем идет речь, Алтея пояснила ей тоном, которым обычно разговаривают с неразумным дитем:

— Мне нужно проверить тебя на наличие Искры — силы, которая позволит тебе зажигать обсидиан. Весьма ценное умение в мире, где тьма упорно берет вверх над светом. Моя Искра, к сожалению, недостаточно сильна. Все, что я могу — варить зелья с искоркой магии. Целебные, придающие сил, бодрости и остроту зрения. Но я не могу придать зелью то или иное свойство самостоятельно — лишь усиливаю действие входящих в него трав.

Вне себя от восторга — магия, настоящая магия! — Клэрити взяла в руки холодный кусочек обсидиана, в душе тайно лелея, что он тут же вспыхнет от одного ее прикосновения. Но, увы, одной мечты, даже самой отчаянной, мало — иначе Каролина стояла бы сейчас рядом с ней, цепляясь за ее руку теплой ладошкой.

Как ни старалась Клэрити, обсидиан оставался холодным и тусклым. Алтея разочарованно протянула:

— Жаль, очень жаль. У меня почти не осталось обсидианов, а стоят они баснословно дорого. Мне бы пригодилась помощница, умеющая создавать свет.

— А… зачем?

Алтея взглянула на нее с укоризной.

— А зачем еще нужен свет? Разгонять тьму, разумеется.

Клэрити раздраженно вздохнула. И почему ее вечно поучают как маленькую?

— Я не об этом. Почему это так важно для вас?

Ответ ее ошеломил.

— Потому что тьма убивает.

— Я… — все слова вдруг потерялись.

— Ни в коем случае нельзя оставаться наедине с тьмой — без малейшего источника света. Тьма заражает своим ядом, медленно высасывает из людей жизненные соки, пока не убьет совсем. И даже смерть не станет избавлением — тьма проникает не только в тело, но и душу.

Клэрити уже окончательно запуталась. Что означали последние слова Алтеи?

— То есть и после смерти те, кого коснулась тьма…

— Плененные тьмой, — перебила ее Алтея. — Так их называют.

Помедлив, Клэрити продолжила.

— То есть и после смерти их души остаются… эмм…

— Зараженными, плененными, зачарованными тьмой — называй как хочешь. Смерть не спасет их от проклятия.

Клэрити вздохнула. Странно все это — мертвая, которая отказывается признаваться в том, что она мертвая, рассуждает о смерти. Да еще и так… загадочно, путано. Значит, и существа ада не вечны?

— Поэтому, когда будешь собирать для меня травы, не уходи от фонарей далеко. — сказала Алтея, переходя от рассуждений о жизни и смерти к куда более обыденным вещам.

Что и говорить, после такой беседы желание Клэрити помогать Алтее в ее ремесле несколько поугасло. Но… обратного пути нет.

Осмотревшись, она не заметила никакой пищи — даже захудалого кусочка хлеба, который сейчас показался бы ей роскошным обедом. Неловко переминаясь с ноги на ногу, Клэрити неуверенно спросила:

— Извините, а поесть у вас не найдется?

Алтея удивленно взглянула на меня.

— Что еще за странная прихоть? Или я похожа на богачку? Извини, милая, в моем доме ты еды не найдешь. Как и во всем Гескесе. Это не слишком богатый городишко.

Клэрити ошеломленно молчала. Выходило, что жители ада прекрасно обходились без еды. По большей части. Что касается богачей… наверное, они использовали вкусную еду разве что затем, чтобы «порадовать» вкусовые рецепторы и немного побаловать себя. Что-то вроде дорогостоящего алкоголя или каких-нибудь безумно редких деликатесов для обычных людей, не имеющих отношения к Преисподней — вкусно, приятно, но совершенно не обязательно. И, судя по всему, эта прихоть была не из дешевых.

Но она-то была живой! И что ей теперь делать? Клэрити не нашла иного выхода, кроме как умыкнуть у Алтеи горсть сушеных — и совершенно пресных на вкус красных ягод. Знала, что отравление получить не рискует — травница занималась зельями, но не ядами. Правда, голод несчастная горстка ягод почти не утолила.

Остаток дня Клэрити посвятила двум вещам — изучению травологии под пристальным взором Алтеи — как она и ожидала, оказавшейся весьма строгой и требовательной учительницей, — и поискам дочери в небольшом, но неуютном Гескесе. Сейчас она впервые в жизни жалела, что все свое детство и юность посвятила танцам — а не рисованию. Как бы сейчас пригодился детальный портрет Каролины!

И только вечером Клэрити вдруг осознала простую истину — поиски похожей на ангелочка пятилетней девочки в аду не должны были затянуться — ведь за все это время она не встретила ни одного ребенка. Оно и понятно. Если уж ад оказался не вымыслом, а реальностью, значит, умерев, дети в большинстве своем должны были попадать в рай. И только Каролину сюда зачем-то затянули — против ее воли и против воли Клэрити. Странность лишь в том, что никто из горожан не видел Каролины — уж ее-то здесь не заметить было трудно. Клэрити представила себе растерянную малышку, бредущую по незнакомому городу под черным небом, и сердце болезненно сжалось.

Странно было оказаться там, где привычных явлений — вроде смены времени суток — не существовала. Клэрити не раз ловила себя на том, что смотрит на небо в ожидании, когда за ночью последует рассвет. Вернулась домой к Алтее лишь тогда, когда поняла, что от усталости еле передвигает ноги.

Теперь, когда стало ясно, что то, что считала лишь выдумкой — ад, магия во всех ее проявлениях — реальность, ей нужно было понять, кому под силу стереть Каролину из памяти людей. Живых людей, оставшихся там, наверху. И, главное, зачем кому-то потребовалось это делать?

Мысль, что ее, Клэрити, хотели выманить в Преисподнюю, используя для этого дочь, была абсурдна. Она — обычная молодая женщина, бывшая танцовщица, нынешний администратор в небольшом кафе. Она никогда и никому не переходила дорогу, и уж тем более не могла, даже случайно, пересечься с какой-нибудь могущественной сущностью из самого ада.

Что-то произошло в тот день, когда в грудь Клэрити впился зеркальный осколок. Когда краем глаза она увидело нечто, напоминающее зияющую в земле трещину. Сначала решила, что ей показалось, а потом… мысли об исчезнувшей дочери вытеснили из головы все остальные. Затем загадочная незнакомка из зеркала… Зачем она ей понадобилась? Не она ли похитила Каролину, чтобы заманить Клэрити сюда?

Слишком много вопросов, и никого, кто бы мог ответить на них.

Только сейчас до Клэрити дошел весь смысл сказанных невидимкой из зеркала слов. Пока она не поможет ей, на поверхность вернуться на сможет. Клэрити задрала голову вверх, с тоской вгляделась в чернильное небо.

Спустившись в Преисподнюю, она стала ее добровольной пленницей.

Осколок одиннадцатый

Клэрити немногое удалось узнать о том странном мире, в котором она очутилась. Область, в которой находился городок Гескес, именовали Кваргло — просто так, без уточнения, страна это, провинция или империя. И на это были свои причины. Оказалось, что никто и не знает толком, сколько в этом бесконечном облаке тьмы освещенных — а значит, безопасных — островков. Сразу за Кваргло начиналась бесконечная мгла, и никто не знал, что в ней таится.

Желающих исследовать мир находилось мало — обсидиан стоили баснословно дорого, а остаться без них — значит, обречь себя на неминуемую смерть. От этих открытий Клэрити стало не по себе — казалось, что она находится на затерянном посреди громады-океана островке, вот только вместо соленых вод ее окружала сама тьма.

Власть находилась в руках человека, называющего себя Архонтом. Никто не знал его настоящего имени, мало кто видел его в лицо. И никто, даже те, кто повидали на своем веку сотни и тысячи новоприбывших — именно так жители ада измеряли срок своей жизни, — не знали, каким образом Архонт получил право быть повелителем Кваргло.

Когда Алтея послала Клэрити собирать травы, настала пора проверить полученные знания на практике. Она показала поляну за пределами города, где для таких же травниц до конца улицы была протянута цепь фонарей. Но фонарщики здесь бывали редко, фонари гасли часто, поэтому травницы всегда носили с собой зажженные обсидианы. Клэрити впервые увидела, как сверкает камень, заряженный Искрой.

— Искра, переданная обсидиану, слабеет не со временем, как думают многие. Она слабеет, вступая в борьбу с тьмой. Чистый, то есть недавно заряженный обсидиан сверкает очень ярко, но чем больше тьмы он поглощает, тем тусклее становится. Поэтому так важно не растрачивать его понапрасну. Каждый раз, когда обсидиан становится не нужен, его нужно поместить в зачарованный мешочек, чтобы на время «притушить» силу таящейся в нем Искры.

После напутствий Алтея снабдила Клэрити поясом с привязанными к нему бархатными мешочками, в которых угадывались небольшие, с мизинец, осколки обсидиана.

— Но здесь же есть люди, которые обладают магией?

Алтея посмотрела на Клэрити так, словно она сказала несусветную чушь.

— Ну разумеется.

— Так почему они не могут создать… ну не знаю… сгустки света, магические светильники или что-нибудь в этом роде?

— Потому что им не совладать с тьмой. Только обсидиан — осколок застывшей лавы, обладающий уникальной магией, способен разогнать тьму.

Клэрити помрачнела. Значит, лава в Преисподней все-таки была. Одна надежда — что в ней не пытают грешников.

Алтея ловко срезала травы миниатюрным серпом, рассказывала свойство каждой. Разумеется, подобных в реальном мире Клэрити не встречала. Часть из них росла на дне озера с «сухой» водой: на ощупь она казалась настоящей, но не оставляла на коже и одежде ни следа — будто вошел не в озеро, а в воздушную яму. Некоторые травы пробивалась сквозь скалы, другие росли лишь на болотах. Следуя за Алтеей, Клэрити оказалась на поляне с черной как ночь травой. Под ногами — тьма, над головой — тьма. Казалось, что она очутилась в распахнутой пасти огромного зверя, которая в любоймомент готова захлопнуться и поглотить ее. Поэтому она лишь вздохнула с облегчением, когда, аккуратно срезав несколько пучков травы, они с Алтеей покинули поляну.

Несколько следующих дней — Клэрити называла их так для собственного удобства, хотя на деле это была одна длинная ночь, похожая на черную лоснящуюся змею, — походили друг на друга, как близнецы. Она по-прежнему спала слишком мало — Каролина вторгалась в ее сны, плача и умоляя ее спасти, и Клэрити просыпалась, задыхаясь от крика и слез. Кошмары, начавшиеся сразу после исчезновения дочери, следуя за ней по пятам, настигли ее и в Преисподней. В них Каролина сгорала в огромной огненной яме, падала в зияющую под ногами Клэрити пропасть, смотрела на нее пустыми глазницами, где вместо зрачков была сама тьма.

Поиски по-прежнему ни к чему не приводили. Жители ада лишь недоуменно пожимали плечами, когда Клэрити спрашивала их о дочери. Она все глубже погружалась в беспросветную пучину отчаяния. Но просыпаясь от очередного кошмара, поднималась с постели с надеждой, что именно этот день станет днем, когда она найдет Каролину.

Неприятности на этом не заканчивались — Клэрити все сложнее становилось добывать себе еду. Тонкий золотой браслет и кольца, которые она по прибытию сняла со своей руки, не ценились в аду так, как на поверхности. Запасы еды, купленные на вырученные за украшения монеты, подходили к концу, и день, когда они закончатся, неумолимо приближался. Почти все время Клэрити была голодна — перебивалась ягодами и странноватыми на вид, но весьма съедобными фруктами, растущими за пределами Гескеса. Их и в голову никому не приходило срывать, что было ей только на руку.

В один из дней Алтея заболела — невзначай коснулась рукой какой-то ядовитой травы, которую ни в коем случае нельзя было касаться. Ее рука чудовищно распухла, стала походить на надутую резиновую перчатку — выглядело это просто ужасно. Выпила целительное зелье собственного приготовления, но на то, чтобы оно подействовало, нужно было некоторое время, а она никак не могла позволить себе отдыхать — нужны были средства для покупки новых заряженных обсидианов. Единственным выходом было послать Клэрити собирать травы.

Не сказать, чтобы подобная перспектива пришлась ей по душе — остаться наедине с незнакомым миром, где тьма была не абстрактным понятием, а скорее, живым существом — смертоносным, невероятно опасным. Но, если бы не Алтея, Клэрити до сих пор бы ночевала под открытым небом. И ей никак нельзя было ссориться со своей единственной знакомой в Преисподней.

Поэтому, скрепя сердце, она согласилась. Взяла у Алтеи пояс с чистейшим заряженным осколком обсидиана, изящный серп и корзинку для сбора трав и отправилась на поляну, где ей уже не раз приходилось бывать. В голове Клэрити звучал строгий наказ Алтеи — не уходить далеко от источника света. Следуя ему, она собирала травы только возле диковинного фонаря, выросшего из земли и больше похожего на тонкое деревце, где вместо кроны в переплетении веток сверкал большой осколок обсидиана.

Нагнувшись к земле, Клэрити срезала под корень стебелек живинки — удивительной и очень непокорной травы, которая все время норовила ускользнуть из-под пальцев. И только после того, как обрубили корень, трава вела себя так, как и положено траве — спокойно лежала в ладони. Именно отвар живинки, обладающей исключительными целебными свойствами, по заверениям Алтеи, должен был помочь ей справиться с последствиями прикосновения к ядовитой траве. Ох, будь она сейчас рядом… Алтея всегда злилась на Клэрити, когда она забывала названия трав или не могла отличить одни зеленые стебельки от других.

Ругаясь вполголоса на капризную траву, она вдруг ощутила нечто странное — словно порыв ледяного ветра, окативший с ног до головы. Обернулась. Корзинка выпала из рук, все собранные с таким трудом травы высыпались на землю.

В нескольких шагах от Клэрити, на границе между темнотой и светом, который дарил обсидиановый фонарь, стояла Каролина.

Рвущийся наружу радостный крик затих, когда она поняла, что ее дочь с заплаканными глазами медленно пятится назад — в чернильные объятия тьмы.

— Каролина, стой! — в отчаянии воскликнула Клэрити.

Но дочка продолжала отходить, не сводя с нее умоляющего взгляда. Спаси, спаси, спаси…

И Клэрити, подчиненная лишь одному-единственному инстинкту, затмившему все доводы рассудка, бросилась вперед. Почти схватила Каролину за руку — вот еще немного, еще чуть-чуть. Кончики их пальцев соприкоснулись на миг, и Клэрити показалось, что она погрузила руку в ледяную воду.

Силуэт ее любимой дочурки вдруг стал непроницаемо-черным, будто Каролина была лишь персонажем раскраски, которого закрасили угольным карандашом.

Тьма распалась, рассыпалась. Каролины не стало. И только теперь Клэрити поняла, что ее никогда и не было — здесь, на этой поляне. Но было уже поздно — тьма окутала ее мягким облаком, грозя в любой момент сомкнуть свои удушающие объятья. Она не успевала развязать тесемки и вынуть из мешочка обсидиан. Поэтому просто бросилась бежать — назад, на поляну, к спасительному свету.

Почувствовала, как ледяные клыки сомкнулись на ее ноге. Вскрикнула от боли и страха, упала, когда чья-то пасть дернула ее щиколотку на себя. Клыки невидимого в темноте существа тут же вонзились в ее ладонь. «Я обречена», — опустошенно поняла Клэрити. Но…

Тьма вдруг отступила, как испуганный зверь. В невесть откуда взявшемся свете Клэрити наконец увидела того, кто с такой жадностью набросился на нее — огромное существо, похожее то ли на дикого пса, то ли на волка, со злобно ощеренной пастью с двумя рядами длинных треугольных зубов, с горящими красным глазами.

Кровь, попавшая на сотканную из тьмы шкуру зверя, заставила ту задымиться, а страшное существо — отчаянно завыть. Не зная, как воспользоваться дарованным ей шансом, Клэрити обагрила руки кровью, сочащейся из раненой лодыжки, и сжала в руках морду существа. Та будто бы плавилась по краям, озаренная невесть откуда взявшимся в этом чернильном море светом.

Свет… белый, ослепительный, непохожий на красноватый отсвет обсидиана, он шел из ее ладони — словно Клэрити была ангелом, спустившимся с небес. Она не сразу разглядела, что это искрится ее кровь. Кровь — вот что было источником спасительного сияния. Именно оно заставило тьму отступить, а ранившее ее существо броситься назад, в утешительные объятия вечной ночи.

Ошеломленная, Клэрити поднялась. Побрела прочь, прихрамывая и беспрестанно оглядываясь назад — но клубящаяся за ее спиной тьма не спешила нападать. Возможно, это сделать мешала сверкающая кровь, капающая на землю с ее ладони.

Травы она забыла на поляне, а потому готовилась испытать на себе всю мощь гнева Алтеи. Но едва та увидела израненную щиколотку и ладонь Клэрити, засуетилась вокруг нее. Сейчас, при свете обсидиановой лампы в центре зала, ее кровь казалась совершенно обычной. Свечение, так поразившее Клэрити и, вероятно, спасшее ей жизнь, исчезло.

— Милая, да кто же это тебя так?

— Я нечаянно шагнула в темноту, — дрогнувшим голосом ответила Клэрити. Шок от пережитого все еще холодил кожу.

Алтея, готовившая целебный отвар, замерла и недоверчиво взглянула на нее. Спустя мгновение недоверие сменилось ужасом.

— Тьма… она тебя заразила?

Клэрити помотала головой.

— Нет, думаю, нет. Наверное, я бы это ощутила?

— Бесспорно, — хмуро отозвалась Алтея. — Не понимаю, как так вышло — любой, кто остался без света, становится плененным тьмой. Но… не она же тебя изувечила. А диких зверей в округе города я сроду не видела.

— Нет, это был не дикий зверь. Думаю, он — существо самой ночи. Я увидела его лишь на несколько мгновений, но запомнила навсегда, — глухо ответила Клэрити. — Он черный, а глаза красные. Но они загорелись красным только тогда, когда на них упал свет. До того были черными — как само существо.

— Баргест? — ахнула Алтея. В одном этом слове было столько изумления, благоговения и ужаса…

— Вот, значит, как он зовется, — пробормотала Клэрити, зажмурившись от боли, когда Алтея приложилась к ее ране пропитанной в отваре живинки тканью.

— Но… быть такого не может. Он напал на тебя, но не разорвал на куски?

У Клэрити было лишь несколько мгновений на раздумья. Открыться ли Алтее или утаить то, что произошло там, за поляной. Соблазн соврать, скрыть такую странную и пугающую правду как светоносная кровь, был велик. Но Алтея — травница, и она куда больше Клэрити знает о Преисподней… хотя и понятия не имеет о том, где именно находится. К тому же, других союзников в аду у нее не было и, возможно, не будет.

— Моя кровь… Это она отпугнула его… баргеста. Кажется, она причиняла ему нешуточную боль.

И Клэрити все рассказала. Алтея слушала, распахнув глаза, что совсем не вязалось с ее обычно сдержанным образом.

— Я впервые слышу о чем-то подобном. И что это значит?

— Не знаю, я думала, вы сможете мне рассказать, — огорченно призналась Клэрити. Алтея задумалась.

— Знаешь что, если твоя кровь — действительно такое сильное оружие против тьмы, борьба с которой ведется испокон веков… тебе лучше не говорить об этом никому. Прежде таким оружием считался лишь обсидиан, но если жители Кваргло узнают об этой твоей особенности, ты станешь подопытной мышкой в руках какого-нибудь мага. Если об этом узнает сам Архонт… Милая, пойми, страх тьмы заложен в нас с рождения, и он сильнее даже страха смерти. Потому что жизнь обычному человеку можно купить, а человеку, плененному тьмой — нет. — Она помолчала, не реагируя на озадаченный ее словами взгляд Клэрити. Затем сказала, пронзая ее задумчивым взглядом. — Кто ты такая, Клэрити?

И ее вдруг осенило. Ответ лежал на поверхности. Как глупо, что она не догадалась об этом раньше.

Она — живая. Вот что отличало ее от всех остальных в Преисподней.


Интерлюдия вторая

Адам блуждал по Скарфолу, стучался в богатые и не очень дома в поисках работы. В одном таком доме ему наконец улыбнулась удача. Дверь открыла дородная женщина с длинной седой косой. Стоило Адаму рассказать, что привело его в этот дом, как незнакомка, приказав ждать, скрылась в глубине дома.

Вскоре к нему вышла привлекательная женщина, облаченная в искусно сшитое кружевное платье. Наряд, манеры, прическа, лежащая волосок к волоску — все выдавало в ней истинную аристократку.

— Митари сказала мне, что ты ищешь работу.

— Все верно…

— Леди Онгес, — подсказала она.

— Все верно, леди Онгес.

Хозяйка дома помолчала, окинув его задумчивым взглядом.

— И каков твой магический потенциал?

— Я… не знаю, — растерянно отозвался Адам.

— Ты можешь зажигать лаву, превращая ее в заряженный обсидиан?

— Не знаю. — Он был смущен и подавлен настолько, что не решался взглянуть в ярко-синие глаза леди Онгес.

— Не смущайся, ты не один такой, кто приходит ко мне, не зная, кто он и откуда прибыл, — спокойно сказала та. — Прошлое здесь окутано туманом, просто ты еще слишком молод, чтобы свыкнуться с этим. Что до твоей силы… Не беда, что ты не знаешь, каковы ее границы. Мы сможем это проверить. Я прикажу сейчас же подать мне карету.

Адам неловко топтался на месте, пока леди Онгес отдавала распоряжения слугам. Вскоре они вдвоем уже покидали дом и садились в роскошную карету, украшенную россыпью обсидианов.

— Моему мужу принадлежат обсидиановые копи, — охотно поделилась леди Онгес, пока лошади мчали их вперед.

Вскоре позади остались городские стены. Ехали они в полнейшем молчании, и все, что оставалось Адаму — неотрывно глядеть в окно, в непроглядную тьму. Обсидианы освещали дорогу ровно настолько, чтобы делать ее безопасной, но разглядеть, что находится вокруг, было невозможно.

Наконец карета остановилась. Адам выбрался наружу и ошеломленно застыл. Здесь не было тьмы — да и откуда ей взяться, если он стоял на берегу лавовой реки?

— Одна из крупнейших рек на весь Кваргло, — похвасталась леди Онгес.

Вокруг было полно людей — работа вовсю кипела. По берегу разбросаны палатки, даже хилые одноэтажные домишки. По желобу кипящая лава вливалась в металлический прямоугольный бассейн, где, повинуясь чарам трех магов, туг же застывала. Затем желоб перекрывался, и к делу приступали рабочие — кто кирками, а кто и заклинаниями откалывал застывшую лаву — кусочки обсидиана. Их скидывали в огромный чан, где трудились те, кого леди Онгес назвала Искрящими

— они брали камни в свои ладони и вдыхали в них жизнь. Смолисто-черные обсидианы загорались, как осколки пламени, и уже другие работники — почему-то в подавляющем большинстве женщины, некрасивые и усталые, тут же облачали их в бархатный наряд — зачарованные мешочки, гасящие силу обсидианов.

— Пойдем, посмотрим, чего ты стоишь, — с усмешкой сказала леди Онгес.

Адам пошел за ней, усталые рабочие бросали на него равнодушные взгляды. Затянутой в атласную перчатку рукой леди Онгес вынула из чана кусочек обсидиана.

— Попробуй его зажечь.

Он взял холодный камень в руки, откуда-то зная, что именно ему нужно делать. Сосредоточил всю свою силу и направил ее вглубь обсидиана, в самую его сердцевину. На мгновение камень действительно зажегся — полыхнул золотисто-алым цветом, но… тотчас же погас.

— Попробуй еще, — миролюбиво предложила леди Онгес.

Адам пробовал. Снова и снова. Но обсидиан оставался равнодушен к его стараниям — зажигался и тут же потухал.

— Что ж, эта задача тебе не под силу, — подвела черту леди Онгес. — Попробуй тогда заставить лаву застыть.

Он присоединился к мужчинам, склонившимся над одним из бассейнов с лавой. Шепнул одному:

— Что мне нужно делать?

— Забирай жар лавы себе, впитывай его порами — но только не перестарайся.

Адам попытался следовать указаниям угрюмого незнакомца. Повторяя за ним, простер руки над бассейном с еще живой лавой. Горячо. А затем представил, что забирает жар всей поверхностью своих ладоней. Казалось, его бросили прямо в лавовую реку — так невыносимо, нестерпимо жарко ему стало. Кровь вскипела, изнутри сжигая вены и плавя кости. Адам закричал.

Видимо, он потерял сознание, потому что, очнувшись, обнаружил себя лежащим на спине. Над ним склонился тот самый мужчина с хмурым лицом, который давал ему подсказки.

— Защита недостаточна сильна, — качая головой, изрек он. — А без нее… слишком опасно, да и толку никакого.

Леди Онгес в задумчивости покусала губу.

— Жаль, — протянула она. — Я надеялась, что твой магический потенциал куда больше. Но… тебе ведь нужны деньги, верно? И обсидианы. Если готов к тяжелому труду — приступай. Генсо выдаст тебе кирку.

— Я готов, — хрипло сказал Адам, хотя сердце еще гнало обжигающую лавовыми испарениями кровь по его венам.

Леди Онгес одобрительно рассмеялась.

— Мне нравится твой подход. Думаю, ты у нас приживешься.

— Леди Онгес, вы уверены, что он подходит для этой работы? — Вперед вышел огромный широкоплечий мужчина — почти великан. Голос низкий, хриплый, режущий оголенные нервы. — Хлипкий он какой-то.

Лицо владелицы копий окаменело.

— Ты смеешь ставить под сомнение мои решения?

Адам был отчасти согласен с великаном. Он — стройный, тонкокостный, а взглянуть на этих работяг… Мозолистые руки, жилистые, крепкие тела, лоснящиеся от пота — здесь, вблизи лавовой реки, было невероятно жарко. Но… ему нужна была эта работа. Всего пять обсидианов и ни воды, ни крыши над головой.

— Конечно, нет, — пробасил великан. — Просто…

— Вот и занимайся своей работой, — вкрадчиво проговорила леди Онгес. — А что до… как там тебя зовут?

— Адам.

— Что до Адама, — владелица копий остановила на нем взгляд, в котором не угадывалось ни капли прежнего дружелюбия, — будет работать недостаточно быстро, не поспевая за остальными — не плати. Будет работать слишком медленно — уволь.

Адам постарался сохранить бесстрастное выражение лица, что далось ему нелегко. Все правильно. Слабые здесь не выживают. Слабые никому не нужны.

Леди Онгес скрылась в своей карете. Генсо подошел к Адаму и с такой силой вложил ему в руки кирку, что тот едва устоял на ногах.

— Приступай, — рыкнул великан.

Сопровождаемый пристальными взглядами, Адам подошел к бассейну с застывшей лавой, замахнулся киркой и с силой опустил.

Генсо заржал — это трудно было назвать смехом.

— Златокудрая девица.

Сцепив зубы, Адам поднимал и опускал кирку. Удар и еще удар. Мысленно повторял слова, которые придавали ему сил.

Слабые в этом мире никому не нужны.


Осколок двенадцатый

Под действием целебного отвара и мази, приготовленной Алтеей, раны на ноге и ладони быстро затянулись. Клэрити все еще пыталась свыкнуться с мыслью, что ее кровь — кровь живой — отпугивает вездесущую тьму Преисподней, а Алтея частенько поглядывала на нее как на какое-то диковинное животное, будто не зная, восхищаться ею или обходить десятой дорогой.

Следующие вылазки Клэрити за целебной травой обошлись уже без приключений. Она придерживалась освещенной области, но и тьма больше не принимала облик ее дочери, пытаясь заманить в свои объятия. Часть монет, вырученных от продажи зелий, Алтея отдала помощнице, и Клэрити смогла наконец купить себе еды. Несколько дней можно было не беспокоится о том, что есть.

Блуждая по Гескесу, Клэрити наткнулась на непривычное для городка столпотворение. Мужчины и женщины, разодетые по моде разных эпох, что-то живо обсуждали, выстроившись на тротуарах по обеим сторонам от главной дороги. На их лицах читалось оживление и нетерпеливое ожидание.

Она протолкнулась вперед, встала рядом с девушкой с внешностью настоящей готессы: жирно подведенные черные губы и веки и цепочка, протянувшаяся от крыла носа к ушам. Клэрити не привыкла лезть с расспросами к незнакомцам, но любопытство все же пересилило.

— Простите, а чего все ждут? — поинтересовалась она.

Готесса вертела головой по сторонам, вытягивая тонкую шею, и даже не взглянула на Клэрити. Но ответить все же соизволила:

— К нам приезжает дочь самого Архонта, — с благоговением сказала она. — Леди Вуарей.

— А зачем? — недоуменно спросила Клэрити, не понимая, для чего дочери самого правителя Кваргло понадобилось приезжать в городок на самой его окраине.

— Леди Вуарей нужны куклы, — со знанием дела сказала готесса.

— Что, прости? — изумилась Клэрити.

Черноволосая наконец взглянула ей в лицо. В глазах ее читалось раздражение.

— Куклы. Старые ей приелись, она ищет новые. Это такой шанс!

Клэрити недоуменно оглядела толпу. Здесь что, собрались одни кукольники? Тогда где их товар?

Но дальнейшим расспросам помешал возбужденный гомон толпы — той ее части, что стояла у въезда в город. Должно быть, та самая леди Вуарей наконец пожаловала в Гескес. Раздался звонкий топот копыт по мостовой, приветственные выкрики. Клэрити увидела роскошную золотую карету без крыши, которую несла за собой тройка невозможно красивых лошадей. Их черные лоснящиеся бога вздымались, их грива — чистейшее пламя, копыта выбивают искры, а глаза горят настоящим огнем. До ужаса захотелось дотронуться до гривы огненных лошадей и узнать — обожжется ли? Но все посторонние мысли вылетели из головы, когда Клэрити увидела ту, что сидела в карете, обложенная шелковыми подушечками. Девочку с волосами цвета белого золота, с искрящимися голубыми глазами…

Каролина.

Клэрити тряхнула головой. Снова тьма насмехается над ней? Но откуда ей взяться здесь, посреди освещенного обсидианами города? Позабыв о приличиях, она вцепилась в руку готессы, которая с восхищением и обожанием смотрела на сидящее в карете дитя.

— Кто это? — хрипло спросила Клэрити. На середине фразы голос подвел ее, и ей пришлось повторить вопрос.

Готесса смерила ее недоуменным взглядом.

— Леди Вуарей, конечно!

— Нет, — прошептала Клэрити, — быть не может. Это же Каролина, моя дочь! Черноволосая смотрела на нее как на помешанную.

Не важно. Все это неважно. Главное, что ей удалось найти дочь в этом царстве безумия и темноты. Сердце взметнулось вверх испуганной птицей, и тут же обрушилось вниз, когда Каролина, скользнув по ее лицу равнодушным взглядом, отвернулась.

Она не узнала собственную маму…

Клэрити подавилась слезами. Что происходит? Почему Каролина не узнает ее? Откуда на лице ее пятилетней дочурки взялась эта презрительно-снисходительная усмешка, этот надменный взгляд?

Каролина никогда не была такой.

Сидящая в карете взмахнула рукой, и толпа, будто поддавшись неведомым чарам, разом замолчала. Желая проверить свою догадку, Клэрити попыталась сказать хоть слово, но с ее губ не сорвалось ни единого звука. И впрямь колдовство — дочь Архонта не могла позволить, чтобы кто-то говорил, когда говорила она.

— Приветствую вас, жители Гескеса, — высокопарным тоном, совершенно не вязавшимся с невинным образом пятилетней девчушки, сказала леди Вуарей. — Как многие из вас знают, мне нужны новые куклы. И куклы должны быть идеальны, интересны, они должны удивлять меня. Восхищать. Тех, кто мне понравится, ждет жизнь в моем дворце. Вам больше не надо будет бояться, что однажды свет в ваших фонарях иссякнет, и вы останетесь в кромешной темноте. Вас ждут балы и достойные кавалеры, роскошь и беззаботная жизнь… до тех пор, пока вы мне не наскучите, — будничным тоном закончила она.

Хлопнула в ладони и со скучающим видом откинулась на подушки. В тот же миг оковы, сдерживающие горло Клэрити, спали — она снова могла говорить. Но ее опередила та самая готесса, черной вороной впорхнувшая вперед, к карете, где сидела леди Вуарей. Склонилась в почтительном поклоне и сказала, благоговея:

— Моя госпожа, разрешите мне быть первой.

Прозвучало холодное:

— Выпрямись.

Готесса разогнулась так резко, словно к ее спине привязали жердь.

— Очень… необычно… — изучая ее лицо, сказала леди Вуарей. — Мне нравится. Чем ты можешь еще меня удивить? Как ты будешь развлекать меня, если я возьму тебя во дворец?

— Моя госпожа, меня зовут…

— Это неважно, — холодно бросила леди Вуарей. — Я сама даю имена своим куклам. Если ты попадешь во дворец, тебе придется забыть свое прежнее имя и с гордостью носить то, которое я тебе дам.

Только сейчас смысл ее кошмарных слов полностью дошел до Клэрити. Куклы, которых ищет леди Вуарей — живые люди! Чудовищно, мерзко, бесчеловечно… Дочь Архонта как близнец была похожа на ее Каролину, но Клэрити могла поклясться, что это не она. Голос казался до боли знакомым, и вместе с тем холодные и высокомерные нотки меняли его почти до неузнаваемости. И слова, которые срывались с пухлых губ леди Вуарей, были совсем не свойственны Каролине. Юная девушка, подросток — возможно, но не пятилетняя малышка.

Совершенно запутавшись, Клэрити лишь наблюдала за безумным представлением, разыгравшемся на ее глазах.

— Конечно, госпожа, — покорно пролепетала незнакомка с черными губами. Собралась с духом и продолжила. — Я буду петь для вас — столько, сколько захотите.

И она запела.

Готесса оказалась превосходной певицей. Голос ее — глубокий, чистый, звучал уверенно и сильно. Тревожная, печальная песня разлилась над площадью города. На лице леди Вуарей появилось что-то, отдаленно напоминающее улыбку, и больше — удовлетворение ребенка, заполучившего долгожданную вещь. Но того восторга, который появился в глазах Каролины, когда Клэрити подарила ей Мистера Льва, не было и в помине.

— Хорошо. Ты будешь моей куклой.

От этих слов у Клэрити холодок пробежал по коже. А к леди Вуарей уже выстраивалась целая очередь. Среди тех, кто жаждал продемонстрировать дочери Архонта свои умения, попадались даже юноши. Но им она отказывала сразу, объяснив, что с куклами мужского пола играть ей не интересно.

Желающих поглазеть на «кастинг становилось все больше. Зрителей все прибывало — как и потенциальных кукол. Те, кто был отвергнут леди Вуарей, заливались слезами и с потерянными лицами уходили прочь, не дожидаясь окончания шоу. Все хотели попасть во дворец, и поражение было для них болезненно.

Цепочка претенденток на роль живых кукол распалась на звенья — одни понуро разбрелись по своим домам, другие — их было лишь трое, сидели в карете, следующей за каретой леди Вуарей. Они возбужденно перешептывались и ерзали от нетерпения в ожидании часа, когда отправятся во дворец — исполнять свою новую роль.

Дочь Архонта обвела глазами толпу.

— Есть еще желающие стать моей куклой?

Лишь мгновение потребовалось Клэрити, чтобы принять решение. Она знала, что никогда не простит себе, если не последует за той, кто как две капли воды похож на Каролину — пускай, и только внешне. Она должна разобраться, понять, что произошло тогда, когда в ее сердце попал зеркальный осколок. Когда исчезла ее малышка, и вся жизнь пошла трещинами, как огромное зеркало.

Клэрити сделала шаг вперед. Помедлив, направилась к карете той, что была так похожа на ее дочь. Каждый шаг давался нелегко, словно она шла по битым стеклам.

— Хм… Белые волосы, чуть подзавить, чтобы спадали волнами на спину, — задумчиво проговорила леди Вуарей. — Распахнутые глаза — то, что нужно для куклы. Ресницы можно сделать и подлинней — слишком короткие, и покрасить — слишком они бесцветные.

Клэрити будто окунули с головой в яму, до краев заполненную грязью. Цепкие глаза леди Вуарей осматривали ее, словно она была не человеком, а выложенным на полке товаром. Словно ее выпотрошили, ее личность, ее душу порезали на куски и выбросили за ненадобностью, оставив лишь приятную глазу оболочку. Никогда еще Клэрити не чувствовала себя такой пустышкой, как сейчас.

— Но это все не так важно, — подвела черту леди Вуарей, — если ты не сможешь заинтересовать меня. Что ты умеешь, чем ты будешь меня развлекать?

— Я танцую. — Удивительно, но стоило только это произнести, как осанка выпрямилась сама по себе, в голосе появилась твердость, в дрожащих прежде руках — уверенность. Клэрити собиралась показать дочери… дочери Архонта то, что умела лучше всего на свете. Танец — вот что всегда спасало ее в самые страшные мгновения своей жизни.

Начиная танцевать, она забывала обо всем.

— Вот как? — во взгляде леди Вуарей появилась заинтересованность. Любопытство, но ни капли узнавания. — Была у меня одна балерина… Ну что же, покажи, на что ты способна.

И Клэрити начала танцевать.

Позабыть о толпе, что следила за каждым ее движением, было непросто. Но сейчас ее вела цель — ей во что бы то ни стало нужно было попасть во дворец. Если она упустит леди Вуарей из виду… возможно, ей никогда больше не представится шанса узнать, что случилось с Каролиной.

Клэрити видела восхищенные взгляды толпы, но только глаза леди Вуарей ее сейчас интересовали. И искорка интереса и — не восхищения, скорее одобрения, — промелькнувшие в них, придавали ей сил. Клэрити танцевала так, будто завтра — конец света. Словно это последний день, когда ей дозволено танцевать.

Когда она закончила, раздались восторженные шепотки. Кто-то самый смелый даже зааплодировал, заслужив недовольный взгляд леди Вуарей — не нравилось ей, что кто-то другой, а не она, был в центре внимания.

Клэрити уже и забыла, каково это, когда твой танец вызывает восторг и восхищение.

— Хорошо, ты мне подходишь, — важно сказала дочь Архонта. — Можешь присоединиться к остальным куклам.

Едва веря в реальность происходящего, Клэрити направилась к карете. Села рядом с готессой, которая встретила ее появление улыбкой — как старую знакомую.

— Меня зовут Диана, — охотно представилась она.

Это был самый показательный случай на памяти Клэрити, когда имя человека настолько не подходило его обладателю.

— Можешь звать меня просто Ди — так все делают, — небрежно добавила она.

— Клэрити. Можешь звать меня Клэр, но только не Кли, — пробормотала Клэрити, чем вызвала смешок Дианы.

Остальные две «куклы» — по всей видимости, подружки, на нее внимания не обращали, занятые перешептыванием. На Ди они и вовсе косились с явным неодобрением. Если Клэрити была права, то умерли они не меньше пятидесяти лет назад — об этом настойчиво говорили их прически с прядей-волной у лица, ожерелья из чистого жемчуга на шеях обеих, атласные перчатки и юбки-солнца, целомудренно прикрывающие колени. Та, что сидела напротив Ди, была жгучей брюнеткой, другая — блондинкой.

Представление закончилось, Клэрити оказалась последней из одобренных леди Вуарей кукол. Карета тронулась с места, огненные лошади помчались вперед, с их развевающихся на ветру грив срывались искры и таяли в воздухе. И только тогда, когда Гескес остался позади, Клэрити вспомнила об Алтее. Только сейчас поняла, что ничего не сказала ей. Будет ли волноваться травница? Вряд ли. Они знакомы не так долго, а разница в возрасте и характере подружиться им так и не позволила.

Огненные лошади несли Клэрити навстречу ее новой жизни, навстречу ее новой роли — куклы собственной дочери.

Едва веря в реальность происходящего, Клэрити направилась к карете. Села рядом с готессой, которая встретила ее появление улыбкой — как старую знакомую.

— Меня зовут Диана, — охотно представилась она.

Это был самый показательный случай на памяти Клэрити, когда имя человека настолько не подходило его обладателю.

— Можешь звать меня просто Ди — так все делают, — небрежно добавила она.

— Клэрити. Можешь звать меня Клэр, но только не Кли, — пробормотала Клэрити, чем вызвала смешок Дианы.

Остальные две «куклы» — по всей видимости, подружки, на нее внимания не обращали, занятые перешептыванием. На Ди они и вовсе косились с явным неодобрением. Если Клэрити была права, то умерли они не меньше пятидесяти лет назад — об этом настойчиво говорили их прически с прядей-волной у лица, ожерелья из чистого жемчуга на шеях обеих, атласные перчатки и юбки-солнца, целомудренно прикрывающие колени. Та, что сидела напротив Ди, была жгучей брюнеткой, другая — блондинкой.

Представление закончилось, Клэрити оказалась последней из одобренных леди Вуарей кукол. Карета тронулась с места, огненные лошади помчались вперед, с их развевающихся на ветру грив срывались искры и таяли в воздухе. И только тогда, когда Гескес остался позади, Клэрити вспомнила об Алтее. Только сейчас поняла, что ничего не сказала ей. Будет ли волноваться травница? Вряд ли. Они знакомы не так долго, а разница в возрасте и характере подружиться им так и не позволила.

Огненные лошади несли Клэрити навстречу ее новой жизни, навстречу ее новой роли — куклы собственной дочери.

Осколок тринадцатый

Огненные лошади врывались в самую гущу тьмы, заставляя ее испуганно шарахаться в сторону. Только за чертой города Клэрити разглядела, что по всей поверхности золотой кареты как драгоценные камушки рассыпаны маленькие сверкающие обсидианы. Алтея как-то объяснила ей, что каждый обсидиан вне зависимости от его размера носителю Искры нужно заряжать отдельно — зажимать камушек в ладонях, делясь с ним частью своей силы. Поэтому сложно представить, усилия скольких людей потребовались, чтобы инкрустировать обсидианами золотую поверхность кареты. В такой карете никакая тьма не страшна.

Ди молчала, смолкли даже вечно шушукающиеся подружки. Среди моря темноты в пространстве между небом и землей нарисовался узор из тысяч огней. Словно в нескольких милях отсюда встречи с Клэрити ждал шумный мегаполис. Но когда Ди выдохнула благоговейно: «Дворец», все встало на свои места. Обитель леди Вуарей и загадочного Архонта выглядела впечатляюще. Дворец походил на исполинский кукольный дом из выбеленного камня с башенками и фронтонами, с мириадами зажженных обсидианов, вживленных в каменную плоть.

Огненные лошади остановилась. Слуга помог леди Вуарей выбраться из кареты и только потом открыл дверцу второй. Вслед за дочерью Архонта девушки — ее куклы

— направились во дворец.

Огромные двери из белого камня высотой в три человеческих роста распахнулись, пропуская их внутрь. Клэрити проходила один зал за другим, поражаясь царящим вокруг роскоши и великолепию. Роскошные картины в рамах из чистейшего золота, пушистые ковры под ногами, в которых ноги утопали по самую щиколотку. Золотая лестница, мраморный пол, тяжелые шторы с кистями на окнах от пола до потолка — множество разнообразных деталей складывались в изумительную картину. Преодолев несколько залов, они вошли в тот, что по размеру был как добрая половина Гескеса.

Клэрити ничего не могла разглядеть из-за сотен людей, стоящих, беседующих друг с другом или танцующих в центре зала под музыку усталых музыкантов.

— Вечный бал, — прошептала кукла-блондинка.

Клэрити непонимающе взглянула на нее, и она охотно объяснила:

— Бал здесь не прекращается уже целую вечность. Просто когда одни устают, они отправляются по домам или спальням дворца — если леди Вуарей выделила им личные покои. На смену им приходят другие — желающих попасть на бал всегда немерено, но далеко не всем это разрешено.

Клэрити скользнула взглядом по пианистке, чьи пальцы резво порхали по клавишам, молодой скрипачке и мужчине, что держал в руках инструмент, отдаленно напоминающий флейту, только причудливой, изогнутой формы.

— А музыкантов тоже заменяют?

— Нет, говорят, они заколдованы за какую-то провинность перед Архонтом, — округлив и без того большие глаза, сказала блондинка. — Теперь они вынуждены играть до скончания веков.

Клэрити задумалась — значило ли это, что и музыка здесь никогда не менялась? Или же кто-то магически одаренный нашептывал им нужные мелодии, чтобы публика не заскучала?

Завидев леди Вуарей, толпа почтительно расступалась. Дойдя до середины зала, Клэрити увидела огромную хрустальную люстру с цветками-обсидианами. В отдалении, в нескольких шагах от музыкантов — настоящую сцену, на которой стояло два трона — судя по их размерам, для Архонта и леди Вуарей. А где же место для жены Архонта?

По золоченой лестнице они поднялись в покои леди Вуарей, не уступающие по роскоши всему остальному дворцу. Десять служанок суетились в комнате размером с целый дом, вычищая ковры, натирая до блеска мебель и стекла зашторенных окон — все равно за пределами дворца была одна лишь тьма.

Леди Вуарей жестом отпустила служанок и повернулась к куклам.

— Пришло время дать вам имена. Ты — Мезери, ты — Азея, — сказала она двум неразлучным подружкам. Повернулась к Ди. — Тебя я буду звать Тьмой. — Леди Вуарей расхохоталась, явно считая прозвище готессы невероятно остроумным и оригинальным. Настала очередь Клэрити. — А ты… Мне нравятся твои глаза. Ты будешь называться Аквамарин.

Клэрити стиснула зубы. Та, что взяла себе облик ее любимой малышки, сделала ее своей куклой и нарекла именем, которое больше подошло бы скаковой лошади, чем человеку. Впрочем… став куклами, для леди Вуарей они перестали быть людьми.

— Сегодня я устала и играть не хочу, — капризно надув губки, сказала дочь Архонта.

— Я покажу вам места, где вы будете спать. Пойдемте. А пока несколько правил, которые вы должны запомнить. Знаю, многие из вас жаждут попасть на бал — но этого не будет, пока не разрешу я. Вам нельзя ни с кем флиртовать — вы куклы, а куклы так себя не ведут. Даже не мечтайте о том, чтобы найти себе знатных кавалеров — этого не будет, пока не разрешу я. Лорды знают, что мои куклы — неприкосновенны.

Слышать подобные вещи из уст пятилетней малышки, похожей на сошедшего с картины ангелочка, было неприятно. Но еще хуже для Клэрити то, что говорившая как две капли воды похожа на ее дочь.

А леди Вуарей между тем продолжала:

— Вам нельзя покидать мою комнату без меня — или без моего согласия. Вы не должны тревожить меня по пустякам, не должны начинать беседу сами — вдруг в этот момент я не хочу говорить. Но если я начинаю разговор, вы обязаны его поддержать. Вы должны забыть слово «усталость» и должны быть готовы развлекать меня в любой момент, когда я этого захочу. Если вы мне сильно приглянетесь, я найду для вас учителей, которые разовьют ваш талант. Многие мои бывшие куклы становились потом известными на весь Скарфол певицами и комедиантками. Некоторые из них, выйдя замуж за уважаемых лордов Скарфола — разумеется, с моего согласия, до сих пор приходят в мой дворец — уже в качестве гостий. Если вы будете преданны мне, то и вас ждет подобная участь. Запомните — отныне ваша судьба в моих руках.

Клэрити похолодела. Встретилась взглядом с Ди, ища поддержки. Побледневшая готесса с усилием кивнула. Дескать, справимся.

Леди Вуарей замерла у каменной дверцы с отпечатком ладони в центре. Вложила руку в отверстие, и дверь, загрохотав, опустилась вниз. Взгляду Клэрити открылась комната с нишами в стенах. В нишах с закрытыми глазами стояли пять девушек.

— Здесь вы будете спать, пока я не захочу с вами поиграть. Сами проснуться вы не сумеете — глупо даже пытаться. Стены комнаты зачарованы. А теперь залезайте внутрь, мне пока не до вас.

Клэрити ошеломленно смотрела на спящих кукол леди Вуарей. Абсурд достиг наивысшей точки. Она — кукла, она действительно кукла. Она будет спать, как кукла — только не в коробке на витрине магазина, а в нише, ее заменяющей. С ней будут играть, как с безмозглой куклой.

Мезери, опустив голову, понуро побрела к свободной нише. Ее подруга, которую дочь Архонта прозвала Азеей, медлила. Она сглотнула, не сводя взгляда с углубления в стене.

— Я думала, мы будем спать в кроватях… Я… я не так себе все это представляла! Леди Вуарей многозначительно приподняла бровь.

— Тебе что-то не нравится, кукла?

— Я не кукла! — внезапно взорвалась блондинка — та самая, что с таким восторгом рассказывала Клэрити о вечном бале. — Я думала, мы будем сопровождать вас, как настоящая свита, крутиться в высшем свете!

Мезери отчаянно подавала подруге знаки замолчать — но ту было уже не остановить.

— А вы обращаетесь с нами как с куском пластика! Не позволяете и шагу ступить без вашего ведома — даже спать тогда, когда вы этого захотите!

— Вы будете делать то, что я вам скажу, — холодно произнесла леди Вуарей.

— Вот именно! — с жаром воскликнула Азея. — Но мы — люди, а не куклы.

— Об этом надо было думать раньше — до того, как ты согласилась приехать во дворец.

— Я не знала. — В голосе блондинки отчетливо звучали нотки злости. — Я думала, кукла — это лишь своеобразное название шута или кого-то в этом роде. Я и подумать не могла, что с нами действительно будут обращаться как с куклами!

— Ну что же, нет так нет, — разочарованно сказала дочь Архонта. Хлопнула в ладоши и дверь в ее покои тут же отворилась, впуская двух рослых мужчин — по всей видимости, дворцовых стражей. Широкими шагами они пересекли пространство комнаты и без всякой подсказки со стороны леди Вуарей взяли несостоявшуюся куклу под руки.

— Ты должна знать, что отныне вход во дворец для тебя заказан — неважно, станешь ли ты женой одного из лордов или же нет. Дурочка, ты могла бы жить в безопасности и роскоши, а вместо этого предпочла свободу, которая здесь, в Скарфоле, не стоит ровным счетом ничего.

— Хезер, нет! — вдруг крикнула ее подруга. — Не бросай меня здесь одну!

Хезер-Азея встретила умоляющий взгляд подруги твердым взглядом.

— Прости, но я не могу. Пойдем со мной. Зачем тебе все это? Этот дворец — лишь бело-золотая клетка. Жаль, что я не поняла этого раньше…

Стражи увели блондинку под аккомпанемент рыданий Мезери. Ди поспешно шагнула в комнату. Клэрити последовала за ней, замерла у ниши. Поколебавшись, шагнула в нее, утонув в стене.

Это все ради Каролины. Леди Вуарей она отказывалась считать своей дочерью — это кто-то другой, просто взявший себе ее облик. Как только Клэрити поймет, где ее настоящая дочь… Она прекратит это безумие.

Ей бы только понять, что здесь происходит…

Додумать мысль она не успела — пропитавшие стены чары погрузили ее в сон без сновидений.

Осколок четырнадцатый

Свет больно резанул по глазам. В первые мгновения Клэрити даже не сразу поняла, кто она, и где находится — таким резким и ошеломляющим было пробуждение. Затем в памяти, как в калейдоскопе, замелькали кадры из недавнего прошлого: исчезновение Каролины, ступени в ад, леди Вуарей и… ниша для кукол. Именно здесь сейчас и стояла Клэрити, пытаясь прийти в чувство.

На дочери Архонта, что стояла сейчас перед ней, сверкая восторженной улыбкой, было розовое с рюшами платье и огромный бант в волосах. Словно леди Вуарей решила поддержать игру Клэрити-куклы, и на некоторое время стать тем, кем выглядела — пятилетней девочкой. Театр абсурда продолжался.

— Пора играть! — объявила леди Вуарей, хлопнув в ладоши.

Клэрити оглядела ниши со спящими куклами. Взгляд ее остановился на Ди — точнее, на ее новом наряде. Длинное черное платье из кружев, вуаль, прикрывающая глаза. Вместо черной помады — темно-красная. Готесса выглядела как вдова из прошлой эпохи: мрачная, невероятно притягательная красота.

Заметив ее взгляд, леди Вуарей заговорщицким шепотом сказала:

— Я и тебе придумала новый образ. Твой наряд слишком… уныл. — Взяла ее за руку и потянула за собой. — Ну давай же, пойдем скорее!

Сегодня она была игрива, как котенок, и как никогда напоминала Клэрити ее Каролину. Но правда в том, что леди Вуарей — не Каролина. Она лишь зачем-то притворялась ею, и задача Клэрити — понять, зачем.

— Вот твое новое платье, которое сшили лучшие портные Скарфола, — торжественно сообщила леди Вуарей.

Клэрити восторженно смотрела на длинное платье из струящейся серебристой ткани, с двумя вырезами по бокам, протянувшимися до самых бедер. Представила, как танцует в нем, и невольно улыбнулась.

— Вижу, тебе нравится, — довольно сказала леди Вуарей. — Надевай его, и тебе сделают прическу.

Дворцовые умелицы завили ее платиновые волосы, подкрасили ресницы — как того и хотела леди Вуарей. Обряженная в серебристое платье, сейчас Клэрити как никогда была похожа на куклу.

— Ты выступишь на балу на следующее пробуждение.

Здесь не говорили ночь или утро — конечно, жители Преисподней и вовсе позабыли, что такое день. Забыли, как выглядит солнце — ведь здесь всегда царила ночь.

— Спасибо, — не зная, что еще сказать, растерянно ответила Клэрити. Танцевать на балу, на виду у десятков гостей леди Вуарей?

— Не подведи, — деловито сказала дочь Архонта, утопая в мягком кресле. — А теперь потанцуй для меня.

Не просьба — приказ.

Клэрити подчинилась без лишних слов.

Поначалу глаза леди Вуарей восхищенно сверкали, когда она наблюдала за танцем, но по мере того, какКлэрити уставала, восторг ее шел на убыль. В конце концов она махнула рукой, скрипачка замолчала, и Клэрити с удовольствием остановилась. Дыхание сбилось, стопы горели огнем.

— Надоело, — зевнула леди Вуарей. — Придумай еще что-нибудь, мне скучно.

Клэрити никак нельзя было упускать возможность сблизиться с леди Вуарей — точной копией Каролины. Это самый очевидный шанс узнать, что произошло с ее настоящей дочерью.

И если надо вылезти из кожи вон, чтобы понравиться капризной леди Вуарей, она это сделает.

— Хотите, я расскажу вам сказку?

На лице дочери Архлнта появилась презрительная гримаса, искажая милые черты.

— Я уже слишком взрослая для сказок, — недовольно ответила она.

«А для кукол?», — пронеслось в голове Клэрити.

— Но сказки бывают разными. Есть те, которые приходятся по душе и детям, и взрослым.

Леди Вуарей поразмыслила над её словами.

— Ну хорошо, рассказывай. Но если мне станет скучно…

— Я постараюсь, чтобы вам не было скучно, — обезоруживающе улыбнувшись, сказала Клэрити. И начала рассказ: — Это история о девушке по имени Беатрис. Она никогда не знала, что такое магия, пока не попала в волшебный мир Ордалон — по-своему прекрасный, но не лишенный опасности. Перед ней стояла нелегкая задача — уничтожить могущественную колдунью с помощью выкованного из хрустального сердца кинжала.

Клэрити рассказывала леди Вуарей знакомую ей с детства сказку — ту, что когда-то давно читала ей мама, ту, что совсем недавно она читала Каролине.

Это было так горько и странно — все повторялось сначала, вот только девочка, так похожая на Каролину, никогда не слышала этой истории прежде.

Клэрити закончила рассказ, и последние ее слова потонули в тишине. Леди Вуарей задумчиво смотрела куда-то затуманенным взглядом поверх моего плеча, до сих пор находясь во власти сказки.

— И много ты знаешь таких историй? — наконец нарушила она молчание.

— Много, — с улыбкой призналась Клэрити. — Я всегда любила читать.

— Думаю, мы сможем с тобой подружиться, — серьезно сказала леди Вуарей.

На душе Клэрити потеплело. Быть может, ее дочурку просто заколдовали, и поэтому она ведёт себя так странно, и совсем по-взрослому говорит? Может, где-то глубоко внутри она остается той же самой Каролиной, которая терпеть не может, когда ее называют сокращенным именами, которая души не чает в кошачьих и обожает Мистера Льва, которая не может заснуть, пока не услышит от мамы очередную историю?

Быть может, ей — ее Каролине — лишь нужно немного времени, чтобы пробудиться от своего странного сна?

Если так, то Клэрити будет ждать. Столько, сколько потребуется.

Интерлюдия третья

Освещенный обсидианами дворец Архонта остался позади. Чем дальше уходил Натан, тем оживленнее становилась тьма — голодная, она ждала, когда он останется в кромешной темноте.

Натан не стал ее разочаровывать — убедившись, что обсидиан в его руках — единственный источник света в этой пустоши, он опустил осколок в поглощающий свет мешочек на поясе. Порча — поцелуй тьмы — был ему не страшен. Татуировки, где вместо краски было бесцветное живительное зелье, невидимым покровом покрывали его тело с ног до головы. Тьме в его кровь не пробраться — как ни старайся.

Другое дело — баргесты… От их укусов живительный эликсир не спасет — они имеют дурную привычку рвать свою жертву так отчаянно, словно в мире не осталось иной пищи.

Но Натан знал — голодные дети тьмы не позволят ему долго находиться в темноте. Так и вышло — не успел свет обсидиана померкнуть, как в нескольких шагах от него раздались приглушенные шаги. Натан резко развернулся в ту сторону, выхватывая из кобуры револьвер. Стрелять рано — тварь тьмы не так глупа, она прекрасно знает, что такое жалящие огнем пули.

Убить баргестов чрезвычайно сложно: в освещенном пространстве они не появляются — свет причиняет им сильнейшую боль, а поймать их в темноте, их родной стихии — задача не из легких. Вот и сейчас баргест кружил вокруг добычи, выбирая лучший момент для нападения — в отличие от Натана, он прекрасно ориентировался в темноте.

Он услышал мягкий шелест — баргест пытался подкрасться к нему. Просто превосходно. Натан замер на месте, языком тела говоря — я готов, нападай. Опустил руку с зажатым в ней револьвером. Прикрыл глаза, концентрируясь на собственном дыхании. Сейчас самое главное — выдержка. Запаникуешь — у твари темноты, которой неведом страх, появится неоспоримое преимущество. Раскроешь карты слишком рано — спугнешь добычу, слишком поздно — станешь добычей сам.

А это в его планы не входило.

Спустя несколько мгновений, показавшихся невероятно долгими, Натан раскрыл висящий на груди кулон с обсидианом. Ворвавшийся в гущу тьмы луч света обжег баргеста. Расчет оказался верен — за мгновение до того, как Натан открыл амулет, баргест собирался сомкнуть свою пасть на его запястье.

Тварь, ненавидящая свет, собиралась умчаться, поджав хвост, но Натан не дал ей этого сделать. Как только свет от обсидиана упал на морду баргеста, его глаза, прежде прячущиеся во тьме, загорелись красным. Резко вскинув руку, Натан нажал на курок. Пуля с вкраплением обсидиана вошла ровно между двумя алыми глазами твари.

Баргест рухнул на землю. Взяв за ногу, Натан оттащил его на безопасное расстояние — подальше от тьмы и поближе к свету. И только там, выудив из сумки охотничий нож, разделал холодную тушу твари. Клыки пойдут на ожерелья модницам — стоят они баснословно дорого. Шкура, сотканная из самой тьмы — коллекционерам, которые держат их в зачарованном прозрачном ящике, демонстрируя другим победу света над тьмой. Глаза баргеста — очень ценное приобретения для чародеев и алхимиков. Зелья, которые варят с этим редким ингредиентом, обладают мощнейшей силой.

Натана не привлекали деньги — его дом считался одним из самых богатых в Скарфоле. Его привлекала сама охота. Нравилось каждый раз испытывать это острое и ни с чем не сравнимое ощущение опасности.

Натан любил играть со Смертью.

Он сложил внутренности баргеста в охотничью сумку, светом от обсидиана сжег то, что осталось от тела твари. Довольно насвистывая себе под нос, направился домой.

Едва учуяв исходящий от сумки запах, Ноэль сморщила свой прелестный носик. Протянула:

— Мерзость.

Она никогда не одобряла невинного увлечения брата. Ее вообще очень сильно беспокоила репутация Натана — тогда как он сам называл себя любителем красивых женщин и хорошей охоты, Ноэль без обидняков называла его бабником и разгильдяем. Он всегда посмеивался над сестрой — бедняжка боялась, что репутация брата как-то скажется на ее собственной, и помешает ей удачно выйти замуж за одного из лордов Кваргло.

Вот и сейчас Ноэль затянула свою любимую песню — вместо того, чтобы вести себя как варвар, он мог бы пойти по стопам отца и взять в свои руки узды правления обсидиановыми копями. Их семье принадлежала небольшая лавовая река Бринсцея. Работа это была непыльной и несложной — следить за тем, как нанятые чародеи замораживают лавовую реку, дробят застывший обсидиан на осколки, а нанятые Искрящие их зачаровывают. Затем — наладить поставки по городам Кваргло. Но… как же это невообразимо скучно!

— Я просто хочу, чтобы ты был образцовым братом для своей сестры, — нудила Ноэль.

Он всегда поражался тому, насколько в ней силен был страх упустить удачное замужество. Его сестра — пусть и не красавица, но хороша собой. Темные, как и у нее, волосы — по меркам Кваргло длинные, до плеч, — Натан собирал в хвост, тогда как Ноэль стриглась коротко — словно бы в отместку. Как и у Натана, у его сестры была бронзовая кожа и черные глаза. Однако Ноэль куда больше походила на аристократку — изящные черты лица, тонкий носик, высокий лоб. Натан же, словно следуя собственной роли, со своим несколько грубоватым лицом обладал внешностью истинного охотника.

Все здесь, в Скарфоле, носили свои маски.

Покончив с делами, Натан сопроводил сестру на бал. Смотрел на сцену скучающим взглядом: все эти представления он видел уже десятки раз. Но интерес вспугнул скуку, когда леди Вуарей, восседающая на троне у сцены, объявила незнакомое ему имя.

— Моя кукла Аквамарин сегодня станцует для вас.

К Натану подошла какая-то малознакомая ему леди. Игривым тоном начала беседу, но он не ответил — все его внимание было приковано к сцене. Неуверенным шагом к краю подходила беловолосая незнакомка — тоненькая, в соблазнительном платье с разрезами и легких туфельках. Руки ее чуть заметно подрагивали, взгляд испуганных глаз скользил по толпе, ни на ком не останавливаясь.

Достигнув края сцены, незнакомка остановилась. И словно оцепенела — хотя музыка уже начала играть. Послышались ехидные смешки. Леди Вуарей с каменным лицом смотрела на танцовщицу, всем своим видом выражая недовольство. Это совершенно вывело беловолосую из равновесия. Она стояла, сжав руки в кулачки, на бледном лице алым цветком расцвел румянец.

Бросила рассеянный взгляд в толпу — словно ища поддержки у тех, кто так безжалостно ее высмеивал. И вдруг случайно встретилась с Натаном взглядом. Он ободряюще кивнул ей и прошептал одними губами: «Давай, ты сможешь». Сам не знал, зачем. Но что-то в этой хрупкой растерянной незнакомке разожгло в нем давно дремавшее любопытство. Ему вдруг отчаянно захотелось увидеть, как она танцует.

Та, что звалась Аквамарин, вскинула голову, расправила плечи. Взгляд отвердел. Вполоборота повернувшись к музыкантам, едва заметно кивнула. Музыка остановилась и заиграла сначала.

И она начала танцевать.

Движения ее, по началу робкие, становились все увереннее. Натан не мог оторвать от нее взгляд — гибкая, грациозная, она танцевала, позабыв обо всем. Куда-то ушли смущение и страх. Прикрыв глаза, беловолосая скользила по сцене.

Кукла леди Вуарей остановилась и только сейчас Натан понял, что остановилась и музыка. Танец закончился, оставив в его душе странную смесь из восхищения и разочарования. Он бы был не прочь, чтобы загадочная танцовщица танцевала для него снова и снова.

Теперь дочь Архонта выглядела довольной. Сползла со своего, слишком высокого для маленькой девочки, трона, взяла живую куклу за руку и увела прочь. Перед тем, как покинуть сцену, танцовщица обернулась. Нашла его в толпе и задержала взгляд.

Он прочитал в ее взгляде немое: «Спасибо».

Осколок пятнадцатый

Несколько последующих дней прошли в странной атмосфере ожидания. Клэрити старательно исполняла роль примерной куклы — позволяла себя расчесывать и красить, и менять наряды по несколько раз на дню. Ей редко удавалось пересечься с Ди — «черной вдовой», как Клэрити мысленно ее окрестила. Чаще всего после освобождения от сонных чар комнаты для кукол она оставалась наедине с леди Вуарей. К роли куклы и танцовщицы прибавилась еще и роль рассказчицы, но Клэрити нравилось играть эту роль. Рассказывая леди Вуарей очередную историю, она с легкостью представляла, что находится дома и, как в старые времена, рассказывает дочери сказку перед сном. И на несколько драгоценных минут золотая клетка переставала казаться такой тесной.

Незаметно для самой себя Клэрити перешагнула некую границу их отношений с леди Вуарей. Девочка все больше ей доверяла, все охотнее делилась своими маленькими секретами и переживаниями, она вдруг поняла — как же скучно дочери Архонта в мире, где практически нет детей! Но иногда леди Вуарей становилась такой, какой Клэрити увидела ее впервые — избалованной, капризной и порой даже жестокой дочерью Архонта. Она нередко доводила слуг до слез, а совсем недавно «уволила» одну из кукол, аргументировав это тем, что та ей просто надоела.

Была еще одна проблема, с которой Клэрити приходилось бороться каждый день — голод. Еда для мертвых была совсем необязательна — для восстановления и поддержания организма нужны были лишь пара-тройка часов сна. Голода и жажды жители Преисподней не испытывали, но и отказываться от пищи — как от дополнительного источника удовольствия — не собирались. Во дворце круглосуточно работали десятки поваров, готовя для гостей Архонта и его дочери изысканные блюда. Ко всему, леди Вуарей оказалась невероятной сластеной — как и Каролина, она обожала пирожные и шоколад. Поэтому в ее комнате всегда было что-то из сладкого. Проблема была лишь в том, как это незаметно стянуть.

Леди Вуарей иногда угощала Клэрити — когда пребывала в особо благодушном настроении, но таких редких перекусов ее организму было явно недостаточно. Вот уже несколько дней она питалась одним лишь сладким и чувствовала, как протестует желудок. Но не признаваться же дочери Архонта, что ей требуется другая еда!

Вот и сегодня Клэрити не ела с самого пробуждения, а, судя по ее ощущениям, прошло уже несколько часов. И как назло, леди Вуарей не спешила покинуть спальню, чтобы позволить Клэрити взять шоколадное печенье из стеклянной вазочки. Дочь Архонта была слишком увлечена своей излюбленной забавой. Сначала она сильно укоротила волосы куклы, и недовольно наморщила нос. Затем с помощью магии удлинила их до самого пояса и, наматывая пряди на палец, закрутила их в тугие локоны.

Удовлетворенно кивнув, подвела Клэрити к зеркалу.

— Ну что, нравится?

Выглядело слишком… кукольно, особенно в сочетании с неестественно длинными и пушистыми ресницами такого же неестественного густо-черного цвета, но… разве не этого леди Вуарей добивалась?

— Очень… красиво, — выдавили Клэрити, про себя подумав: «безвкусная фальшивка».

Лицо леди Вуарей просияло.

— Знаешь, а ты мне нравишься. Красивая, великолепно танцуешь, никогда не перечишь мне — что, впрочем, неудивительно. Но знаешь, что мне нравится больше всего? — Она приблизилась ко мне. — Я не вижу в твоих глазах страха. А мне надоело, что меня боятся. Это все из-за моего отца.

«Я не боюсь тебя, потому что ты — копия моей дочери, зеркальное ее отражение. Не имею права бояться и спасовать, потому что ты — ключ к происходящему».

— Многие называют меня бездушной. — Леди Вуарей оттеснила Клэрити, чтобы самой заглянуть в огромное, во всю стену, зеркало. Поправила прическу кокетливым жестом, несвойственным для такой малышки. — Они не правы. Я забочусь о своих куклах. В последнее время ты слишком печальна. Мне это не нравится. Ты танцуешь хуже, и рассказанные тобой истории все чаще имеют грустный конец.

«Правда? — с тихим изумлением подумала Клэрити. — А я и не замечала».

— Я вижу печаль в твоих глазах, а должна видеть веселье. Ты же кукла, ты должна меня развлекать!

Клэрити едва удержалась от того, чтобы не покачать головой. Чтобы не выдать взглядом то, что думает о заносчивой малолетней девице. Неужели леди Вуарей не понимает, что противоречит сама себе? То говорит, что заботится о куклах, то о том, что те — лишь ее развлечение. Игрушки.

— Поэтому я подумала, что тебе пора переселиться в крыло дворца, специально отведенное моим куклам. У тебя будет собственная спальня!

Итак, Клэрити предстояло променять коробку на кукольный домик. Только отчего эти перемены не радовали?

От пристального взора леди Вуарей не укрылась реакция куклы — точнее, практически полное ее отсутствие.

— Не понимаю, почему ты еще не прыгаешь от восторга и не благодаришь меня за оказанную тебе милость, — хмуро сказала она.

— Простите…

— Моя госпожа.

— Что? — не поняла Клэрити.

— Ты должна была сказать — простите, моя госпожа, — тоном, каким учитель объясняет ученику прописные истины, произнесла леди Вуарей.

Часы в голове Клэрити отсчитывали секунды. Одна, другая, третья…

«Давай же. Перебори себя. Не время показывать свою гордость. Сделай это — ради Каролины».

— Простите, моя госпожа.

— Так-то лучше. — Леди Вуарей удовлетворенно улыбнулась. Тут же нахмурила лоб, задумчиво постукивая себя по носу. — Это из-за той куклы, Тьмы? Мне показалось, вы близки. Ты боишься, что будешь реже видеться с подругой?

Клэрити уцепилась за протянутую ей соломинку — за шанс объяснить ее неучтивость по отношению к леди Вуарей.

— Да, моя госпожа. Мы успели подружиться.

— Что ж, — протянула она. — Тьма красиво поет. И в общении мила — несмотря на свой жутковатый образ. — Леди Вуарей звонко хлопнула в ладоши, заставив ее вздрогнуть от неожиданности. — Решено. Я обеспечу и ей личные покои. Видишь, как я добра к тебе?

Клэрити пробормотала слова благодарности — насквозь пропитанные ложью, они упорно не желали слетать с ее губ.

— Я сегодня же распоряжусь приготовить для вас две комнаты, — не слушая ее, сказала леди Вуарей.

Она сдержала обещание. Улучив момент, пока она отдавала слугам приказы, Клэрити стащила из вазочки два печенья. Быстро прожевала, жалея, что не может подольше насладиться вкусом шоколада и бисквита. Тщательно вытерла рот и как ни в чем не бывало повернулась к вернувшейся в комнату леди Вуарей.

— Проблема лишь в том, что свободная спальня лишь одна, — задумчиво сказала та. Велела слугам привести к ней одну из кукол — тоненькую, большеглазую, с длинными блестящими волосами.

— Возвращайся в нишу, Лайм, и освободи место для Аквамарин, — приказала леди Вуарей.

К такому не был готов никто — даже сама Клэрити.

— Но… но я… — Миндалевидные глаза Лайм удивительного зеленого оттенка наполнились слезами. Она захлебнулась словами и замолчала. — Я подвела вас, моя госпожа? Простите, я… я все исправлю! Только, прошу, дайте мне шанс!

— Ты слышала, что я сказала, Лайм — не терпящим возражения тоном сказала леди Вуарей.

Как только всхлипывающая кукла заняла опустевшее место в нише, прежде принадлежащее Клэрити, дочь Архонта пробудила Диану от ее странного сна. Увидев подругу, готесса заулыбалась. Какова же была ее радость, когда леди Вуарей озвучила свое решение! И ее слова благодарности звучали куда искренне вымученных слов Клэрити.

Она не знала, вечер или день были за окном — в этом странном аду все было едино, — когда леди Вуарей показала им с Ди их спальни. Просторные, светлые от россыпи осколков обсидиана, вживленных в стену. Окна, за которыми клубился мрак, предусмотрительно закрыты шелковыми шторами. Уютная односпальная кровать прикрыта шелковым же покрывалом. Комнаты Клэрити и Ди оказались как близнецы похожими друг на друга.

— Отдыхайте! — без тени улыбки обронила леди Вуарей и ушла, невероятно довольная собой.

Ди села на край своей кровати, с легкой растерянностью во взгляде осмотрелась по сторонам. Неуверенно улыбнувшись Клэрити, сказала:

— Так здорово, теперь у нас свои собственные покои — подумать только — во Дворце Тысячи Огней!

Клэрити радости Ди не разделяла, но пришедшая в голову мысль заставила ее приободриться.

— Как думаешь, нам позволят ходить по замку? Или мы у леди Вуарей кто-то вроде гламурных рабов?

Диана зашипела на нее.

— Тише ты! И у стен есть уши, особенно здесь! — Добавила уже чуть громче: — Думаю, леди Вуарей хочет для нас только хорошего. Нужно будет спросить ее об этом — чуть позже, когда завоюем ее доверие.

— Да, ты, наверное, права, — рассеянно отозвалась Клэрити. Села в мягкое кресло напротив Ди, практически в нем утонув. Сейчас ей не хотелось уходить в свою комнату и оставаться в одиночестве. А наслаждаться внезапно дарованной свободой — или же иллюзией таковой — почему-то желания не возникало.

— Хотела бы я попасть на бал, — мечтательно проговорила Диана. — Хотя бы одним глазком взглянуть, что там происходит!

— Одним глазком ты уже видела, когда мы только прибыли во дворец, — заметила Клэрити.

Ди укоризненно на нее взглянула.

— Ты же понимаешь, о чем я.

— Да, извини.

Она не понимала всеобщего восторга кукол, который вызывал в них бесконечный бал. Несчастные музыканты, обреченные играть до скончания веков — или пока Архонт не смилостивится над ними. Расточаемые направо и налево фальшивые улыбки, наигранный смех женщин, лезущих из кожи вон, чтобы понравиться мужчинам. А что до танцев… чтобы танцевать, Клэрити не нужен был адский бал.

Однако Ди ее точку зрения — пускай так и не высказанную вслух — не разделяла.

— Леди в бесподобно красивых нарядах, учтивые лорды и музыка… музыка…

— Да ты романтик, — посмеиваясь, сказала Клэрити. — А по тебе и не скажешь.

Ди рассмеялась, ничуть не обидевшись на ее слова. Клэрити вообще очень легко было с Дианой — даже и не верится, что они были знакомы всего ничего. Первые шаги в аду, приезд леди Вуарей в Гескес, безумно странный до абсурдности кастинг… казалось, это случилось так давно!

— Так странно все это…

— Что именно? — не поняла Ди.

Клэрити промолчала. Не могла же она рассказать своей собеседнице о том, что все происходящее — многоликий Скарфол, живые куклы, Дворец Тысячи Огней — было для нее, немертвой, в новинку. Клубящаяся за окнами тьма пугала, но кое-что пугало еще сильней.

Неизвестность.

Осколок шестнадцатый

В жизни Клэрити случился новый этап — ей впервые позволили посетить тот самый бал, попасть на который мечтала каждая девушка Скарфола. По такому случаю леди Вуарей нарядила ее в роскошное шелковое платье до пят глубокого синего цвета и уложила завитые локоны в высокую прическу.

Но Клэрити была не единственной, кому выпала честь сопровождать дочь Архонта на балу в качестве ее личной свиты. Второй была Ализа — красивая девушка с удлиненным лицом и миндалевидными глазами. У нее всегда был чуть встревоженный взгляд, чем она сильно напоминала Клэрити испуганного олененка. Очень тоненькая, хрупкая, она изумительно играла на скрипке — Клэрити довелось лишь раз услышать ее игру, но она до сих пор находилась под впечатлением. Неудивительно, что Ализа была одной из «фавориток» леди Вуарей.

На ней было платье из зеленого атласа — в тон глазам. Золотистые волосы перетянуты атласной лентой.

Вдоволь наигравшись с куклами, леди Вуарей продемонстрировала им свой роскошный наряд — бальное платье, сотканное лучшими мастерицами Скарфола: с кружевными рукавами и длинным шлейфом.

Когда с приготовлениями было покончено, настала пора покинуть осточертевшее крыло дворца, где обитали исключительно куклы и их госпожа и хозяйка — леди Вуарей. Огромные ворота распахнулись, и взгляду Клэрити открылись десятки танцующих пар. Стоило дочери Архонта приблизиться, и они почтительно расступались, склоняя головы и едва ли скользнув равнодушными взглядами по идущим по обеим сторонам от нее куклам.

Клэрити видела восхищение в глазах Ализы — еще бы, ведь они оказались на небезызвестном Вечном балу! Вот только что с того, если они были не желанными гостями, а игрушками, пленницами…

— Это лорд Эйерхард, отпрыск одного из самых богатых домов Скарфола. — Голос леди Вуарей ворвался в ее мысли, сминая и разрушая их. — Он странный. Одиночка. На балу бывает редко, кажется, он даже презирает светское общество Скарфола, но тщательно это скрывает. Я слышала, он одержим охотой.

Охотой? Здесь, в аду? Клэрити взглянула на того, о ком говорила леди Вуарей. Длинные волосы до плеч, темные — отсюда и не разобрать цвет — глаза. Тонкая талия и широкие плечи — идеально. Когда он повернулся, Клэрити тихо ахнула — это был тот самый мужчина, чью поддержку она ощутила кожей, когда растерялась и все никак не могла начать танцевать. Который смотрел на нее весь танец. Резковатые черты лица, чуть насмешливый взгляд…

— Вижу, отлично, — хмыкнула леди Вуарей.

— Что? — спохватилась Клэрити, поняв, что слишком засмотрелась на незнакомца. — Простите, моя госпожа, я…

— Я спрашивала, как вам он, — с довольной ухмылкой сказала леди Вуарей.

«Как же она похожа на Каролину, и как же сильно отличается от нее! Моя Кароль никогда бы не сказала ничего подобного. Моя Кароль — истинная маленькая леди, и не позволяет себе подобных гримас».

Сколько же ей лет — той, что скрывается под личиной Каролины? Ей точно не десять и даже не тринадцать лет. Слова, взгляды, жесты, даже выражение лица — все в ней выдает куда более искушенную в жизни девушку. Или все дело в том, что в Преисподней и дети взрослеют куда быстрей?

У той, что Клэрити видела перед собой, казалось, было раздвоение личности. Одна ее сущность еще с удовольствием играла в кукол — ну и пускай, что живых. Другая — с легкостью допускала красноречивые намеки и двусмысленные ухмылки.

Не подозревая, что творится в голове одной из ее любимых кукол, леди Вуарей продолжала. Указав на очень высокого господина в щегольском фраке, с острым лицом и напомаженными волосами, она произнесла:

— Это — лорд Дайр. Хорош собой, очень богат — настолько, что даже отказался от предоставленных мною личных покоев во Дворце Тысячи Огней, что, как вы понимаете, делают немногие. С ним я бы посоветовала вам быть поосторожнее — лорд Дайр любит коллекционировать разбитые сердца.

Клэрити задержала взгляд на лице лорда Дайра. Привлекательное, холеное, но глаза… Его глаза источали холод.

— А это — лорд Глейваль. — Леди Вуарей указала подбородком на худого и прямого, как палка, мужчину с огненно-рыжей шевелюрой. — Очень влюбчив и очень заботлив.

Она продолжала знакомить кукол с леди и лордами — преимущественно последними, танцующими на ее балу. Фамилии, титулы и лица спутались, смешались в сознании Клэрити, и она поймала себя на том, что думает о своем, пока у правого уха журчит звонкий голосок Каролины… точнее, леди Вуарей.

— Вам повезет, если однажды вы выйдете замуж за одного из лордов. Но пока и думать об этом не смейте, — тоном капризной девочки добавила дочь Архонта, — вы еще нужны мне самой.

Ализа поспешно закивала, напоминая уже не олененка, а испуганного щеночка, готового на все, лишь бы избежать праведного гнева хозяина. Клэрити хотела было бросить уже ставшее привычным: «конечно, моя госпожа», но слова замерли на ее губах, когда она увидела входящую в бальную залу незнакомку.

Она шла медленно, неторопливо, своей грациозной походкой, горделивой осанкой и волосами цвета ночи напоминая пантеру. Взгляды всех присутствующих были обращены только на нее. Такая совершенная красота: тонкие черты лица, фарфоровая кожа, на полных, четко очерченных губах — легкая усмешка. Незнакомка в белом платье со шлейфом отдавала себе отчет в том, насколько прекрасна.

— Кто это? — пораженно спросила Клэрити, совершенно позабыв о созданном леди Вуарей правиле, по которому кукле запрещалось первой обращаться к ней.

Но леди Вуарей то ли не заметила ее неподобающего нахальства, как и остальные, поглощенная появлением на балу неземной красавицы, то ли предпочла сделать вид, что не заметила.

— Леди Смерть, — ответила она, и ее тон сейчас один в один совпадал с тоном Ди, когда та говорила о ней, леди Вуарей. То же благоговение и преклонение с щепоткой страха.

— Такое странное имя… — озадаченно проговорила Кпэрити.

Дочь Архонта остановила на ней удивленный взгляд.

— Странное? Отчего же? Леди Смерть никогда не сообщают другим свои истинные имена. Но в их руках столько власти… и мне, и отцу далеко до них — тех, кто может повелевать человеческими судьбами. Повелевать жизнью и смертью.

— То есть они приходят к людям, когда для них настает пора умереть?

— Так ты ничего не знаешь! — В ярко-голубых глазах леди Вуарей заплескалось изумление. — В целом верно. Как только человек умирает, рядом с ним появляется одна из Смертей. И предлагает ему сделку. Он может выкупить свою жизнь и воскреснуть… или умереть. И если умирающему нечего предложить леди Смерть, его постигала самая страшная участь — исчезнуть не только с лица этого мира, но и быть забытым всеми, кто когда-то знал его и любил. Леди Смерть своей рукой останавливают его сердце, а память о нем рассыпается в пыль.

Клэрити словно окатило ледяной водой — так вот что произошло с Каролиной! Когда она попала из мира живых в мир мертвых, магия, просочившаяся в их мир, стерла воспоминания о ее дочери из памяти родных и близких! И только она одна помнила о том, кто такая — Каролина Хаттон.

Не замечая ее реакции, леди Вуарей продолжала:

— Чаще всего люди откупаются деньгами или присоединяются к орде слуг Смертей. Леди Смерть ни в чем не нуждаются, ведь за продолжение жизни смертные готовы отдать все на свете, сделать для них все возможное.

Клэрити ошеломленно молчала.

— И кто они такие, эти Смерти? Откуда они взялись?

— Они существовали всегда, испокон веков. Никто не знает, сколько им лет и почему именно им выпадает участь вершить человеческие судьбы. Никто не знает, появляются ли в нашем мире новые Смерти, или они бессменны и уйдут лишь тогда, когда мир превратится в тлен. Они живут среди нас и похожи на людей, но они не люди. Их белые одежды символизируют очищение. Леди Смерть очень заносчивы, высокомерны, им может не понравиться любая фраза, поэтому в разговоре со Смертью люди всегда очень осторожны и максимально почтительны. До людей, их судеб им нет никакого дела. Но они любят роскошь.

Остаток (дня? вечера?) прошел как в тумане. Клэрити наблюдала за кружащимися в танце парами, но думала совсем о другом.

Насколько же странный мир эта Преисподняя! Мир, где Смерть — это живое, но бессмертное существо. Где можно купить собственную жизнь — если есть, что предложить взамен. Выходит, мертвые не бессмертны, а их загробная жизнь — не бесконечна? Преисподняя — лишь вторая ступень, после которой — только забвение. Или перерождение, во что Клэрити очень хотелось верить.

Ведь страшно представить, что однажды получивший в дар самое ценное — жизнь, человек уходил вот так, в никуда, не оставляя после себя ничего — даже воспоминаний.

Интерлюдия четвертая

Бесконечной безликой чередой шли часы за часами. Адам научился находить прелесть в этой странной жизни, в ежедневном тяжком труде, который избавлял от необходимость думать — зачем все это? Какой в этом смысл?

Обсидиановые копи пополнялись новыми рабочими — по обыкновению молчаливыми и отрешенными молодыми мужчинами, которые не смогли найти свое место в Кваргло. Друзей среди них Адам так завести и не сумел, а старые работники леди Онгес не жаловали новичков. Да и ему не по нраву были их скабрезные шуточки и пошлые рассказы о покоренных ими женщинах, о которых они отзывались, по большей части, уничижительно и небрежно. Адам чувствовал себя чужаком. Ягненком, по ошибке судьбы затесавшимся в волчью стаю.

Закончив работу — перерыв всегда объявлял смотритель — он получал в качестве платы флягу с водой, крохотный кусок обсидиана и несколько монет и уходил в свою палатку, где из вещей был только спальный мешок да вырубленная из камня тумба для книг и личного скарба.

Изредка выбирался в ближайший к обсидиановым копям городок Энклиш — Скарфол казался Адаму слишком большим и шумным. Больше всего ему полюбился даже не парк с раскидистыми деревьями и прозрачным прудом, а книжный магазин старика Ганса. Как частый посетитель маленького, но уютного магазинчика — Адам проглатывал книги за пару часов и ему постоянно требовались новые — он быстро нашел с его хозяином общий язык. И, разумеется, не мог не задать вопрос — где Ганс берет все эти книги? Увы, на это он получил лишь загадочную улыбку и туманную фразу о том, что Гансу приходится буквально охотиться за ними по всему Кваргло. Но вопрос, кто создатель этих книг, так и остался без ответа. Возможно, Ганс и сам его не знал.

Книги нельзя было покупать — точнее, у Адама просто не хватило бы на это заработанных денег. Можно было лишь арендовать их на несколько часов, а затем вернуть в магазинчик. Перед тем, как отдать книгу, Ганс тщательно проверял буквально каждый лист и составлял в толстенной тетради целый отчет о состоянии книги. И за каждую загнутую страницу и оставленное пятнышко по возвращении нужно было доплатить.

Только чтение и спасало Адама от невыносимой тоскливости и однообразности будней, слившихся в одно серое пятно.

И, наверное, знай он, что произойдет вскоре в его жизни, воспринимал бы тоскливое однообразие совсем иначе — как уютную стабильность. Защищенность. Но он, и не подозревая о приготовленном судьбой «сюрпризе», сам жаждал перемен.

Это случилось, когда Адам в очередной раз направлялся в книжный магазин Ганса. В руках — прочитанная несколько минут назад книга и зажженный обсидиан, впереди — неосвященная дорога. Не так много людей добирались из Энкпиша до копий лорда Онгеса и обратно, чтобы ставить по краям дороги фонари. А кареты вроде той, в которой леди Онгес привезла его на новое место работы, всегда были усеяны мириадами обсидианов.

Он не сразу услышал шум за своей спиной. Обернувшись, увидел троих высоких мужчин, вооруженных полуторными мечами. На руках каждого из них — браслеты с обсидианами в виде острых шипов, точно такие же — на ошейниках из черной кожи на мощных шеях.

Адам видел их впервые, но слышал о них предостаточно, чтобы тут же узнать. Наемники Смертей… Кто-то называл их отбросами, кто-то — бандитами, но большинство презирало… и боялось их. Они заключили самую выгодную сделку с Леди Смерть, предложив тем свою помощь. Провозгласили себя наемными убийцами, вот только жертвой их мог стать любой из живущих в Кваргло людей. Наемники Смертей предпочитали блуждать по самым темным закоулкам в поисках заплутавших путников или недостаточно сильных, чтобы противостоять им, охотникам за головами. Нападали на следующие из одного города в другой кареты, разворовывали их, набивая карманы драгоценными обсидианами, а после убивали леди и лордов.

Когда человек умирал от рук Наемников Смертей, Леди Смерть получали жертву для очередной сделки, а убийцы — свою с нее долю.

Адам пытался сопротивляться, пытался выхватить меч из рук одного из Наемников Смертей. Наверное, выглядело это смешно и жалко, но, даже отдавая себе отчет в том, что проиграет, облегчать им задачу он не собирался.

Меч пронзил его грудь насквозь и что-то внутри — быть может, сердце? — взорвалось болью и жаром. Умирая, Адам думал лишь о том, что, наверное, эта смерть милосерднее той, что ежечасно подстерегает каждого работника обсидиановых копий: упасть в кипящую лаву.

В тот миг, когда его сердце перестало биться, окружающий мир испуганно замер, потревоженный появлением… Леди Смерть. Адам впервые видел ее и, несмотря на осознание того факта, что он находится в шаге от забвения, не мог не смотреть на нее во все глаза.

Она была невозможно прекрасна — так прекрасна, что болели глаза и ныло уже не бьющееся сердце. Фигура — идеальные песочные часы, блестящие темно-русые волосы, ниспадающие до тончайшей талии. Чувственные полные губы, нежный овал лица… Адам смотрел на нее, понимая: это последнее, что он видит в своей жизни.

Как же не хотелось умирать. Слишком рано. Слишком… несправедливо.

— Наемники Смерти ошиблись, — хрипло выговорил Адам. Он видел своих убийц — окаменевшие лица, занесенная рука с зажатым в ней клинком, застывшая в воздухе капля крови, сорвавшаяся с пронзившего сердце лезвия. Адам стоял на ногах — лужа растекающейся под его телом крови, холодная земля, к которой он прикасался щекой — все это осталось за пределами очерченных Леди Смерть границ. И все это вернется, когда она поймет, что это убийство было напрасным. — Мне нечего предложить тебе взамен.

Леди Смерть растерянно поморгала.

— Я не посылала Наемников за тобой. Они… глупы и кровожадны. Я никогда не имею с ними дел.

— И я должен тебе поверить? Тебе? Смерти?

Она долго смотрела на него, пронзая насквозь взглядом синих глаз.

— Ты ведь знаешь, что будет с тобой, если ты не заключишь со мной сделку? Ты исчезнешь из этого мира, про тебя все забудут…

— А разве есть, кому забывать?

Леди Смерть помолчала, прежде чем сказать:

— Я чувствую в тебе жажду жизни. Ты не хочешь умирать…

— Не хочу, — мотнул головой Адам. — Никто не хочет. Но разве у меня есть выбор?

— Есть, — неожиданно сказала она. — Я так устала от одиночества… Я устала от царящей в моем огромном доме тишины. Я хочу, чтобы кто-нибудь прогнал ее… Своим голосом, своим смехом. Если ты согласишься разделить со мной мое одиночество… я подарю тебе жизнь взамен.

— Безумие, — прошептал Адам. — Тебе просто нужна игрушка. Марионетка.

— Не говори так. Ты совсем не знаешь меня. Мне нужен собеседник. Друг. Любимый…

— Любимых не выбирают вот так! — воскликнул он. — Это ненормально.

— Я — Смерть. У меня все иначе.

На это Адаму нечего было сказать.

Он ненавидел Леди Смерть за то, что она делала с другими, за то, что она забирала души людей. И все же… Он не боялся забвения — в этом мире его никто не ждал, но боялся того, что ждало его за порогом. Говорят, те, кто не смог выторговать свою жизнь у Леди Смерть, просто растворяются, становятся… пустотой. Исчезают их мысли, пережитые эмоции, воспоминания — все то, из чего, говорят, и состоит человеческая душа. Исчезает все…

Этот страх — стать никем, пустотой, безликим воздухом, оказался сильнее ненависти. И когда Адам соглашался на чудовищную сделку с Леди Смерть, это страх говорил за него.

Осколок семнадцатый

Еще совсем недавно, находясь по ту сторону Преисподней — и доподлинно не зная о ее существовании — Клэрити и подумать не могла, что настанет тот час, когда молчание зеркал начнет ее пугать. Однако так оно и было: Клэрити пугало, что она больше не слышит голоса невидимки из зеркал, которая и открыла ей путь в Преисподнюю. Она понимала — ей нужно во что бы то ни стало ее отыскать. Если незнакомка знала о Каролине, то должна знать и о том, как ее — ее настоящую — вернуть.

Клэрити все пыталась понять — почему у дочери Архонта внешность ее дочери, но все не находила ответа. Точнее, ответы были, но от их абсурдности кругом шла голова… Если предположить, что леди Вуарей забрала себе тело ее дочери, то что стало с сознанием Каролины?

Думать о самом страшном не хотелось… Не для того она спустилась в Преисподнюю и стала живой куклой взбалмошной и ненормальной девчонки, чтобы сдаться вот так… Она из кожи вон лезла, чтобы сблизиться с леди Вуарей, но постоянная перемена настроения дочери Архонта пугала и сбивала с толку. Пыталась напомнить о мире, из которого пришла, надеясь, что это всколыхнет ее воспоминания. Но пока особого успеха не добилась.

— Мне всегда было интересно, — изображая крайнюю степень задумчивости, проговорила Клэрити, — как мы появились здесь?

— Где здесь? — недоуменно спросила леди Вуарей, пока юная служанка заплетала ее волосы в причудливые косы.

— Здесь — в этом городе, в этом мире… И почему большинство людей не помнят свою юность и детство?

— Какая разница — как мы появились? Появились — и все тут, — бросила леди Вуарей. — Эй, не тяни, мне больно!

Служанка пролепетала слова извинения. Но вспышка ярости — нередкая для дочери Архонта — не сбила Клэрити с намеченного пути. Осторожно, словно прощупывая почву, она спросила:

— А вы… помните свое раннее детство?

За спиной леди Вуарей служанка сделала большие глаза и выразительно покачала головой. Но вопрос уже был задан — и не вызвал ничего, кроме раздражения.

— Не понимаю, к чему все эти бессмысленные расспросы.

— Простите, моя госпожа, — обронила Клэрити заученную фразу. — Простое любопытство.

— Любопытство кошку сгубило, — многозначительно ответила та.

Больше Клэрити не рисковала заговаривать на эту тему.

Ей снова выпал случай посетить бал — на этот раз с Дианой, с которой они за это время успели стать настоящими подругами. Такие разные, они неизменно находили общие темы, и только в присутствии Ди Клэрити хотя бы ненадолго забывала о том, что ее дочь похищена, а сама она находится в Преисподней. И дворец — ее роскошная, сверкающая огнями обсидианов, клетка.

Леди Вуарей непринужденно болтала с жителями и гостями Дворца Тысячи Огней, танцевала то с одним, то с другим кавалером, пока Клэрити и Диана, шепотом переговариваясь, скромно стояли в стороне — разрешение танцевать на балу наряду с другими им еще нужно было заслужить. Каково же было удивление Клэрити, когда к раскрасневшейся от танцев леди Вуарей подошел один из представленных ей недавно мужчин — лорд Дайр. Обладатель красивого лица и холодного взгляда, коллекционер разбитых женских сердец.

— Леди Вуарей, — целуя руку юной особе, почтительно проговорил лорд Дайр. — Могу ли я пригласить на танец одну из ваших кукол?

Дочь Архонта удивленно вздернула бровь. Поразмыслила, окинув взглядом две застывшие фигуры.

— Которую? — сухо спросила она.

— Ту самую, чей танец на сцене вашего дворца поразил меня в самое сердце.

Леди Вуарей чуть оттаяла — улыбка скользнула по пухлым губам.

— Аквамарин, тебе выпала честь первой из моих новых кукол танцевать на балу.

Рядом с ней едва слышно вздохнула Диана. Лорд Дайр подошел к Клэрити, протянул руку. Помедлив лишь мгновение, она вложила в нее свою ладонь. Лорд обнял ее за талию и уверенно повел. Все, что оставалось — лишь отдать музыке всю себя, как Клэрити делала всякий раз, когда танцевала.

Она не знала здешних законов — кроме тех, что провозглашала леди Вуарей. Не знала, дозволено ли кукле обращаться к лорду, поэтому молчала — ни к чему навлекать на себя гнев госпожи. Лорд Дайр нарушил молчание сам, шепнув ей на

ухо:

— Едва ли вы осознаете, насколько же вы прекрасны. Как преображаетесь, когда начинаете танцевать, и сколько взглядов будто цепями приковываете к своей фигурке. Не благодарите, — остановил он ее порыв, — за правду не благодарят. Лучше скажите мне — как ваше имя?

— Леди… госпожа вам его назвала.

— Неправда, — мелькнула белозубая улыбка. — Это одно из имен, которые леди Вуарей дает своим куклам. И, надо признать, по обыкновению они очень вульгарны и безвкусны.

Лорд, который не побоялся вслух осудить дочь самого Архонта? Это дорогого стоит. Клэрити он нравился все больше.

— Я… не знаю…

— Я никому не скажу — даю слово.

— Клэрити.

— Клэрити, — задумчиво повторил лорд Дайр.

Свое имя он так и не назвал — но, похоже, здесь это было не принято. Только сейчас она поняла, что никогда не слышала имен тех, кто обладал тем или иным титулом. А вот простым обывателям вроде нее — куклам, служанкам, травницам вроде Алтеи, напротив, приходилось довольствоваться лишь именами.

Задумавшись над очередной особенностью Преисподней, Клэрити не сразу заметила девушку, замершую всего лишь в нескольких шагах от них с лордом. Опершись о колонну из белого мрамора, незнакомка с холодным интересом наблюдала за их танцем. Длинные черные волосы, лицо с тонкими, аристократичными чертами, ярко-зеленые, дажекажущиеся неестественными, миндалевидные глаза, подведенные черными стрелками. Красавица была облачена в весьма откровенное платье с длинным шлейфом, но спереди открывающее стройные ноги. Очень странная ткань у платья, явно магического происхождения — не ткань, а черная дымка, как клубящаяся за окнами дворца тьма. Подобное Кпэрити лишь однажды видела на леди Вуарей, и платье из иллюзии тьмы — легкой как воздух полупрозрачной темной субстанции, считалось очень смелым нарядом — если учесть, что тьма и забвение — это две вещи, которые люди Преисподней боялись больше всего.

От пронзающего насквозь взгляда черноволосой незнакомки Клэрити стало не по себе. Но в этот момент музыка зазвучала бодрее, громче, а хватка рук на ее талии стала сильнее, и все мысли и тревоги растворились в танце.

Музыка стихла, они остановились. Лорд Дайр прикоснулся губами к ее руке.

— Такая гладкая кожа… — прошептал он, опаляя ладонь своим горячим дыханием. Клэрити вспыхнула, сама не понимая, откуда возникло это смущение. — Спасибо за танец… и искренне надеюсь, что последним он не станет.

Словно в полусне она вернулась к скучающей Диане. Та встретила ее лукавой улыбкой.

— Вы смотрелись просто великолепно! От вас взгляд трудно было отвести!

— Кстати о взглядах… — пробормотала Клэрити. — Ты не знаешь, кто это такая? Черноволосая красотка, там, у колонн? Она чуть насквозь меня прожгла — ощущение, будто бы она искренне желала мне полыхнуть как факел.

— О, это леди Багир, — раздался вдруг справа голос дочери Архонта. — Весьма опасная и непредсказуемая особа. А ее наряд… Остерегайся ее — если надумаешь расточать улыбки лорду Дайру — говорят, она по уши в него влюблена. А вот он… леди Багир восхищаются многие, но лорд, кажется, не из их числа. Она из кожи вон лезет, чтобы ему понравиться.

«Разве она может кому-то не нравиться?» — мелькнуло в голове.

— Я и не думала… — поспешно начала Клэрити.

— Вот и правильно, — мило улыбнувшись, сказала леди Вуарей. — Не думай.

Осколок восемнадцатый

Жизнь во Дворце Тысячи Огней, попасть в который, по заверениям леди Вуарей, мечтали попасть тысячи девушек со всего Кваргло, для Клэрити не стала сказкой. Балы, роскошное убранство дворца, восхитительные платья — все это проходило мимо нее, не затрагивая, не поражая: все ее мысли были посвящены Каролине.

Но где начать поиски, Клэрити не знала.

Опасность заключалась еще и в том, что Ларель — одна из фавориток леди Вуарей, следила за каждым ее шагом. В ее присутствии Клэрити и шага лишнего боялась сделать, прекрасно понимая, что о любой провинности тут же станет известно дочери Архонта. А ей никак нельзя было потерять так внезапно попавшее в ее руки преимущество.

Часы, когда им обеим приходилось развлекать леди Вуарей, проходили в гнетущей атмосфере. Напряжение, похожее на разряд молнии, витало в воздухе. Ларель так и не могла простить Клэрити, что из-за нее с Дианой ее подруге Лайм пришлось оставить личные покои и вернуться в нишу. Ларель усиленно изображала примерную куклу, ловя каждый вдох леди Вуарей, а стоило той отвернуться, награждала Клэрити ненавистным взглядом.

Удивительно, но очередной бал, к которому она прежде относилась с упрямым пренебрежением, стал для нее некоей отдушиной. Поэтому, когда лорд Дайр вновь попросил у леди Вуарей разрешения пригласить Клэрити на танец, она внутренне ликовала. Танец — вот что поможет ей, пускай ненадолго, забыть обо всем. О том, что она по собственной воле стала пленницей ада, о том, что та, которая безумно похожа на ее дочь, ведет себя как чужая, повзрослевшая и разбалованная ее копия… О том, что жизнь Каролины, возможно, в руках незнакомки, которую Клэрити никогда не видела, довольствуясь лишь ее шепотом из зеркал.

Кружась по залу в тесных объятиях с лордом Дайром, она ловила на себе чужие взгляды. Лорды и леди, глядя на их пару, перешептывались между собой. Клэрити не слышала слов, но догадывалась, о чем говорят сплетники. Видела и снисходительность, и презрение — она ведь была всего-навсего куклой леди Вуарей, практически плебейкой! — и восхищение, и… ненависть. Жгуче-черная ненависть, исходящая из изумрудных кошачьих глаз. Леди Багир буквально прожигала ее взглядом — в какой-то момент Клэрити показалось, что Багир действительно надеется, что она вспыхнет как спичка и сгорит дотла. Нет, она бы не рискнула направить на нее свои разрушительные чары, о которых ходила молва — во всяком случае, пока рядом находился лорд Дайр.

Казалось, все взгляды были обращены на них двоих…

Удивительно, насколько Клэрити была спокойна в их совместном с лордом Дайром танце… но насколько все переменилось, когда на танец ее пригласил… лорд Эйерхард. Сегодня его волосы были стянуты в короткий хвост, что неожиданно придало облику еще большую притягательность.

Он напоминал сейчас благородного разбойника с обложки любовного романа, которым в книжных магазинах были отведены целые полки. В семье Хаттон подобные книги презрительно именовались «макулатурой». Впрочем, на мистику, которой зачитывалась Клэрити, ее мать поглядывала с чуть большей теплотой и снисходительностью, хотя и не оставляла попыток привить дочери вкус к пугающе толстым романам, пропитанным занудством и потугами на философию. В ее кругу успешных бизнес леди эти книги читались запоем и потом долго обсуждались вечерами за бокалами дорогого вина. Что ж, Клэрити не впервой стала для матери разочарованием.

Краем уха слушая, как лорд Эйерхард с обольстительной улыбкой обращается к леди Вуарей, Клэрити поняла, что до этой минуты и не думала, что происходит там, наверху. Она была так занята мыслями о дочери… Что же увидела Тони Хаттон, приехав навестить свою дочь? Лежащей ее бездыханной на полу? Нет, навряд ли — ведь Клэрити здесь, живая и настоящая, а не только ее душа, астральное тело или что бы то ни было еще. И ее кровь, которая приобрела в Преисподней довольно-таки необычные свойства — лучшее тому подтверждение.

Значит, Клэрити исчезла? Просто так или… так же как Каролина несколькими неделями раньше? Значит ли ее исчезновение, что все остальные — Кевин, мать, отец… забыли о ней? Сердце кольнуло ледяной иглой, а дыхание вдруг перехватило.

— Аквамарин! — Голос жесткий, требовательный, властными нотками стерший схожесть с голосом Каролины.

Клэрити повернулась к леди Вуарей, старательно рисуя на лице участие.

— Ты витаешь в облаках, — поджав пухлые губки, дочь Архонта послала ей недовольный взгляд. Даром что ножкой не топнула.

— Простите, моя госпожа, — бездумные слова послушно слетели с губ.

Взгляд леди Вуарей несколько смягчился.

— Я говорю о том, что ты сегодня нарасхват. Я не люблю, когда мои куклы уделяют мне мало внимания и уж тем более, когда они забывают свое место, но мне нравиться наблюдать, как ты танцуешь. И ты хорошо вела себя в последнее время. Так что, так и быть, я тебя отпущу. Но это последний твой танец на сегодня.

Клэрити едва сдержала смех — чем-то неуловимо леди Вуарей сейчас напомнила ей Тони. Та тоже шла на уступки, помогала и даже — редко — поддерживала… но только после того, как прочитывала Клэрити целую лекцию, в которой звучало завуалированное «посмотри, на какие жертвы мне приходится идти ради тебя» или «так и быть, я тебе позволю это сделать, но ты же видишь, как я этого не хочу» или что-нибудь еще подобное — снисходительное и двусмысленное, что подчеркивало, как сильно Клэрити от нее зависит.

Поднявшуюся волну неприязни усилием воли ей удалось сдержать.

«Будь послушной куклой, Клэри. Ради Каролины. Только ради нее».

Привычные слова — уже практически мантра — так же привычно ее успокоили и вместе с тем вернули боевой настрой. Она так просто не сдастся и не позволит малолетней высокомерной нахалке, которая зачем-то взяла себе внешность ее дочери, разрушить все.

— Спасибо, госпожа. Я очень вам благодарна.

— Ну еще бы, — буркнула леди Вуарей. Махнула рукой, и лорд Эйерхард сделал шаг вперед.

Отчего-то волнуясь — хотя танец с лордом Дайром только закончился, и неистовое желание танцевать горячило кровь, Клэрити положила руку на широкое плечо лорда Эйерхарда. Их пальцы переплелись, вызвав странное ощущение, будто бы раскалился сам воздух. Чувствуя его ладонь на своей талии, обжигающую ее волнующим жаром даже сквозь шелк, позволяя ему — властному, уверенному, вести по волнам льющейся со сцены мелодии, Клэрити полностью растворилась в танце. Возможно, именно потому, что она позволила себе расслабиться, отпустила свою душу на волю, их танец и вышел таким… Горячим, обжигающим… опьяняющим. Как невероятно вкусное вино, от которого кружило голову… Интересно, таким же сладко-терпким был бы его поцелуй?

Клэрити тряхнула головой, отгоняя наваждение. Будто прочитав ее затаенные мысли, лорд Эйерхард заглянул в глаза и ослепительно улыбнулся. Он прекрасно знал, как его улыбка вкупе с необычной, но так идущей ему прической и волевым лицом действует на женщин, и пользовался этим. Но Клэрити не собиралась поддаваться его чарам.

— Я слышала, вы занимаетесь охотой, лорд Эйерхард?

— Зови меня Натан.

— Но…

— Разумеется, когда не слышат другие. — По тонким губам скользнула улыбка. — Поверь, Клэрити, мне плевать на устои общества, на то, что и кто обо мне подумает… Но для тебя это может обернуться проблемой.

Она кивнула. Уже давно поняла, что здесь, в Преисподней, по именам называли лишь средний и низший класс, а элита предпочитала прикрываться титулами и фамилией, доверяя свои имена лишь самым близким. А если она, кукла, обратиться по имени к лорду… Натан прав — неприятностей ей не избежать.

Но одно то, что он назвал Клэрити свое имя, неожиданно согревало. Кажется, в этом странном мире она действительно обрела союзника. И уже не одного.

Прекрасные моменты жизни, увы, имеют свойство заканчиваться. Закончился и этот, показавшийся таким стремительным и несправедливо коротким, танец. Объятия расплелись, кожа, еще недавно горящая от чужих прикосновений, остывала.

— Я буду ждать тебя здесь, на балу, — шепнул Натан, отстраняясь.

Клэрити лишь успела мимолетно улыбнуться. Когда она подошла к леди Вуарей и сопровождающей ее сегодня Ларель, дочь Архонта пробормотала:

— Ну надо же… Раньше лорд Эйерхард был весьма редким гостем в моем дворце.

Клэрити смутилась. Неужели он зачастил на бал из-за нее? Нет, немыслимо… Но даже если это и правда, что ей с того? Он — мертвый, она — живая. Между ними пропасть глубиной в целую жизнь.

Ей очень хотелось, чтобы сегодняшний вечер (Клэрити никак не могла избавиться от привычки называть явления привычными понятиями) закончился на такой волнительно-приятной ноте. Но увы — судьба к ее желаниям здесь, в Преисподней, была совершенно равнодушна. Будто толща земли над головой мешала Клэрити донести свои надежды и мечтания до ушей тех, кто их обычно исполнял — судьба, провидение или сама вселенная.

Как бы то ни было, завершением вечера стал не танец с лордом Эйерхардом («Натан, его зовут Натан. Как же это имя ему идет!»), а разговор с леди Багир, распираемой изнутри тщательно сдерживаемым гневом. Он прорывался наружу ненавидящим взглядом изумрудных глаз, презрительной усмешкой, некрасиво ломающей линию рта.

Она не стала тратить времени на слова — улучив момент, пока леди Вуарей одаривала своим вниманием заскучавшего лорда Хаисана — рыжебородого великана в старомодной кольчуге, при взгляде на которого Клэрити бросало в дрожь, леди Багир вцепилась мертвой хваткой в ее локоть. Сильно, до синяков, которые непременно появятся на коже пару часов спустя.

— Что они находят в тебе? — прошипела Багир. — Что лорд Дайр в тебе нашел? Ты — блеклая посредственность, и даже твои танцы тебя не спасают. Ты приворожила его, признавайся? А ты знаешь, как отреагирует леди Вуарей, когда узнает об этом?

— Выходит, иногда бывает мало одной красоты, — вырвалось у Клэрити.

Невинная фраза, но притягательное лицо леди Багир исказилось в гневной гримасе.

— Ты хоть понимаешь, что я могу тебя просто уничтожить — и все просто-напросто забудут о тебе в тот же миг? Ты — кукла, леди Смерть тебе предложить просто нечего.

— Так почему же вы тогда этого не сделаете? — ровным голосом сказала Клэрити. Она не хотела идти на открытую конфронтацию, но и молчать больше не могла. Хватит ей того, что она была бесправной куклой. Она не могла быть самой собой рядом с леди Вуарей, но ради леди Багир на такие жертвы идти не собиралась.

Впрочем, Клэрити знала ответ на поставленный вопрос: лорд Эйерхард не сводил с них взгляда. Он не вмешивался, за что Клэрити была ему благодарна — не хватало еще, чтобы Натан выполнял роль ее телохранителя, будто бы она сама была совершенно неспособна за себя постоять. Но он приглядывал за ней. Ведь до забвения есть как минимум несколько мгновений, в течении которых Натан может перейти к решительным мерам. А то, что он это сделает, Клэрити даже не сомневалась, и неизвестно, к чему их схватка приведет. И пускай смерть Багир не грозила — у нее наверняка есть возможность откупиться от Леди Смерть, она не рисковала на глазах у лорда Эйерхарда наброситься на Клэрити.

Но Багир, желанная гостья Дворца Тысячи Огней, вполне могла запастись терпением и дождаться того момента, когда рядом с соперницей не останется никого, кто бы мог ее защитить…

— Мне не нужен лорд Дайр, — спокойно сказала Клэрити. Не выдержав, усмехнулась. — Можете его забирать.

Намек был очевиден — хотел бы лорд Дайр броситься в объятия черноволосой красотки со стервозным характером, уже давно бы это сделал. И то, что воссоединяться он с ней не спешил, говорило о многом.

Леди Багир побледнела от ярости. Пальцы ее впились в руку Клэрити.

— Опасайся оставаться одной, милая, — прошипела она, подтверждая недавние мысли.

Развернулась и ушла, звонко цокая каблуками по мраморному полу. Встретившись взглядом со взглядом лорда Эйерхарда, Клэрити благодарно кивнула. Но уже спустя несколько минут эмоции поблекли. Ей не было дела до великосветских драм.

Она пришла в Преисподнюю за дочерью. Все остальное — тлен.

Интерлюдия пятая

Во всем была виновата эта танцовщица.

Главное правило на охоте на баргестов — быть полностью собранным, выбросить из головы посторонние мысли и сосредоточиться на звуках и ощущениях. Но как это сделать, когда белокожая беловолосая незнакомка никак не желает выходить у него из головы? Когда движения ее изящного тела, взгляд аквамариновых глаз и неуверенная улыбка врезались в память?

Это было похоже на наваждение. Да что с ним такое? Один-единственный танец, а он уже готов бросить мир к ее ногам.

Да, она была не первой, кем увлекся Натан. Не первая прелестница, которая взбудоражила и вызвала знакомые уже ощущения: кипящий в крови адреналин, азарт охоты, где добыча так юна и прекрасна. Как истинный охотник, он расставлял силки, расточая комплименты и улыбки, не скупился на дорогие подарки. Его мрачное обаяние срабатывало всегда и неизбежно наступал момент, когда девушка попадала в его сети. И интерес тотчас угасал…

Добыча не сопротивляется, и игра теряет остроту и всякий смысл. Разбиваются сердца под аккомпанемент причитаний и рыданий, а Натан выискивает взглядом новую жертву.

И все же было в ней, в Клэрити, что-то… особенное, что он никак не мог уловить. После долгих поисков, после калейдоскопа надоевших лиц — капризных дворцовых кокеток, неуловимо похожих друг на друга, Натан наконец нашел ту, что так отчаянно искал. Прелестную танцовщицу, непохожую на всех этих пресыщенных холеных стерв, куколку леди Вуарей — изящную, хрупкую, грациозную. Неискушенную.

Беда в том, что целиком поглощенный мыслями о ней, он совершенно позабыл об охоте, которая происходила здесь и сейчас. Слишком поздно услышал шаги крадущегося во тьме баргеста, слишком поздно раскрыл медальон с обсидианом… и слишком поздно увидел пылающие красным глаза — в опасной близости от собственного горла.

Клыки сомкнулись, боль пронзила, опалила жаром шею. Умирать больно, но не страшно. Особенно, если потерял счет собственным смертям.

Лежа на теплой от его крови земле, Натан выжидал. На миг сознание заволокло туманом, а в следующее мгновение его дух или его призрачная копия поднималась с земли, отстранен но наблюдая, как хлещет из тела кровь. Баргест замер. Время остановилась.

Появилась она — невозможно прекрасная женщина в белых одеяниях и с распущенными волосами до пят. Леди Смерть.

Натан вглядывался в ее лицо, пытаясь понять, видел ли он его однажды. Красота Смертей была настолько совершенной, что ему никогда не удавалось запомнить их лиц. А настоящих имен они никому не называли.

Она приблизилась к нему — так мягко ступая, словно плыла по воздуху. Длинный ноготь уперся в его подбородок, поднял, заставляя заглянуть в бездонные черные глаза Леди Смерть.

— Натан Эйерхард. Ты умирал уже десятки раз. Почему смерть так тебя манит?

— Не смерть, а то, что предшествует ей, — усмехнувшись, ответил он. Натан не боялся проиграть в сделке со смертью — он может себе позволить умирать, денег у него хватит еще на сотни или тысячи жизней.

Но Леди Смерть удивила его. За привычной фразой последовали слова, которых не было в его сценарии.

— Я хочу заключить с тобой сделку. Я дарую тебе жизнь, а взамен ты исполнишь мою волю.

— Волю? — недоуменно нахмурился Натан. — Милая леди, я никогда не буду чьим-то слугой, даже слугой самой Смерти. Просто скажи, сколько монет тебе нужно…

— Придется. Если хочешь жить, — спокойно сказала она. Взгляд черных глаз, так похожих на его собственные, был совершенно непроницаем.

На скулах Натана заиграли желваки. Он не привык играть по чужим правилам. Для откупа всегда было достаточно денег — вопрос был лишь в их количестве. Но эту Смерть деньги не интересовали. Тогда что?

Словно подслушав его мысли — а кто знает, быть может, так оно и было? — Леди Смерть сказала:

— В Скарфоле творится нечто странное, то, что нарушает привычный ход вещей. Смертям это не нравится, скажу тебе откровенно. Посланники тьмы рассказали нам о девушке, чужачке…

— Чужачке? — не сдержался Натан, позабыв, что с Леди Смерть лучше не спорить и ее не перебивать. — То есть она пришла с границы тьмы?

На губах Леди Смерть заиграла странная усмешка.

— Она пришла издалека. Но не из тьмы — из света.

Натан молчал, сбитый с толку ее странными словами.

— Мне нужно знать, кто она такая и зачем пришла в Скарфол. Выясни это, и наша сделка будет завершена — как только ты расскажешь мне все, что о ней знаешь. И как только ты приведешь ее ко мне.

Он кивнул. Задача не должна была оказаться сложной — Скарфол ограничен живой стеной тьмы, из него не выбраться. А Натан слыл не только отличным охотником, но и умелым магом.

— Я облегчу тебе задачу. Покажу следы крови чужачки — на той поляне, где ее поранило дитя тьмы. По этим следам тебе и нужно будет ее отыскать.

— Это далеко?

— Гескес. Небольшой городок на окраине Скарфола.

— Если ты знаешь так много, то почему не можешь сама ее найти?

На лице Леди Смерть появилось недовольство — не привыкла она, чтобы с ней, со Смертью, разговаривали подобным образом, без должного почтения. Все же ответила, но всем видом выказывая свою неохоту:

— Смерти сильны за счет смертных. Вечный, непрекращающийся круговорот — мы даруем вам жизнь, вы взамен — выполняете нашу волю. Смертные — наши руки. Мы же не обладаем никакой другой магией, кроме уже известной вам.

Единственная причина, по которой она была так откровенна с ним, было ее отчаяние и серьезность положения, в котором оказались Смерти. По всей видимости, появление чужачки устроило среди них настоящий переполох, испугало настолько, что заставило искать помощи у смертных. Натану с каждым мгновением становилось все интереснее.

Он мог бы пойти на поводу у собственной гордости и отказаться прислуживать Леди Смерть. Натан не боялся забвения — той жизни, что он успел прожить, хватило бы и на десятерых. Но загадки всегда манили его, а в Скарфоле произошло что-то явно выходящее за рамки обыденного.

Была еще и эта танцовщица… Уйти сейчас — практически означает признать собственное поражение. Одна ночь с ней — и тогда можно подумать и о забвении.

— Я согласен, — с усмешкой ответил он.

— Твоего согласия мало, — бросила Леди Смерть. — Мы слишком хорошо знаем людей, чтобы им доверять. Нужна печать.

Она оказалась так близко… Наклонилась и поцеловала его, ставя на нем пресловутую печать. Поцелуй Смерти — весьма своеобразное завершение сделки с Леди Смерть, о котором прежде он лишь слышал, но никогда не испытывал. До сегодняшнего дня ему всегда удавалось откупиться тем, что одинаково ценили и смертные, и бессмертные — золотыми монетами.

Его губы обожгло холодом. Леди Смерть отстранилась с довольным видом объевшейся сметаны кошки.

— Теперь на тебе моя печать. Она будет потихоньку высасывать из тебя жизнь — медленно, по капле. И не остановится, пока чужачка не будет найдена.

Натан рассмеялся, но его глаза смех не затронул.

— Вот значит как? Жизнь чужачки в обмен на мою?

— Почему нет? — хладнокровно пожала плечами Леди Смерть. — Ведь твоя шкура всегда была тебе дороже.

Натан понимал, о чем она говорит. И ее слова были правдивы.

Леди Смерть ушла — не растаяла в воздухе, а просто шагнула за пределы света. Для нее тьма была просто тьмой — быть может, немного пугающей, но не смертоносной. А Натан очнулся. За несколько мгновений до того, как клыки баргеста сомкнулись на его шее. Смерть раскрутила маховик в обратную сторону, позволив ему исправить собственную ошибку. Избежать забвения.

Что он и сделал, выстрелив в темноту, почти наугад. Раскрыл медальон и увидел, что угодил в правый глаз баргеста, который вытекал из глазницы. Сегодня его кошелек будет худее, чем обычно — ему почти нечего будет предложить алхимикам. Но если взять в расчет то, что сделка со Смертью не потребовала от него ни монеты, выгода все равно на его стороне.

Сбагрив добычу, он отправился в Гескес — на ту самую поляну, где произошло загадочное столкновение баргеста и чужачки. Его путь сюда можно назвать не иначе как странным — верхом на огненной лошади он следовал воспоминаниям, которые вложила в его голову Леди Смерть своим обжигающе холодным поцелуем. Следовал образам, которые передали ей «посланники тьмы» — баргесты.

Натан разглядывал примятую траву под ногами, где виднелись следы алой крови. Удивительное дело — стоило ему закрыть на мгновение источающий свет медальон с обсидианом, и кровь таинственной гостьи Скарфола начинала искриться. Он впервые видел что-либо подобное и был не на шутку озадачен.

Пришло время прибегнуть к тому, что с изобретением неким чудаком револьвера, он стал прибегать чрезвычайно редко. Пуля подводила его куда реже, чем магия, а потому выбор охотника был вполне предсказуем. Но только магия поможет ему отыскать чужачку.

Присев на корточки, Натан макнул палец в кровь на стебле травы. Уже подсохшая, от его прикосновения, сдобренного искоркой магии, она словно растаяла. Пришло время для настоящих чар. Натан вырыл яму, скатал из чуть влажной земли один шар, следом второй, поменьше. Перемешал землю с кровью, собранной с травы — она просто каплями поднималась вверх и прилипала к его ладоням, словно ранили именно его и теперь он повторял прошлые события в обратном порядке.

Из земли же слепил подобие то ли лап, то ли ног с руками. Глазами послужили обсидианы — чтобы твари тьмы не уничтожили раньше времени существо, которое должно было привести его к чужачке. Вместо задуманного им зверька вышел невероятный уродец — Натан никогда не отличался особой изобретательностью и любовью к искусству.

Но главное, чтобы существо из земли и крови выполнило ту функцию, ради которого было создано. И именно это Натан и хотел сейчас проверить.

Он забрался на лошадь и приказал земляному уродцу вести его вперед — к той, с кем он был связан наикрепчайшими узами крови. И тот бросился вперед, неуклюже семеня на четырех ногах и разрезая обсидиановыми лучами тьму.

Баргесты сторонились их обоих — слишком много света окружало их. И когда впереди замаячили огни, Натан с удивлением понял, что земляной уродец ведет его прямиком во Дворец Тысячи Огней. Пришлось сделать его видимым только для него одного — применение магии в стенах дворца Архонт и его дочь не одобряли.

Правда оказалась ошеломляющей. Земляной уродец, ставший призрачным отражением себя самого, подвел его к самому краю сцены, где одна из куколок леди Вуарей развлекала толпу. У ее соблазнительных ножек, лишь отчасти прикрытых платьем, уродец растекся призрачной лужицей и исчез. Натан во все глаза смотрел на ту, что своим появлением так взбудоражила Смертей.

Его Куколка. Его танцовщица. Она — чужачка.

Осколок девятнадцатый

Клэрити улучила момент, когда ее оставили в полном одиночестве. Ларель находилась в своей спальне, а леди Вуарей отправилась за стены дворца куда-то по своим делам. Лучшего момента нельзя было и представить…

Она подошла к комнате леди Вуарей и, воровато озираясь по сторонам, подергала золоченую ручку. Заперто. С досадой вздохнула. Ей бы только взглянуть на спальню дочери Архонта одним глазком — когда той не будет рядом. Но… не в этот раз.

Возвращаться в комнату Клэрити не стала. Ди спала, а оставаться в одиночестве в окружении равнодушных стен не хотелось. Она решила использовать дарованный судьбой шанс и продолжить исследование дворца. Первым делом Клэрити наведалась на кухню. Там царила суета — повара выбивались из сил, чтобы приготовить капризным гостям Дворца Тысячи Огней деликатесы.

Пригнувшись, она пробежала вперед и спряталась за тумбами. Хватало все, что под руку попадалось: кусочки тающего во рту сыра, ломти жареного мяса и буханка горячего воздушного хлеба только из печи. Сыр с мясом она заглотила, не жуя, закусив восхитительно хрустящей корочкой хлеба. Буханку, выбежав из кухни так никем и не замеченной, припрятала в спальне.

Только после этого, улыбаясь до ушей и впервые за долгое время ощущая приятную сытость, Клэрити покинула отведенное куклам крыло. Решила — если ее поймают за осмотром дворца, спишет на обычное любопытство. К тому же, весь дворец видел, как она танцевала на балу с лордом Дайром, а значит, наверняка воспринимают ее фавориткой леди Вуарей. А фавориткам дозволено многое.

Из пустующей залы второго этажа по крутой спиралевидной лестнице Клэрити спустилась вниз, в бальную залу. Затерялась в толпе танцующих и прошмыгнула в коридор, чудом избежав встречи с дворцовым стражем. Объясняться сейчас не хотелось — тем более, в глубине коридора маячила дверь, которую Клэрити прежде не замечала. Прокравшись на носочках, толкнула ее. Мысленно взмолилась: «Только не заскрипи».

За дверью обнаружилась деревянная лестница, уходящая вниз.

Подземный этаж выглядел куда скромнее великолепия наземной части дворца. Освещали его те же обсидианы — другого источника света в Преисподней, по всей видимости, и не существовало, но не вживленные в стену в виде живописных узоров или даже целых картин, а помещенные в стеклянные купола-светильники и дарящие скудный свет. Каменный пол, голые бугристые стены, сложенные из камней всех форм и размеров. Окружающее пространство больше смахивало на пещеру-лабиринт, нежели на подземелье дворца. Неуютно, но чисто. Наверняка здесь жила прислуга.

Клэрити шла вперед, контролируя каждый свой шаг — не хотела быть застигнутой врасплох. Замирала, когда слышала шум неподалеку, и возобновляла движение, когда опасность миновала. Она толком и не знала, чего ищет, заглядывала в каждую дверь, за которой стояла тишина, но находила или пустые комнаты, не представляющие для нее никакого интереса, или спящих в тесных каморках людей.

Подземный этаж представлял собой целую паутину разветвляющихся и пересекающихся коридоров и целую россыпь ведущих куда-то дверей, потому неудивительно, что в какой-то момент Клэрити совершенно запуталась, откуда она пришла — и куда, собственно, ей дальше держать путь. В одной из комнат что-то с грохотом упало, женский голос громко ругнулся. Как вспугнутая птичка, Клэрити отскочила в сторону. Неловко взмахнула рукой и со всего размаху проехалась ладонью по выступу в стене — острой грани камня. Зашипела от боли и инстинктивно зажала запястье другой рукой, убаюкивая.

Длинный порез пересекал внутреннюю сторону ладони, как искусственно проведенная алым линия — то ли жизни, то ли смерти. Кровь, неестественно сияющая, капала на каменный пол. Как завороженная, Клэрити смотрела на нее — уже и позабыла, каково это, видеть свою кровь такой, сверкающей как жидкое пламя. Перевязать было нечем, да и рана была неглубока, но ей совсем не хотелось оставлять следов своего присутствия. Надо возвращаться обратно, но как? Она совсем заблудилась в этом каменном лабиринте.

Клэрити прошла несколько шагов и замерла, недоуменно глядя себе под ноги — капающая с ладони кровь, падая на пол, утрачивала свое сияние и меняла цвет на более темный. Повернулась назад — капли на полу сверкали как ни в чем не бывало. Помотала головой. Что за ерунда?

Вернулась к той точке, где кровь вдруг поменяла цвет — и, повинуясь некоему внутреннему чувству, свернула в противоположную сторону от той, куда сворачивала несколькими мгновениями раньше. Кровь, к ее немалому изумлению, продолжила сиять. Так повторялось еще несколько раз — когда капли крови на полу темнели, Клэрити поворачивала назад. Она шла по сверкающим каплям как по хлебным крошкам. Ее собственная кровь — кровь живой, по воле судьбы оказавшейся в царстве мертвых — будто вела ее вперед, указывала дорогу. Но куда и… зачем?

Прежде Клэрити точно здесь не бывала — коридор стал прямее и уже, дверей попадалось все меньше, а лестницы наверх не было и в помине. Прокладывая себе путь собственной кровью, она уверенно шла вперед, пока не очутилась в странной донельзя комнате. Один взгляд на творящийся вокруг хаос, и в сознании сформировалось: «кладбище игрушек».

Куклы — от удивительно правдоподобных до уродливых карикатур на людей; мячи — всех форм, цветов и размеров; коты, медведи и даже обезьяны из плюша — жалкое и дешевое подобие того, чем развлекалась леди Вуарей. У нее в комнате были и музыкальные шкатулочки, и статуэтки тончайшей работы, и сотни платьев для нее самой и ее любимых кукол — живых, а не тех, что Клэрити видела сейчас перед собой. Такое ощущение, что все, что находилось на «кладбище игрушек» величиной с целую комнату, было выдернуто из ее собственного мира и с Преисподней не имело ничего общего.

Догадка подтвердилась, когда она увидела пушистого льва, гордо восседающего на куче игрушек — как и положено царю зверей. Ноги подкосились, и Клэрити упала на колени. С губ сорвался обессиленный шепот:

— Мистер Лев…

Любимая игрушка Каролины.

Клэрити прижала ее к груди — так крепко, как хотела бы прижать к себе свою дочь. Держала осторожно, боясь запачкать собственной кровью. Неловко поднялась. Наверное, нужно было возвращаться. Но ее как магнитом манила притаившаяся в конце комнаты дверь — простая, дешевая — неокрашенный прямоугольник доски, подвешенный на петли. Клэрити дернула ручку на себя, и дверь тут же отворилась.

Если прошлую комнату она окрестила кладбищем игрушек, то эту с той же очевидностью можно было бы назвать кладбищем картин. Они не висели, украшая стены, как в музеях искусств или частных галереях, они скромно жались по углам, напирая одна на другую. Все — в роскошных золотых рамах, инкрустированных уже погасшими обсидианами. Картину с подобной рамой Клэрити видела в спальне леди Вуарей… и техника художника была очень похожа.

Она бросилась перебирать картины одна за другой. На каждой — юная девичья мордашка. Детские лица всех возрастов — от младенца до подростка. Малышки, девочки, девушки…

Ошеломленная открывшейся ей правдой, Клэрити отступила назад.

«Не бойся», — зашептал кто-то сзади.

Вскрикнув от неожиданности, она стремительно обернулась. Взгляд рыскал по сторонам — чем бы защититься… Вот только комната позади нее была пуста.

«Твоей дочери пока ничего не грозит. Но поторопись — это не будет продолжаться вечно».

Клэрити поняла, откуда исходит звук — от игрушечного зеркальца в пластмассовой раме. Та самая шепчущая незнакомка… Клэрити сжала зеркало в руках.

— Пожалуйста, не исчезай!

— Не могу… долго. Отыщи меня. Время на исходе.

— Я не могу уйти, оставив здесь Каролину. И что значит — что ей ничто не грозит. Кому принадлежат игрушки?

— Все эти девочки — и есть леди Вуарей. Она серьезно больна — недугом, от которого здесь, в Преисподней, нет спасенья.

— Проклятье тьмы, — прошептала Клэрити.

А голос невидимки продолжал доноситься до нее сквозь игрушечное зеркало.

— Ее отец, Архонт — ему подвластна магия, сильней которой нет. Но даже он не смог излечить дочь от болезни. Все, что он смог — облечь ее сознание в новое, еще живое тело. Девочки, которая так похожа на нее. Она стала первой, но, увы, не последней — ведь проклятие тьмы заражает не только тело, но и душу. И та девочка, в чьем теле оказалось сознание леди Вуарей, начала медленно угасать. С тех пор ее обличье меняется постоянно, но ее подданные должны делать вид, что так она выглядела всегда. Обычно это юные жительницы Преисподней, но когда зеркало разбилось и сюда попала твоя дочь… Леди Вуарей не знает, что она живая — потому что не помнит, что значит жить, она не знает, что и ты жива. Но будь очень осторожна…

— А что происходит с теми, в кого вселяется леди Вуарей? Она вытесняет их сознание?

— Она подавляет их. Удерживает несчастных девочек вместо того, чтобы отпустить. Вот почему их вещи не исчезают. Они и не живы, и не мертвы. Они — в ее голове.

— Как и Каролина? — В горле пересохло.

— Да. Как и Каролина. Она жива, но надолго ли? Я не знаю. Пройдет время, и угасание уничтожит ее тело, оставив сознание прикованным к сознанию леди Вуарей. Ты можешь это предотвратить. Найди меня. Помоги мне — и я освобожу твою дочь.

— У меня остался осколок твоего зеркала. — Голос Клэрити звенел от напряжения. — Я могу просто похитить Каролину, вырвать ее из лап Архонта и вместе с ней перенестись в свой мир. А не тратить время, разгадывая твои загадки, пока моя единственная дочь медленно угасает.

— И почему же ты не сделала этого прежде? — спокойно спросила невидимка. Клэрити молчала, и она ответила за нее: — Потому что знаешь — это не спасет твою дочь. Но если ты передумаешь следовать голосу разума… ты обречешь невиновных людей на падение в Преисподнюю.

— Хочешь сказать, — медленно проговорила она, — что Каролина — не единственная, кто попал сюда?

— Нет. Не единственная. По всему миру исчезают люди, а их близкие даже не помнят об их существовании.

— Но почему? — воскликнула Клэрити. Бесчисленные вопросы жгли язык, она едва сдерживалась, чтобы не обрушить их все на незнакомку. — Объясни мне, что происходит, объясни, как я могу помочь? И кто ты вообще такая?

— Я — мойра, — прошелестела невидимка. — Мой титул — Королева Зеркал. Мое имя уже давно стерлось под натиском времени. Моя судьба — вершить чужие судьбы.

Клэрити удивленно моргнула. Наверное, каждому из живущих на Земле была известна легенда о мойрах — тех, кто прядет нить жизни и определяют, в какой момент ее отрезать, оборвав и жизнь человека. Неужели та, что говорила с ней, действительно была ожившей легендой?

— Черное Зеркало разбито, его осколок — в твоей груди.

Клэрити ахнула. Она была уверена, что избавилась от зеркала тогда, в своем доме, когда решилась на отчаянный шаг — спуститься за дочерью в самый настоящий ад. Расстегнув лиф платья, быстро провела кончиками пальцев по коже на груди, по белеющему шраму. Ничего не почувствовала. Надавила. И вот теперь-то ощутила уже знакомое уплотнение под кожей. Зеркало все еще находилось в ее груди, где-то рядом с сердцем. Или… кто знает — может быть, в нем самом?

Она сглотнула… Впрочем, это ли самое удивительное, отдающее ноткой безумия, известие, которое обрушилось на нее за последние несколько дней?

— Поэтому я могу тебя слышать? — вдруг пронзила догадка.

— Да. Когда Черное Зеркало разбилось, его осколки осыпались вниз с Вершины Мира. Одно из них попало в твое тело. Оно станет проводником между тобой и мной. Но поторопить — с каждым днем я слабею все больше. Настанет час, когда я просто не услышу тебя. И тогда небо Преисподней навеки захлопнется над твоей головой.

Клэрити молчала, хотя в голове вертелась безумная карусель мыслей. Сошедшая с ума, как и весь окружающий мир.

— Это все, что я могу тебе сказать, — прошептала мойра. — Найди меня. Найди зеркало, которое приведет тебя в башню на Вершине Мира. Мою башню.

И она исчезла.

Осколок двадцатый

Вздохнув, Клэрити подобрала атласную ленточку, привязала им Мистера Льва, хорошенько его смяв, к ноге. Пышная юбка бального платья — повседневный кукольный наряд — легко скрыла ее маленький, не предназначенный для посторонних глаз, секрет. Не слишком удобно, но деваться некуда — нельзя позволить, чтобы дворцовая стража заподозрила ее в воровстве. Или хуже того — в том, что рыскала по подземному этажу и узнала то, что ей не дозволено знать. Любопытных во Дворце Тысячи Огней точно не любят.

Клэрити взлетела по лестнице и заперла за собой дверь, ведущую в подземный этаж. Как ни в чем не бывало, прогулялась по коридорам, намеренно обходя залу, где шел вечный бал.

— Вот ты где! — прозвучал рядом незнакомый женский голос, пропитанный высокомерием и ехидством. — А почему не на балу? Ах, бедняжка, наверное, твоя хозяйка не торопится спускать тебя с поводка.

Изумленно вскинув брови, Клэрити повернулась. В тот же миг все встало на свои места — перед ней стояла темноволосая красавица в откровенном платье из иллюзии тьмы. Леди Багир.

— Что в тебе такого особенного? Что в тебе нашел лорд Дайр и все остальные? — недоумевая, воскликнула та. — Ни красоты, ни изящества — ни во внешности, ни в танце.

— Очевидно, другие считают иначе, — спокойно ответила Клэрити. — Быть может, я не сочусь ядом, поэтому кажусь лорду более привлекательной, чем вы?

Выражение изменившегося после ее слов лица леди Багир доставило ей неимоверное удовольствие. Должно быть, живых кукол воспринимали пустышками, тихонями, боящимися лишнее слово сказать. Вот только Клэрити не собиралась лебезить перед избалованными леди и лордами и всячески им угождать. Она пришла в Преисподнюю за Каролиной, и с Каролиной и покинет ее. Что думают остальные, Клэрити не интересовало.

— Лорд Дайр — мой, тебе его у меня не отнять.

Клэрити рассмеялась.

— Как же ты смешна, право слово. Вот только я отчего-то не вижу лорда рядом с тобой. Быть может, ты не так уж ему и интересна?

Леди Багир приблизилась к ней, глаза опасно сверкнули.

— Ты не понимаешь, что играешь с огнем. Я могу тебя уничтожить. Я могу превратить тебя в пыль. — Она вскинула руку, по кончикам длинных пальцев пробежали молнии. Усмешка побледнела на губах Клэрити. На что способна эта сумасшедшая?

Узнать этого ей не удалось. Из-за угла коридора вдруг вышел… лорд Эйерхард — и судя по суровому выражению его лица, он слышал или весь разговор или большую его часть.

— Леди Багир, — заговорил он, заставив ревнивицу поспешно опустить руку. — А что скажет лорд Дайр, если узнает, что вы хотели убить девушку, в которую он влюблен?

Багир побледнела так, что сравнялась цветом лица с возвышающейся поодаль мраморной колонной.

— Влюблен? Быть того не может! — прошипела она как разъяренная кошка.

— То есть то, что вы собирались убить Аквамарин, вы не отрицаете? — холодно усмехнулся лорд Эйерхард. Облокотился о стену и скрестил руки, невозмутимо глядя на леди Багир.

— Вы вступаетесь за куклу? — Ее голос переполняло возмущение. — Мы с вами — одного поля ягоды, а кто такая она?

— Никогда не сравнивайте меня с собой.

— Да какое вам до нее дело?

— Мне — есть, — отрезал лорд Эйерхард. — И советую вам уйти, пока кто-то из лордов — например, лорд Дайр — не пришел сюда, привлеченный громкими голосами и не узнал — например, от меня — о ваших недавних намерениях.

Из горла леди Багир вырвалось нечто, напоминающее рассерженный рык дикого зверя. Наградив Клэрити долгим и красноречивым взглядом, она удалилась прочь.

— Спасибо, — прохладным тоном сказала она. — Но я бы и сама справилась.

— Правда? — Лорд Эйерхард приподнял левую бровь. В этом простом жесте — как и в черных глазах, читалось легкое ехидство. — Не хотел бы я, чтобы ты почувствовала на себе всю силу магии леди Багир. Поговаривают, ощущение не из приятных. А мне бы очень не хотелось, чтобы ты пострадала.

— К чему такая забота? Мы совсем незнакомы.

В отличие от жителей Преисподней, Клэрити знала и каждую секунду помнила о том, где находится. Флирт ей был безынтересен… правда, стоило признать — об объекте предполагаемого флирта такого она сказать не могла. Было в нем что-то притягательное, но… бросаться в его объятия она не собиралась. Дочь — вот все, что держит ее в Преисподней. Как только она отыщет мойру, а вместе с ней — способ освободить Клэрити, найдет способ вернуться домой… и навсегда забудет об этом кошмаре.

Если ей позволят забыть.

Лорд Эйерхард ничего на это не ответил. Только, подавшись вперед, вдруг коснулся рукой завитой платиновой пряди.

— Не хотел бы, чтобы такую куколку постигло забвение.

Клэрити вспыхнула до корней волос.

— Куколка? — Ее возмущению не было предела.

— Разве это не твоя должность и прямая обязанность — быть куклой для леди Вуарей?

Только сейчас она поняла, что лорд Эйерхард просто посмеивается над ней. Намеренно задирает — чтобы проверить ее реакцию, вывести на эмоции. Зачем? А кто вообще поймет их, мужчин? Им то нравятся беззащитные дурочки, растерянно хлопающие ресницами при малейшей угрозе, то волевые стервы, которые с легкостью загоняют их под свой высоченный тонкий каблук.

Клэрити никогда не понимала их, да и не хотела понимать. После того, как от нее ушел Кевин — ее первая и последняя любовь, в их с Каролиной уютный мирок посторонних мужчин она не впускала, наотрез отказавшись следовать совету матери и «найти для Кароль хорошего отца», а случайные связи были не для нее. Она бы с легким сердцем назвала бы себя вечной одиночкой… если бы не Каролина — златовласый кусочек счастья, вся ее нерастраченная любовь,вся ее жизнь…

Которую у нее безжалостно отняли.

— Я уже сказала вам спасибо — за то, что так вовремя вмешались, и теперь могу с чистой совестью остаться в одиночестве, — холодно сказала Клэрити. Воспоминания о дочери настроения не прибавили.

— Эта встреча не случайна, — признался лорд. — Я следил за вами.

— Следили? — Сердце Клэрити пропустило удар. — Как давно?

Видел ли он ее вылазку на подземный этаж? То, что случилось с ее кровью?

— Достаточно, чтобы понять, что леди Багир серьезно наточила коготки, — усмехнулся лорд Эйерхард. Если он и стал свидетелем тому, что Клэрити предпочла бы скрыть, то не подал виду.

Во всяком случае, он вряд ли слышал, как она говорит сама с собой.

— Спасибо за помощь. — Клэрити немного смягчилась. В конце концов, Натан действительно желал ей лучшего. Вопрос только в том, почему? Из простого благородства или из более… интимных соображений? А проще говоря — желания затащить ее в постель, воспользовавшись стандартной схемой «беззащитная милашка и храбрый рыцарь»?

Ну уж нет. Не на ту напал.

— …и до свидания, — решительно закончила она, подводя своеобразный итог своим мыслям.

Натан удивился такому категоричному завершению разговора, но спорить не стал.

— Я увижу тебя еще?

— На балу или сцене? — уточнила Клэрити. Леди Вуарей явно со временем захочет, чтобы она еще станцевала для ее драгоценных гостей. А если будет «послушной куклой», то и на балу снова появиться разрешит.

Лорд Эйерхард будто бы задумался, по аристократическому лицу скользнула улыбка.

— Ты неподражаема на сцене. Ты не танцуешь, а словно паришь, и наблюдать за этим — истинное удовольствие. Но на балу я могу видеть твою улыбку, могу коснуться твоей руки… — Натан взял ее за руку и переплел их пальцы — будто и впрямь собравшись танцевать.

Краска предательски залила щеки. Что и говорить — Клэрити не привыкла к вниманию таких чарующе-обольстительных мужчин, красивых и уверенных в себе — не самоуверенных, но знающих себе цену. Да что там, за долгие года добровольного затворничества она и вовсе позабыла, каким волнующим бывает мужской интерес. Особые слова, взгляды, прикосновения — как те самые Искры, способные превратить холодный осколок застывшей лавы в сверкающий обсидиан. Так же сейчас отзывалось ее сердце — яркой, нестерпимо горячей Искрой. Вот только поддаться его зову Клэрити не могла. Не имела права думать о чем-то другом, кроме как о спасении Каролины из лап — нет, черных щупалец — Преисподней. Отвлекаться от единственно важной цели, поддаваясь вспыхнувшей вдруг страсти — низменному, почти животному чувству, не имеющему никакого отношения к любви.

Всю свою любовь Клэрити отдала одному-единственному человеку — собственной дочери.

— Думаю, мы еще встретимся, — торопливо сказала она, освобождая руку. Стараясь не думать о том, как пусто и холодно стало без прикосновений Натана. — А теперь мне пора идти.

Клэрити уходила, спиной чувствуя взгляд лорда Эйерхарда. Зная, что, вздумай она обернуться, увидела бы на его лице растерянность и недоумение — что не поддержала его тонкую игру, что не поддалась его харизме.

Зная, что такие, как Натан Эйерхард, проигрывать не привыкли.

Осколок двадцать первый

Несколько дней Клэрити удавалось следовать намеченному плану — вести себя тихо: не перечить леди Вуарей, не попадаться на глаза ни лорду Эйерхард, ни леди Багир. Такие разные и с такими разными намерениями по отношению к ней, оба они, так или иначе, являлись угрозой ее спокойствию. А для того, чтобы перестать топтаться на месте и придумать, как найти пресловутую Вершину Мира (и о чем вообще могла идти речь?), ей нужен был холодный рассудок.

Клэрити еще пару раз наведывалась на кухню, каждый раз умудряясь остаться незамеченной. Сворованную и спрятанную в личных покоях еду она растягивала так сильно, как могла. Благо, после пары недель пребывания в Преисподней удалось приучить себя есть понемногу. Спальня леди Вуарей по-прежнему была заперта — играть с куклами она предпочитала в других комнатах крыла, которое походило на большой кукольный домик: плюшевая мебель пастельных оттенков, яркие обои, кружевные скатерти на столах и огромная гардеробная — отдельная, отведенная специально для кукольных нарядов.

Клэрити по-прежнему танцевала для леди Вуарей, неизменно вызывая на ее лице улыбку, так похожую на улыбку одной малышки. И когда ее оставляли в одиночестве и начинало неудержимо клонить в сон — так она определяла для себя наступление «ночи», Клэрити засыпала, крепко сжимая Мистера Льва. И когда слезы обжигали кожу, его пушистость приходилась как нельзя кстати, скрадывая их, скрывая прозрачные бусины, вобравшие в себя всю ее боль и тоску по дочери.

Минуты тянулись, превращаясь в часы, но складывать их в дни в Преисподней никому и в голову не приходило. Клэрити маялась, терзалась мыслями, что делает недостаточно для того, чтобы разобраться, что произошло в тот страшный день, когда исчезла Кароль и как это исправить. И хуже всего было то, что она просто не знала, что предпринять.

Открыться Эйерхарду? Слишком опасно. Все, что она знает о нем, доверия не внушает: бабник, баловень судьбы, отпрыск богатого дома. Быть может, он и защищает ее от леди Багир, но с леди Вуарей он неизменно вежлив, даже обходителен. Кто знает, какие отношения связывают его с Архонтом, одно имя которого вгоняет обитателей и гостей дворца в трепет. И если Клэрити расскажет ему обо всем… нет, нельзя.

Все, что ей удалось сделать — получить разрешение у леди Вуарей наведываться в библиотеку дворца, занимающую целое крыло. От количества находящихся там книг просто дух захватывало. Но откуда они взялись здесь, в аду? Каким-то образом провалились с Земли в Преисподнюю (воображение тут же нарисовало некие черные дыры) или же были воссозданы ее жителями?

Вот только даже монументальная библиотека, больше походящая на лабиринт какого-нибудь сумасшедшего библиофила, оказалась бессильна ей помочь. Клэрити проводила в ней часы — пока не сдавалась на волю сна или пока ее не вызывала леди Вуарей, чтобы поиграться: сделать прическу, заставить примерить только что сшитое модисткой платье или навести безумный макияж, но ничего о Вершине Мира выяснить так и не сумела.

Зеркала перестали шептать. В какой-то момент показалось, что так все и будет, месяцы и года спустя: работа куклой, танцы и проведенные в библиотеке часы. Серое полотно будней с редкими яркими всполохами: встречи с лордом Эйерхардом на балу, которые будоражили едва ли не сильнее, чем прежде, интерес лорда Дайра и веселящая ее ревность леди Багир… и такая редкая для леди Вуарей нежная улыбка, из-за которой возникала зыбкая, но восхитительная иллюзия, будто Клэрити вернулась домой. Будто и не было этих дней в аду, которые приходилось проживать снова и снова.

Однако насмешница-судьба все же нашла, чем удивить. Леди Вуарей снова попросила Клэрити потанцевать для своих гостей, и она спускалась со сцены, утопая в аплодисментах, восторженных шепотках и восхищенных взглядах. За локоть придержали и в нос ударил запах цветов. Розы… Ярко-алые розы — ее любимые цветы. Быть может, иллюзия, но пахли как настоящие.

Клэрити обернулась, готовая улыбкой встретить чуть насмешливый взгляд черных глаз «благородного разбойника». С губ едва не сорвалось лукавое: «Я полагаю, вам настолько понравился мой танец?», но слова замерзли на губах, натолкнувшись на холодный, изучающий взгляд. Не Натан. Лорд Дайр. Только потом она увидела на губах лорда улыбку и поразилась тому, как сильно она контрастировала с его взглядом. Будто его слепили из двух половин, добавив властности и доброты, но забыв перемешать их в нужных пропорциях.

— Л-лорд Дайр?

— Вы превосходны, Аквамарин, — выдохнул он, все так же настойчиво протягивая букет.

Клэрити осторожно взяла его, следя за тем, чтобы не уколоться о шипы — слишком уж заметной была ее искрящаяся чем-то неведомым — жизнью? — кровь, и чувствуя, как растекается по венам разочарование. Не того она хотела увидеть рядом с собой сейчас, совсем не того.

Взяв под локоть, лорд Дайр отвел ее в сторону. Осыпал комплиментами, расточал улыбку — кажущуюся лишней на холодном и застывшем, словно выточенным из камня, лице. Он не привык улыбаться — это было хорошо заметно, но старался… ради нее. Вот только потуги Дайра не вызывали у Клэрити ничего, кроме глухого раздражения, которое она тщательно маскировала натянутой улыбкой — зеркальным отражением его собственной.

— Я восхищен вашим талантом, — шептал лорд.

Клэрити кинула быстрый взгляд на стоящую за краем сцены леди Вуарей. Она лишь снисходительно кивнула — судя по всему, Дайр успел с ней обо всем договориться. Клэрити едва сдержала вздох. Дожила — вынуждена просить у малолетней дочери Архонта разрешение на каждый свой чих. Не говоря уже о том, что в существование самого Архонта она чем дальше, тем меньше верила — уж больно мифической казалась эта фигура. Кто он? Почему не показывается никому на глаза? Клэрити провела в Преисподней уже сотни часов, но за все это время даже упоминаний его… титула? прозвища? даже не слышала. И осторожные попытки выспросить обо всем у Ди успехом не увенчались. Готесса то ли не знала ничего об Архонте, то ли не хотела говорить.

Они отошли от сцены. Клэрити вдыхала аромат роз, ловя на себе восхищенный взгляд лорда Дайра. Вот только восхищение это было… странным — холодным, отстраненным. Так смотрят на скульптуры в музее, ледяные изваяния в парках накануне Рождества, потрясающе красивых женщин, запечатленных на картинах… но никак не на живого человека. Даже если учесть, что никого, кроме Клэрити и Каролины-Вуарей, в этом зале — и наверное, во всем Скарфолле, нельзя было считать по-настоящему живым.

— Спасибо за цветы.

— Спасибо за танец, — искаженным эхом отозвался лорд.

Клэрити улыбнулась, старательно изображая смущение. Подумала: «Я танцевала не для тебя», и сама же испугалась этой горько-сладкой мысли. Надо себе запретить. Никаких привязанностей — она здесь не для этого.

— Я хотел с вами поговорить…

Лорд Дайр отдал цветы оторопевшей кукле — новой фаворитке леди Вуарей, чуть полноватой брюнетке с сочным оперным голосом. Улыбка, возникшая на ее невзрачном лице и его преобразившая, быстро завяла, как только брюнетка — Айслин? Айсдайл? — поняла, что цветы предназначались не ей. А лорд уже уверенно касался талии Клэрити и затягивал ее в соблазнительный водоворот танца. Кружение, поворот, снова кружение под звуки льющейся со сцены мелодии. Бледные лица музыкантов, остекленевшие взгляды — хотя их руки двигались, приручая скрипку, виолончель, рояль или саксофон, но возникало ощущение, что не только мыслями, но и сознанием они были где-то далеко. А может, и вовсе давно уже себе не принадлежали, волей Архонта превратившись лишь в своеобразный инструмент.

Думать о страшном не хотелось. И как кстати прозвучали слова лорда Дайра, в тот же миг изгнавшие посторонние мысли из головы.

— Аквамарин… Выходите за меня замуж.

Клэрити задохнулась от изумления, перевела на лорда ошалелый взгляд.

— Что? — Плевать, что ее восклицание не соответствует понятию «этикет» и вообще довольно беспомощно — другие слова в голову просто не приходили.

— Вы так красивы и так божественно танцуете… Я все положу к вашим ногам — все, что захотите. Если вы выйдете за меня, я сумею освободить вас от участи быть куклой леди Вуарей. Никому и в голову не придет жаловаться… но я легко могу понять, как непросто вам приходится.

Знал бы он… Клэрити подавила нервную усмешку. Она не просто была чьей-то живой куклой, она была куклой девчушки, как зеркальное отражение похожей на исчезнувшую из ее жизни дочь. Понятие «непросто» слишком мягкое и не отражает и сотой доли того, через что она проходила каждый день… каждый час своей новой жизни. Жизни в мире сумасшедших мертвых.

Но выходить замуж за лорда Дайра, чтобы променять одну золотую клетку на другую? Да и во Дворец Тысячи Огней Клэрити попала лишь для того, чтобы быть поближе к леди Вуарей, разгадать ее загадку. И пусть дочь Архонта никак не могла быть ее собственной дочерью, она не могла оказаться на расстоянии от нее. Не сейчас, когда все еще так запутанно и странно… когда нет еще ни малейшего проблеска и возможности отыскать ответ.

Потому что, покинув Дворец Тысячи Огней, Клэрити могла и вовсе лишить себя такого шанса.

— Не отвечайте сейчас, — сказал лорд Дайр, опережая ее. — Просто подумайте над моими словами. Обещаю, я буду оберегать вас…

И все. О любви — да и какая могла быть любовь? — не было и речи.

Не зная, куда спрятать неловкость и смущение, Клэрити пробормотала что-то насчет леди Вуарей.

— Не думаю, что это станет проблемой, — обезоруживающе улыбнулся Дайр. — У леди Вуарей много кукол, а я… умею убеждать.

К счастью, музыка закончилась. Клэрити остановилась и отняла руку от его плеча, всем видом демонстрируя, что не хочет приглашения на новый танец.

— Просто подумайте, — шепнул лорд Дайр на прощание и… коснулся губами ее виска.

И в этот момент Клэрити увидела вытянувшееся лицо лорда Эйерхарда. Сегодня на нем был белоснежный костюм и белая шляпа, на контрасте с которой темно-русые волосы казались почти черными. И его напряженный взгляд, вгрызающийся в лицо лорда Дайра… Клэрити душил нервный смех. Где-то неподалеку — оглядываться она не стала — наверняка маячила леди Багир и пронзала ее ненавидящим взглядом.

Уже не треугольник — любовный квадрат, грани в котором наточены острее бритвенных лезвий.


Осколок двадцать второй

Клэрити впервые за несколько дней удалось поболтать с Дианой: подустав от Тьмы — какое же все-таки вульгарное и банальное прозвище! — леди Вуарей перестала брать ее с собой на бал и вызывала к себе, когда Клэрити отдыхала от ее внимания. Что и говорить — входить в спальню дочери Архонта, когда куклу никто там не ждал, было строжайше запрещено.

В свободное от игр с леди Вуарей время Клэрити была занята бесплодными пока попытками понять, что представляла из себя Вершина Мира и как до нее добраться. Зная, что вопросы в таком месте, как Преисподняя и уж тем более непосредственно сам Дворец Тысячи Огней, были опасны, Клэрити предпочитала искать ответы обходными путями. Читала книги, бродя по дворцу, слушала чужие разговоры, ненавязчиво расспрашивала слуг — последние были неуловимы что тени и редкой удачей было случайно наткнуться на одного из них. Пока что все это напоминало толчение воды в ступе и оказалось совершенно бессмысленно.

К удивлению и Клэрити, и Дианы местом их случайной встречи стали не личные покои одной из них или крыло дворца, в котором обитала леди Вуарей, а библиотека. Увидев Ди, облаченную в черное вечернее платье и изучающую какую-то явно фэнтезийную книгу (на обложке красовался огнедышащий дракон), Клэрити скептически изогнула бровь. Пришлось признать: она поддалась стереотипам, думая, что готессы слушают тяжелый рок (или металл — она плохо в этом разбиралась), а читают разве что старинные фолианты с описанием обрядов вызова демонов.

Вдруг стало любопытно, отчего умерла Диана и за какие такие заслуги попала в Преисподнюю. Впрочем, наблюдая за окружающими, вспоминая Алтею, милую куколку Эсту, которая вряд ли кого в своей жизни смогла оскорбить, не то что ударить, того же лорда Эйерхарда, складывалось впечатление, что в Преисподнюю попадали все те, кто оказался недостоин попасть в рай — или как тут называлось это чудное местечко. А грешником, имевшим в запасе хотя бы один из грехов, был едва ли не каждый живущий на Земле.

И снова реальность отличилась от ожиданий: никаких чертей, никаких пыток… Просто еще один — на этот раз последний — шанс прожить дарованную кем-то свыше жизнь. А достойно или нет… Судя по всему, здесь, в Преисподней, это уже никого ровным счетом не волновало.

— Клэр! — радостно воскликнула Ди, заприметив ее, застывшую в дверях библиотеки.

— Что читаешь? — улыбнувшись, поинтересовалась она.

Ди вкратце рассказала сюжет, но, поняв, что Клэрити слушает вполуха, осторожно спросила:

— У тебя все хорошо? В последнее время выглядишь обеспокоенной?

Клэрити обреченно вздохнула. Приходилось признать — за двадцать три года жизни она так и не научилась прятать эмоции внутри, и для каждого мало-мальски проницательного человека была как открытая книга.

— Все в порядке, Ди. Просто… — Нахмурившись, Клэрити замолчала. Едва не стукнула себя по голове. Выведывая, выспрашивая о Вершине Мира, она забыла спросить единственного человека, кто мог бы рассказать об этом без утайки, без малейших подозрений. Просто… наверное, она думала, что Диана, всю жизнь (так вообще можно говорить о мертвых?) прожившая в Гескесе, не знает ответ. И что кроме пения ее ничего больше не интересует. И только увидев Ди в библиотеке, вдруг поняла, что может сильно ошибаться. — Ты знаешь что-нибудь о Вершине Мира?

Готесса удивленно похлопала густо накрашенными и обведенными черным ресницами.

— Да, — протянула она. — Ммм… собственно, это вершина мира, где находится башня мойры. Мойра — хозяйка двух зеркал, белого и черного. Она что-то вроде вершительницы человеческих судеб, но… Прости, кажется это все, что я слышала о ней.

Клэрити ахнула, разом все поняв. В памяти всплыл знакомый до боли шепот: «Черное зеркало разбилось». Вершина Мира, Черное и Белое зеркало. Осколок, который позволял ей разговаривать с мойрой и привел сюда, в Преисподнюю. Мойра — вершительница человеческих судеб…

Кусочки паззла наконец сложились, явив полную картину произошедшего. Белое зеркало являлось входом в рай, Черное зеркало вело в Преисподнюю. А мойра… вопреки мифам мира живых, она не определяла длину нити, олицетворяющей человеческую жизнь. Мойра — Королева Зеркал — решала, кто достоин попасть в рай, а кто — в ад. Вот только жители ада никак не могли знать об этом, если учесть, что они даже не знали, где находятся и кем являются.

Они даже не знали, что уже умирали когда-то. И, что хуже всего — потеряли память о своей прошлой жизни, и потеряли безвозвратно.

— Аты… Знаешь, где она находится и как туда добраться?

Диана нервно рассмеялась.

— Прости, раньше никогда этим вопросом не задавалась.

Клэрити вздохнула. А жаль.

Негромко переговариваясь, они вернулись в отведенное куклам леди Вуарей крыло. Удивленно переглянулись: перед дверью одной из спален собралась небольшая толпа — куклы, дворцовые стражи, бледные до синевы дамы, невесть как забредшие сюда с бальной залы. Почти у каждого на лице застыл ужас, брезгливость или неверие.

— Что случилось? — спросила Клэрити, тронув за плечу блондинистую куклу Эсту. Леди Вуарей не было видно поблизости, а значит, можно было спокойно говорить.

Та обернулась, глядя на нее вытаращенными гетерохромными глазищами.

— Ларель… она…

Эста замолчала, так и не рассказав Клэрити о том, что случилось с выскочкой — скрипачкой. Зато, стоило только протиснуться между двумя дамами в платьях с кринолином, шумно хлопающими веерами, как она все увидела сама.

И увиденное породило всю ту гамму чувств, что секунду назад она видела на лицах: ужас, брезгливость и неверие.

Ларель застыла посреди комнаты в неестественной для человека, но весьма типичной для куклы позе — голова чуть наклонена, одна рука с зажатым в пальцах смычком выставлена, словно для равновесия, вторая держит скрипку, прислоненную лакированным боком к плечу. Глаза распахнуты, лицо спокойное, даже умиротворенное. Вот только ее кожа… Клэрити сделала шаг вперед, второй, третий — самый короткий и робкий. Протянув руку, коснулась щеки Ларель, уже зная, что почувствует. Кончики пальцев скользнули по неестественно гладкой коже. Накатила тошнота, с которой она справилась не сразу.

Ларель, настоящего имени которой Клэрити даже не знала, живая кукла леди Вуарей… стала настоящей куклой. Холодной. Бездыханной. Восковой.

Интерлюдия шестая

С того времени, как Адам переступил порог обители Леди Смерть, для него все раз и навсегда изменилось. Странное это было время.

Он часами бродил по роскошному особняку со стеклянными стенами и перегородками, со вживленными прямо в стекло крохотными капельками — обсидианами. Стоило им погаснуть, тут же из ниоткуда появлялась кроткая и молчаливая служанка. Заменив потухшие обсидианы, тут же исчезала — так же бесшумно, как и пришла.

Чего здесь только не было — и палисадник, разбитый под стеклянным куполом, и фигурный бассейн на террасе, и завитая спиралью лестница, ведущая в башенку, где была одна-единственная комната. Именно там и поселился Адам. Но, блуждая среди роскоши и холодной красоты стеклянного замка, он ни на мгновение не забывал о том, кто такая Леди Смерть, из-за которой он здесь оказался, и как именно она заполучила свое состояние. Умелая торговка, вот только товар ее — человеческая жизнь. Стерва, играющая человеческими судьбами. Дитя Тьмы, принявшее человеческое обличье, но следующее своим собственным законам.

И он — обычный парень, оказавшийся слишком слабым духом для того, чтобы достойно принять свою смерть.

У них не могло быть ничего общего, и это стало очевидно с первых же минут пребывания Адама в доме Леди Смерть. Он честно пытался выполнить свою часть весьма странной сделки — и стать ей… хотя бы собеседником. Но любая их беседа не клеилась, все чаще повисало настороженное, неловкое молчание. Адам просто не знал, о чем ему говорить с той, для которой человеческая жизнь измерялась золотыми монетами. Он презирал себя за то, что согласился на сделку с дочерью Тьмы, которая использовала самое страшное в мире явление — смерть — чтобы поживиться.

Невидимая стена между ними становилась все толще и непреодолимее — будто холодность Адама раз за разом укрепляла ее новым слоем льда. Леди Смерть не могла не замечать происходящего… и с каждым часом надежда, что она, поняв бессмысленность их сделки, сдастся и отпустит его, становилась все сильнее. И пускай он не знал, что тогда случится — ведь полагаться на милосердие бездушной Смерти было бы глупо… что бы ни произошло, это лучше, чем быть ее добровольным пленником и бесправной марионеткой.

Все изменилось в одно мгновение.

Почти все свое время Адам проводил в библиотеке. Что и говорить, скромный магазинчик Ганса и в подметки не годился коллекции книг Леди Смерть. Очарованный богатством, которое попало в его руки, Адам проглатывал книгу за книгой, жадно, как изголодавшийся человек, который боялся, что у него отнимут еду.

Он привык, что библиотека была его убежищем — от тоскливого взгляда Леди Смерть, от ее бесплодных попыток найти с ним общие темы разговора, увлечь его рассказами о разных уголках мира, в которых она побывала. И последнее действительно на какое-то время Адама заинтересовало — до тех пор, пока он не понял, что и за пределами Скарфола мир совершенно одинаков: каменные города, утопающие в свете обсидианов… и притаившаяся за порогом Тьма, терпеливо высматривающая своих будущих жертв.

В очередной раз придя в библиотеку, Адам обнаружил там Леди Смерть, с книгой в руках восседающую в одном из кресел. В первое мгновение почувствовал досаду — его храм был осквернен вторжением чужачки, пускай весь этот дом и принадлежал ей целиком. Он даже заподозрил, что это ее уловка, призванная «ненароком» с ним столкнуться и завести очередной бессмысленный и тянущийся как резина разговор.

Но слишком сосредоточенным было ее красивое лицо: меж густых бровей пролегла глубокая морщинка, зрачки стремительно скользили по строчкам. Похоже, Леди Смерть была действительно увлечена книгой. Она даже не заметила, как Адам вошел в библиотеку — когда он кашлянул, вздрогнула и резко вскинула голову.

— Ты… читаешь? — помимо воли, в голосе его прозвучало явственное удивление.

— А ты думал, что я создала библиотеку специально для тебя? — насмешливо произнесла Леди Смерть. — Ты не единственный, кому нестерпимо хочется убежать от реальности в мир сказочней и совершеннее.

— Что читаешь? — Обложка книги была ему незнакома.

— Очень необычный роман. — Леди Смерть мечтательно улыбнулась. — О мире, где нет живой Тьмы, где есть загадочное солнце, которое может осветить любой его уголок как огромных размеров обсидиан. Оно делит свою власть с луной, которая приходит на небо во время темноты. Но темнота для людей не опасна, многие даже любят ее. Там идет снег — это такие холодные крупинки, которые делают белым все вокруг. Там идет дождь — это когда вода каплями льется с неба. А еще там есть моря — это… как лавовые реки, только больше и… они наполнены водой и дарят прохладу.

— Как бассейн на твоей террасе?

— Да, только очень большой бассейн, который создала сама природа.

Они помолчали. Адам пытался представить себе тот мир, о котором сказала ему Леди Смерть, но… не получалось. Слишком уж он был ирреален.

— Для чего тебе я? — Слова сами сорвались с губ, будто обладая своей собственной волей.

— Мне нужен друг.

— Но друзей не покупают! — воскликнул Адам.

— А разве у меня есть выбор? — горько усмехнулась она. — Знаешь, что представляет из себя мое окружение? Такие же Смерти, как я… и Тьма. Тьма — моя мать и я бесконечно ее уважаю. За то, что дала мне жизнь, за то, что позволила увидеть этот мир. Но мои сестры, Смерти… Знал бы ты, как нелегко мне найти с ними общий язык! За века бессмертия им наскучила жизнь и, боюсь, это не могло на них не отразиться. Чтобы не сойти с ума от скуки, они развлекаются с помощью смертных. Деньги… у каждой из нас их предостаточно. Власть — мы и так властны над человеческими жизнями, чего нам еще желать? Это все давно уже им надоело. Они натравливают людей против друг друга, делают ставки — только чтобы позабавиться. Заставляют людей красть, предавать, обманывать…

— А ты?

— А я… не хочу. Не желаю быть такой, как они. Я не хочу быть Смертью, не хочу лишать людей самого ценного, что есть на свете — жизни. Но никто и никогда не спрашивал меня о моих желаниях. Меня просто создали такой. Я себе судьбу не выбирала.

— Ты… можешь от этого отказаться? — осторожно спросил Адам.

Леди Смерть расхохоталась, запрокинув голову назад. Вот только в смехе ее не было ни капли веселья.

— Отказать самой Тьме? — Она помотала головой. — Таким, как я, нет надежды на забвение. А значит, меня ждут бесконечные муки — за предательство матери и сестер. У меня нет иного выбора, кроме как исполнять волю Тьмы, и в конце концов со своей участью я смирилась. Научилась с нею уживаться.

Слова, что горько роняла в тишину Леди Смерть, стали для Адама откровением.

— Ты спрашивал, зачем ты мне… Говорил, что друзей не покупают. Но я чужая даже среди своих родных сестер. Я всегда была… не такой, как они, и, чувствуя это, сестры всегда меня сторонились. Упреки, косые взгляды, насмешки и перешептывания за спиной — я все это получила сполна. Особенно в тот момент, когда нарушила главную заповедь Смертей.

— И какую же? — нахмурился Адам.

Она отложила книгу на маленький изящный столик и сказала, печально улыбнувшись:

— Мы не должны влюбляться в смертных.

— Ты… влюбилась в человека?

— Такой глупый, — неожиданно рассмеялась Леди Смерть.

Адам покраснел, разом все поняв.

— Однажды я увидела его. Светловолосый парень с голубыми глазами, так похожий на ангела. Иногда быть дочерью самой Тьмы не так уж и плохо — я могла всюду следовать за ним. Изучать, наблюдать. Видеть, как непохож он на тех, кто его окружает. Понимать, что он, как и я, чувствует себя одиноким и… чужим. Ждать — как бы это ни было ужасно — когда смерть придет за ним. И тогда прийти к нему самой, в обличье смерти.

Поверить в услышанное оказалось непросто. Леди Смерть, томная красавица, влюбилась в него? В него — обычного смертного?

Она грациозно поднялась с кресла, неторопливо подошла к нему. Прежде чем уйти, оставив Адама наедине с целым ворохом мыслей, сказала:

— Я не хочу торопить тебя, не хочу заставлять тебя делать то, что тебе претит. Ты был прав — любовь и дружбу не покупают. Если захочешь… Забудь о нашей сделке. Ты в любой момент можешь выйти из этого дома и отправиться куда глаза глядят. Но я прошу… останься хотя бы ненадолго. Прошу… Просто дай мне шанс.

Осколок двадцать третий

В комнате Клэрити уже несколько минут царило гнетущее молчание. Давящая, плотная как вата тишина. Хотелось разорвать ее руками, вспугнуть звуком своего голоса, но подходящие слова не приходили на ум. Ди сидела на софе напротив — бледная и сосредоточенная.

О превращении живой куклы Ларель в восковую ростовую куклу поболтали и забыли. В конце концов, люди гибли здесь, проклятые самой Тьмой — живой, жадной, вечно голодной. Что им до странного случая с какой-то там куклой.

— Поверить не могу, что Ларель мертва, — глухо сказала Ди. — Да, мы не слишком ладили… Прямо скажем — она та еще заноза в заднице, но… она все-таки одна из нас. А людям будто бы все равно.

— Она не мертва, Ди, — отозвалась Клэрити, желая хоть немного успокоить подругу. Готесса вскинула голову.

— Откуда ты знаешь? Она же не дышит!

— С того, что ты все еще помнишь о ней. А… — Клэрити запнулась, чуть не сказав «в Преисподней», — здесь о мертвых забывают в то же мгновение.

— С чего ты это взяла? — недоуменно спросила Диана.

Клэрити нахмурилась. Помолчала, покусывая нижнюю губу. Внезапно озарило, отчего Алтея — обычная травница, знала о забвении, а Ди — нет. Просто готесса еще не умирала — в отличие от той же Алтеи и остальных. Наверняка, заключая сделку с тем или иным человеком, попавшим к ней в сети, Леди Смерть рассказывала, что ждет его, если он откажется платить по счетам.

А еще выходило, что в Преисподней Ди была одиночкой. Иначе кто-то из тех, кто однажды уже выторговал жизнь у Леди Смерть, рассказал бы ей о забвении. Укол жалости сменился страхом — так бывает, когда опасность миновала, но ты в ужасе думаешь о том, что все могло бы повернуться совсем иначе. Клэрити пугало, что жертвой неведомого заклятия — а что еще могло превратить человека в куклу? — могла стать Ди. Что же до нее… отчего-то возникало стойкое ощущение, что ее живая кровь не позволила бы чарам сработать.

Однако не очень хотелось это проверять.

Не постучавшись, в комнату Клэрити вошла леди Вуарей. Лицо хмурое, за спиной маячит страж в два с половиной раза выше «пятилетней малышки». Совсем неудивительно, что после происшествия с Ларель леди Вуарей пребывала в плохом расположении духа.

— Аквамарин, тебя хочет видеть лорд Эйерхард, — недовольно буркнула она. — Не многовато ли у тебя поклонников?

— Всего двое. — Клэрити попыталась выдавить из себя улыбку.

Леди Вуарей смерила ее неприязненным взглядом.

— Это был риторический вопрос, Аквамарин.

— Простите, госпожа.

Та кивнула.

— Иди. Все равно не хочу играть с вами.

— А что случилось с Ларель? — робко подала голос Ди за спиной у Клэрити, когда она уже выходила из комнаты.

— Не знаю. Но мне нужна новая кукла.

Вот и все. Ни «будьте осторожны», ни предположения, кому понадобилось сотворить такие чудовищные чары. Впрочем, чего еще ожидать от дочери того, кто держит в страхе весь дворец и весь Скарфол, при этом оставаясь невидимкой?

Лорд Эйерхард действительно ждал Клэрити — облокотился о перила, с которых открывался вид на простирающуюся внизу бальную залу. Рассматривал разодетых джентльменов и леди, но скука на его лице ясно давала понять: подобным зрелищем он пресытился уже давно. Направляясь к нему и машинально оправляя длинное шелковое платье персикового цвета, Клэрити подумала: а сколько уже лет по их, земному исчислению, Натан находится в Преисподней? Года, десятилетия… века?

Мурашки пробежали по коже.

Едва заслышав шаги, Натан обернулся. Равнодушие на его лице оказалось обманчивым — в глазах отразилось облегчение. Он подошел к Клэрити и… порывисто обнял. Округлив глаза, она отстранилась.

— Как же я рад, что с тобой все в порядке, куколка! Когда я услышал, что произошло…. Сама понимаешь, далеко не все запоминают данные вам имена.

— Понимаю, — сухо сказала Клэрити, но на душе вдруг потеплело. — Это не я. Ларель… Как думаешь, кому понадобилось это делать?

Натан помотал головой.

— Понятия не имею. Отвергнутая кукла — вряд ли, во дворец ей не пробраться. А чтобы чары подействовали на расстоянии, нужна сильная магия, что никак не вяжется с образом заклинателя. Но… Ларель была фавориткой леди Вуарей?

— Как и я, Диана, Эста и Бригит, — подтвердила Клэрити.

— Будь начеку, куколка, — серьезно сказал лорд Эйерхард. — Если в ваши ряды затесалась кукла, способная на подобные чары…

— Буду, — легко пообещала она. — А теперь мне нужно идти.

У порога задержалась. Помедлив, обернулась.

— Спасибо за заботу.

Натан улыбнулся.

— Всегда пожалуйста, куколка. Такая красота обязана быть увековечена… но только не таким чудовищным образом, и только не сейчас. Ты еще должна мне примерно с полсотни танцев.

Клэрити рассмеялась, сбрасывая напряжение последних страшных часов.

— Обязательно, Натан Эйерхард. Не люблю быть должной.

Она вернулась в комнату, но Ди, пожаловавшись на плохое самочувствие, ушла к себе. Подумалось, что под самочувствием она имела в виду исключительно настроение: на памяти Клэрити еще ни один обитатель Преисподней не жаловался на головную или зубную боль или боль в ушибленной ноге. Неизвестно только, как они реагировали на серьезные раны — неужели тоже ничего не чувствовали?

Клэрити вздохнула — в отличие от мертвых, она не могла похвастаться подобной неуязвимостью. Голова раскалывалась, будто кто-то вбивал ей в виски раскаленные гвозди. Она растянулась на кровати, щекой ощущая восхитительную прохладу простыни и блаженно прикрыла глаза.

«Будь начеку». Как, если, помимо необычных свойств ее крови, в ней нет и капли магии? Во всяком случае, той, что помогла бы постоять за себя? Вроде молниевых разрядов, пробегающих по кончикам пальцев леди Багир — вот кто наверняка владел магией в совершенстве.

Веки открылись так резко, что разлитый по комнате свет обсидианов больно полоснул глаза. Клэрити застонала, помассировала прохладными пальцами веки.

Леди Багир… Она неоднократно давала понять, как сильно ей не нравится новая кукла леди Вуарей. Та, что посмела отобрать внимание лорда Дайра. И еще этот странный способ то ли наказания, то ли мести, превративший Ларель в восковое изваяние… Очевидно, что сделано это было специально — если бы кто-то хотел убить ее, он бы давно это сделал. И тогда в памяти жителей Преисподней не осталось бы ничего — ни о преступлении, ни о самой жертве. Вряд ли скрипачка Ларель смогла бы откупиться от легендарных Леди Смерть.

Так что, если это предупреждение от леди Багир? Предупреждение, что Клэрити нужно оставить в покое лорда Дайра — точнее, избегать его, — иначе участь Ларель и ее постигнет. Куклы для Багир — никто, пустое место, она и Клэрити угрожала в открытую…

И что теперь? Доказывать что-то кому-то бесполезно — ее слово против слова леди Багир… да ее и слушать никто не станет. Все, что ей оставалось — тщательно запирать свою дверь на замок и не оставаться в одиночестве.

Быть начеку, как и советовал Натан Эйерхард.

Осколок двадцать четвертый

Бригит… Талантливая художница, рисующая очаровательные пейзажи. Клэрити всегда казалось, что, в отличие от остальных, она сумела после смерти сохранить в своей душе воспоминания о прошлой жизни. Иначе как объяснить, что она рисовала моря и реки, зеленеющие холмы и солнечное небо, которые здесь, в Преисподней, увидеть никак не могла?

Одни называли ее картины плодом безумной, странной фантазии, другие восхищались и говорили, что хотели бы жить в мире оживших грез куклы по имени Бригит. Не подозревая, что над их головами находится мир, сошедший с ее холстов. Мир, которому она, сама того не зная, посвящала свои картины.

Восковой стали и ее нежная белая кожа, и шелковые волосы очень редкого оттенка

— оттенка расплавленного золота. В левой руке — палитра, в правой — уже вымазанная в краске кисть. Светло-зеленые глаза смотрели прямо перед собой, но вряд ли видели хоть что-то. Но самым страшным в облике восковой куклы Бригит была ее улыбка. Искренняя, нежная, она, тем не менее, внушала страх. Потому что те, кого заколдовали, сделали живой, но совершенно беспомощной статуей, не могут улыбаться. Не должны.

Леди Вуарей стала мрачнее тучи. Боясь гнева внешне юной госпожи, повара, путаясь в ногах, несли ей в комнату самые лучшие, самые воздушные пирожные. Закончилось все тем, что дочь Архонта с криком перевернула подносы, а тарелочку с белоснежным безе с кремовой шапочкой швырнула в стену. Клэрити могла, улучив момент, стащить пирожное с одного из подносов… вот только после сцены с застывшей (навеки?) Бригит кусок в горло не лез.

На бал желания идти не было, и Клэрити радовалась, что эта честь выпала не ей. Бледная Ди сопровождала леди Вуарей, пока она пыталась придумать, как быть дальше. Лорд Дайр исчез из поля зрения — неужели происходящее во дворце отбило у него охоту сделать одну из кукол своей женой? Зато лорд Эйерхард — кроме Дианы, единственный союзник Клэрити во всем этом безумии, находился рядом.

Она могла бы попытаться похитить дочь и сбежать — но куда? Ада она совсем не знает и быстро заблудится в нем. Кровь из неглубоких ран не может идти долго, кровотечение из глубоких слишком рискованно. Клэрити казалось, что она в тупике, в золоченой клетке, дверь которой с грохотом захлопнулась за ее спиной.

Натан убеждал, что ей необходимо сбежать из дворца, затаиться на время. Его поражало ее сверхъестественное спокойствие. Увы, Клэрити не могла рассказать ему о своем секрете — о том, что была живой и полагала, что чары неведомого заклинателя ее не коснутся. И оставить леди Вуарей — возможно, единственный ключ к происходящему, не могла. Если Натан даже поможет ей сбежать, двери дворца захлопнутся для нее навеки. Леди Вуарей ненавидела предателей.

Клэрити лишь попросила Натана посматривать за леди Багир — если заклинательницей была она, есть шанс это доказать. К словам куклы прислушиваться не будут, но к словам лорда одного из самых уважаемых и богатых домов Скарфола при наличие доказательств непременно прислушаются. И возможно, их план увенчался бы успехом… Но они опоздали.

Следующей жертвой неведомого заклинателя стала Ди.

О случившемся Клэрити рассказала заикающаяся от ужаса Эста. Ее страх был совсем неудивителен — из фавориток леди Вуарей их осталось только двое. Словно в полусне, не чувствуя ничего, кроме пустоты, завладевшей ее головой и телом, Клэрити медленно направилась к комнате Дианы. Каждый шаг давался с трудом, ноги будто увязали в невидимом песке или болотной жиже. Она боялась того, что откроется ее глазам в следующий момент, но и остаться в стороне не могла.

Но раньше подруги Клэрити увидела ту, что внушала ей и трепет, и безотчетный страх. Леди Смерть — черные волосы, черные глаза, платье невесты. Сглотнув, Клэрити оторопело уставилась на нее.

— Ужасная неделя, — пробормотала красавица себе под нос. — Они даже не мертвы!

Как бы ни были чудовищны ее слова, Леди Смерть подтвердила догадку Клэрити: куклы были лишь зачарованы, но душу у них не отобрали.

Потеряв интерес к происходящему, Леди Смерть развернулась и отправилась обратно в бальную залу — чтобы в танце с одним из жаждущих ее внимания кавалеров забыть о своей «неудаче». А Клэрити сделала еще несколько шагов вперед и, очутившись за порогом комнаты, в то же мгновение позабыло обо всем.

Все ее внимание было приковано к восковой фигуре посреди спальни. Черное кружевное платье до пят с широкой юбкой, черная же атласная лента, перетягивающая тонкую талию. Одна рука в полном трагизма жесте прижата к груди, вторая вскинута вверх — словно Ди пытается остановить кого-то, дотронувшись до его плеча. Рот приоткрыт, подведенные темным глаза чуть прикрыты, и ресницы бросают тени на бледные щеки. Ди беззвучно поет, а окружившая ее плотным коконом тишина режет уши.

Она выглядела прекраснее, чем когда-либо. Вот только вряд ли подобный комплимент обрадовал бы ее сейчас.

Клэрити отчаянно надеялась, что Диана ничего не слышит и не видит. Что она пребывает сейчас в некоем сне — да хоть в коме! Потому что невозможно придумать наказания ужаснее, чем оставаться в сознании, все видеть и понимать, но не иметь возможности заговорить и шевельнуться. Слишком страшно…

— Кто бы это ни делал, это нужно немедленно прекратить! — раздался за спиной гневный голос леди Вуарей. — Такими темпами у меня совсем не останется кукол!

Клэрити стиснула зубы. Возникло острое желание развернуться и залепить малолетней эгоистке звонкую пощечину, на мгновение позабыв, что она так похожа на Каролину. Играться ей было не с кем!

Сдержалась только потому, что знала: лишние неприятности никак не помогут ей спасти дочь. Старательно гася ярость, Клэрити смотрела на Ди. А леди Вуарей между тем отдала приказ караулящей у дверей страже:

— Обойдите весь дворец, обыщите каждую комнату. Я больше не потерплю такого позора. Кто-то зачаровывает моих кукол под самым моим носом! Выясните, кто это и приведите ко мне.

Обрадованная — покои леди Багир также располагались во дворце, Клэрити спросила дочь Архонта:

— А как вы думаете понять, кто именно это сделал?

— Мой отец — могущественный маг. Я знаю, что за чары вызывают подобное состояние, — деловито отозвалась она.

Клэрити кивнула. Стражи исчезли. Итак, оставалось только ждать.

Впрочем, ожидание было недолгим. Слишком недолгим — не больше десяти минут. Вернувшийся страж шепнул что-то на ухо леди Вуарей, она царственно кивнула. Мгновением спустя в руку Клэрити клешней вцепилась рука стража. Ее поволокли прочь, не обращая внимания на возмущенные возгласы и недоумевающий взгляд.

Грубо втолкнули в собственные покои, которые отвела для нее леди Вуарей. С нарастающим ужасом Клэрити смотрела на лежащие на полу — по всей видимости, вытащенные из узкого пространства под кроватью — атрибуты. Баночка с чем-то белым — наверняка воском, куколки вроде тех, что использовали для ритуалов вуду с прицепленными к голове прядками человеческих волос. Черные, светло-русые и цвета расплавленного золота — локоны Дианы, Ларель и Бригит. А еще какие-то странные палочки, деревянные кулоны и камни, предназначения которых Клэрити не знала.

Но определенно знала леди Вуарей.

— Ты, — прошипела она,появившись в поле зрения Клэрити. — Ты заколдовала моих кукол!

Осколок двадцать пятый

Попытки доказать, что она ни в чем не виновата, ни к чему не привели. Даже зная, что Натан не сможет защитить ее — в сложившейся ситуации его, скорее всего, просто-напросто вытолкают за пределы спальни — Клэрити все равно искала его взглядом. Хотя бы для того, чтобы почувствовать заботу и участие. Быть может, даже некую теплоту, которая поддержала бы ее в эти непростые минуты.

— Ты опозорила меня, украла моих кукол, превратив их в бесполезные восковые фигурки! — шипела леди Вуарей, похожая то ли на взбешенную кошку, то ли на потревоженную змею.

— Это не я, — устало обронила Клэрити, зная, что дочь Архонта ей не поверит.

Так и вышло — в голубых глазах промелькнуло презрение. Стало очевидно: спорить бесполезно.

— Идем, — жестко сказала леди Вуарей.

Клэрити ничего не оставалось делать, как подчиниться — дворцовая стража облепила ее со всех сторон. Странная процессия во главе с леди Вуарей направилась прочь из крыла живых кукол. Они спустились в бальную залу. Танцующие пары расплетали объятия, останавливались и отступали в сторону, чтобы освободить идущим дорогу. Образовался широкий проход к огромным дверям, ведущим прочь из Дворца Тысячи Огней.

Никто не танцевал, но музыканты, однако, играть не перестали. Глядя на них, Клэрити не видела ни сочувствия, ни жалости — их участь была куда страшнее. Сколько еще они будут играть? До скончания веков? Или каждому из них дан свой срок?

— Что мне грозит? — равнодушно спросила она, ступая вслед за леди Вуарей.

Оглядывалась по сторонам, продолжая искать глазами Натана. Увы, его нигде не было видно. Но другие взгляды — десятки взглядов — клещами впивались в ее лицо. Жадные, охочие до подобных унизительных зрелищ.

— Изгнание. За пределы дворца. За пределы очерченного обсидианами Скарфола.

— Но это же неминуемая смерть! — воскликнула Клэрити.

Слова леди Вуарей мгновенно согнали с нее апатию и безучастность. Шутка ли — ей грозила смерть от лап баргеста или, что еще хуже, вероятность заразиться «поцелуем тьмы». И крови не хватит, чтобы защититься от двух этих бед.

Леди Вуарей меланхолично пожала плечами.

— У тебя с собой будет один обсидиан. Его света едва хватит на обратную дорогу, вот только определить ее без карт, в пустыре и полумраке не так-то легко. Считай это своеобразной лотереей. Сможешь выжить и выбраться обратно к Скарфолу — получишь искупление и шанс жить среди людей — обычных людей, так как путь во дворец все равно тебе заказан. Жаль — ты была моей главной фавориткой. Напрасно ты захотела стать единственной.

Клэрити закусила губу. И правда, чего она ждала от жителей Преисподней? Суда здесь, по всей видимости, не было и в помине. Как и тюрем, лагерей или чего-то в этом духе. Лишь следование девизу «выживает сильнейший». Неважно, сколько грехов ты совершил. Сможешь достойно противостоять тьме — а для этого нужна немалая толика удачи — получишь право вернуться в общество. Как ни в чем не бывало.

Хотела было спросить: «А с убийцами вы поступаете также? Даете им шанс вернуться в нормальную жизнь?» И тут же едва не рассмеялась истеричным смехом. Нет, все гораздо хлеще. Убийц здесь не наказывал никто и никогда. Потому что память о павших от его рук жертвах стиралась из памяти людей в тот же миг. Самое идеальное преступление в мире.

«Это Преисподняя, милая. Это Преисподняя».

Ну что же, тогда она поборется за право находиться среди жителей ада, за шанс отыскать мойру — Королеву Зеркал, и положить конец творящемуся в ее жизни хаосу: отыскать свою дочь и вернуться домой.

Клэрити вздернула подбородок — в миг, когда тебя провозгласили изгнанницей, не хотелось выглядеть ни виноватой, ни слабой, открыла было рот… но ее прервало появление на образовавшемся проходе неожиданного гостя. Увы, выступившим из толпы оказался не Натан Эйерхард, а лорд Дайр. Он встал на пути дочери Архонта, и вся процессия была вынуждена остановиться.

— Моя госпожа. — Дайр галантно поцеловал руку леди Вуарей, хотя для этого ему пришлось согнуться в три погибели. — Прошу меня простить за то, что вмешался в церемонию изгнания.

Клэрити нервно усмехнулась. Судя по всему — это уже привычный для жителей Преисподней ритуал.

— Тогда почему ты меня прерываешь? — Тонкие ноздри гневно раздулись. Леди Вуарей не видела ничего зазорного в том, чтобы разговаривать с человеком на тройку десятков лет старше себя (если брать во внимание внешность) с таким пренебрежением.

— При всем моем безграничном уважении к вам, я не могу допустить, чтобы вы изгнали Аквамарин из Скарфола.

— Она уже не Аквамарин, — ровным голосом отозвалась леди Вуарей. — Кукла, как тебя зовут?

— Клэрити, — процедила она. Впрочем, ее маленький протест никто не заметил.

— Я не могу позволить вам изгнать Клэрити, — с придыханием сказал лорд Дайр. — Я… я влюблен в нее. И хочу просить ее руки.

Толпа за его спиной, подобно многоголовой гидре, синхронно ахнула и округлила глаза. Клэрити и сама была несколько… обескуражена заявлением лорда. Да, она замечала его интерес, но никак не могла представить, что дело идет о настоящей влюбленности… и, уж тем более, о предложении руки и сердца. Вновь разобрал иррациональный, с ноткой истерики, смех: ей делают предложение в аду. Мертвый.

Абсурд достиг наивысшей точки.

— Ты думаешь, твое трогательное признание разжалобит меня? — холодно осведомилась леди Вуарей.

— Я лишь прошу вас пощадить Клэрити. Я поручусь за нее, а взамен приведу вам новых кукол — еще лучше прежних.

Затопило возмущение. Как он мог говорить о девушках — и, главное, о Ди — как о неодушевленных предметах? Да, их профессия весьма специфична, но от этого они не перестают быть людьми!

Леди Вуарей сложила руки на груди, задумчиво побарабанила пальцами по локотку.

— Хорошо. Я согласна снять с Клэрити клеймо изгнанницы в обмен на откупные. Вас, лорд Дайр, я буду рада видеть во дворце. Но мою некогда любимую куклу… даже если она станет леди Дайр — нет. Вход во Дворец Тысячи Огней ей заказан навеки.

Он кивнул.

— Это справедливо, моя госпожа.

У Клэрити голова кружилась от того, как быстро события сменяли друг друга. Только что она была изгнанницей, практически обреченной сгинуть в царстве безликой тьмы, а теперь… без пяти минут женой уважаемого в обществе лорда. Вот только этим лордом был не Натан Эйерхард…

Жаль, леди Багир не было рядом. Подумала, и тут же устыдилась: какое ей дело до любовных интриг жителей Преисподней? Это последнее, что должно ее сейчас волновать.

Но приходилось признать: даже из этой, невероятно странной ситуации, Клэрити могла извлечь определенную выгоду. Во-первых, нет никакой гарантии, что магия крови помогла бы ей выбраться с погруженных во тьму окраин Скарфола. Слишком она еще была неопытна во всем, что имело отношение к магии. Во-вторых, «замужество» позволило бы ей завести нужные связи. Если у него есть слуги — а в богатых домах они обязаны быть — им можно поручить раздобыть информацию о пресловутой Вершине Мира.

Клэрити имела весьма смутное представление, как это можно сделать, но с другой стороны… Слуги — есть слуги. Они не должны задавать излишних вопросов и мучиться подозрениями — что неизменно произошло бы с лордом Дайром, вздумай она расспрашивать его о Вершине Мира. Обтекаемая информация вроде той, что дала Ди, ей не подходит. Нужна карта и точное местонахождение башни мойры.

Все равно Клэрити не удалось узнать о Каролине во дворце — хотя следом за леди Вуарей она прибыла сюда именно за этим. Оставалась одна надежда — на Королеву Зеркал. Если она могла преодолеть границу между двумя мирами — миром живых и миром грешных мертвых, то и с Каролиной должна была помочь.

Леди Вуарей повернулась к ней. Спросила с ехидством — уже зная ответ бывшей куклы.

— Так что, Клэрити-как-тебя-там… Ты согласна принять предложение лорда Дайра?

Глядя в до боли знакомые голубые глаза, впитывая на прощание милые сердцу черты кукольного личика и обещая, что их разлука долгой не будет, Клэрити твердо сказала:

— Согласна.

Леди Вуарей кивнула. Повернувшись вполоборота к одному из стражей, лениво обронила:

— Вели подать карету для моего уважаемого гостя. Полагаю, лорд Дайр захочет увезти свою невесту домой.

Лорд Дайр благодарно улыбнулся. Клэрити же стояла, раздавленная ворохом обрушившихся на нее эмоций. Взяла новоиспеченного жениха под локоть и направилась к лестнице. В спину ей впились десятки раскаленных игл чужих взглядов.

Несколькими минутами позже Дворец Тысячи Огней остался позади. Клэрити не испытывала никакого сожаления, что не имеет права там появляться. Расстраивало одно: пока она не отыщет мойру, ей больше не увидеть личика Каролины. И пускай в ее теле находится чужое сознание, все же страшно было лишиться иллюзии, будто дочка находится рядом.

Сверкающая огнями обсидианов карета, запряженная черной лошадью с огненной гривой, несла их вперед. Рассекала чернильное море тьмы под аккомпанемент топота копыт и скрипа колес.

Лорд Дайр был странно молчалив. Улыбка, что сияла на его губах, когда они находились во дворце, растаяла. Исчезло и обожание и нежность из взгляда. Он стал странно угрюм и мрачен. Жалел о принятом решении?

Прогнав несвоевременную мысль — как жаль, что напротив нее сейчас сидел не Натан, и такое неожиданное предложение исходило не от него, — Клэрити чуть подалась вперед на жестком, обитом странной багряной кожей сидении.

— Я хочу, чтобы вы знали. С куклами… это сделала не я. Я не владею магией и Ди… Она моя подруга. Я бы ни за что и никогда так с ней не поступила. И с другими…

— Я знаю, — спокойно отозвался лорд Дайр, прерывая ее сумбурную речь.

С губ Клэрити слетел вздох облегчения. Отчего-то было очень важно, чтобы он ей поверил.

— Знаю, потому что это сделал я.

Осколок двадцать шестой

Клэрити знала, что такое настоящий страх — ужас, обжигающей холодом волной поднимающийся откуда-то изнутри, плещущийся в горле, заставляющий все тело окаменеть.

Она испытала это чувство, когда обнаружила пропажу Каролины. Но ужас, который внушали слова лорда Дайра, отчего-то был сильней. Возможно, потому, что тот, кто только что признался ей в чудовищных преступлениях, провозгласил ее своей невестой и будущей женой. Вряд ли этого было достаточно, чтобы считать себя таковой… но какая разница, если его слуга везет Клэрити в его особняк, а вокруг — непроглядная тьма? Смертоносная тьма, алчущая человеческой крови.

Клэрити подчинилась инстинкту — резко бросилась вправо, к дверце кареты. Ее бунт был подавлен, едва успев начаться: Дайр схватил ее за руку и, с силой дернув, насильно усадил рядом с собой.

— Глупая, — равнодушно бросил монстр, сбросивший маску благородного джентльмена.

— Зачем? — едва слышно выдавила она. — Зачем вы сделали это с ними?

— Затем, что мне нужна была ты. Только ты одна. — Голос Дайра понизился до вкрадчивого, почти интимного шепота. Но мурашки, пробежавшие по шее Клэрити — там, где с кожей соприкоснулось его дыхание, к возбуждению не имели никакого отношения. — Леди Вуарей наотрез отказалась отпускать тебя. Ты была ее любимой куклой, главной фавориткой, и она не хотела делить тебя с другими. Не говоря уже о том, чтобы кому-то тебя отдать. И как бы я ни упрашивал, она стояла на своем.

Так вот почему дочь Архонта совершенно не была удивлена предложением лорда Дайра — в отличие от самой Клэрити. Он уже пытался забрать ее из дворца, но потерпел неудачу. И решил действовать более жесткими мерами — не убил, но зачаровал кукол, а потом подбросил Клэрити улики — чтобы во всем обвинили ее. Все логично. Никто не будет спрашивать, выяснять… боже упаси, расследовать. Это Преисподняя, в которой даже у слова «честь» совершенно другое определение. Попалась — значит виновата. И никак иначе.

— Но зачем вам я? — Слова застревали в горле острыми льдинками.

— Ты прекрасна, Клэрити, — с нежностью, в этот раз показавшейся ей истинным издевательством, произнес Дайр. Ласково провел пальцем по щеке, от чего Клэрити всю передернуло. Не обращая внимания на ее реакцию, сказал: — Ты станешь бриллиантом в моей коллекции.

Зрение вдруг подвело. Мир заволокла черная пелена, сквозь которую окружающее пространство стало зыбким и нечетким, контуры расплылись. Клэрити отчаянно желала знать, о какой коллекции шла речь… но спросить боялась. Боялась, что ответ выбьет почву из-под ног.

Решить, что лучше: знать правду или предпочесть уютное незнание, Клэрити не успела. Карета остановилось. Сердце остановилось тоже. И, заработав вновь, застучало уже с удвоенной силой. Какой бы сюрприз ни готовил ей лорд Дайр, сейчас она узнает, что ждет ее в чужом доме.

Крепко удерживая Клэрити за локоть, лорд вместе с ней вышел из кареты. Ее глазам предстал трехэтажный особняк, словно сошедший со страниц готического романа. Довершали образ сгустившаяся за стенами имения тьма и черные фонари с обсидианами в плафонах, возвышающиеся по обеим сторонам от подъездной дорожки.

Клэрити дернулась — больше для проформы, но вырваться из цепких рук лорда Дайра не удалось. Она только его разозлила: глаза сузились, взгляд стал жестче, а хватка — крепче.

Чувствуя себя мухой, угодившей в расставленные для нее паучьи сети, Клэрити направилась вперед. Или вернее сказать, Дайр тащил ее за собой, для верности слегка подталкивая. Сейчас как никогда она жалела, что ее магия была такой… неоднозначной. Что толку с ее магического света, если Клэрити настолько хрупка и слаба, что не может вырваться и убежать в спасительную — сейчас — тьму? Уж лучше бы она умела создавать ураганы.

Роковой шаг — дверной порог остался позади. Стук двери — звук захлопнувшейся за ее спиной ловушки. А впереди…

На удивление уютный дом, обстановка, вопреки ожиданиям, совершенно не викторианская — современная. Кожаные диваны, столик из черного стекла на металлической ножке, стильные прямоугольные бра на стенах. Никаких скрипящих половиц, часов в пол и старинных картин. Вместо них — роскошные вишневые панели с золотыми узорами.

Обстановка дома на несколько мгновений сбила Клэрити с толку — судя по тому, что ей довелось узнать и увидеть собственными глазами, в Преисподней не было заводов и фабрик, и все предметы мебели изготавливались исключительно из обтесанного камня или застывшей лавы — не зажженной, то есть не превращенной в обсидиан. Так откуда здесь взяться стеклу и металлу?

Ответ нашелся практически мгновенно — ниоткуда, если только все это не было иллюзией. Очень, впрочем, похожей на оригинал. Не удержавшись, новоявленная пленница провела пальцами по стенам своей тюрьмы, зацепив и бра. Деревянные панели, стекло — на ощупь и не отличить. По всей видимости, лорд Дайр был ее современником — на это указывали не только выбранные им материалы, но и многочисленные детали и общий стиль комнат — как гостиной, напоминающей чем — то отцовский кабинет, так и виднеющейся через арку стильной кухне в бело-черных тонах. Вряд ли Дайр отличался от остальных и помнил детали своей прошлой жизни. Скорее, заказал стиль местному мастеру (кажется, их здесь называли творцами), взяв за основу свою разыгравшуюся «фантазию».

Клэрити вздохнула. Весьма странная насмешка судьбы — или правильнее назвать ее откровенной издевкой? Она и без того скучала по родному дому, хотя скуку по Каролине ничто не могло затмить. А тут особняк, словно выдернутый из ее родного мира — но по воле творца сохранивший готическую мрачность.

Нет, почувствовать себя дома уж точно не получится.

Лорд Дайр отпустил Клэрити. Подчеркнуто медленно закрыл входную дверь. Взгляд Клэрити скользнул по связке ключей в его руках.

— Идем, — сухо бросил Дайр.

В доме стояла абсолютная тишина — словно воздух набили ватой, которая поглощала любой звук. Даже их шаги по деревянной — деревянной ли? — лестнице казались приглушенными… инородными. Должно быть, от страха просто закладывало в ушах, но Клэрити никак не могла избавиться от ощущения царящей в особняке… неправильности. Но что именно было не так, объяснить не могла.

Второй этаж, длинный коридор, конец которого тонул в полумраке — обсидиановых светильников там не было, но не было и окна, через которое могла ворваться в дом смертоносная Тьма. Клэрити давно уже привыкла к тому, что у тьмы было несколько обличий. Знала, что нельзя открывать окно, если находишься в кромешной темноте. Тьма своими щупальцами прочь не утащит, но может заразить «поцелуем».

Восемь закрытых комнат и одна — открытая, предназначенная для Клэрити. Дайр втолкнул ее в спальню. Но прежде, чем он закрыл за собой дверь, Клэрити успела сказать:

— Не знаю, откуда в вас такое сильное желание мной обладать, но я здесь. В вашем доме. Освободите кукол — Ди, Эсту, Ларель — они больше вам не нужны. Прошу, освободите.

Красивое лицо… и такая неуместная усмешка. Холодная, враз исказившая привлекательные черты. Сделавшая Дайра лишь искаженной копией — кривым отражением — благородного лорда, каким он Клэрити всегда казался.

До этого дня.

— Как скажешь, Клэрити. И ты права — они мне больше не нужны.

Он театрально щелкнул пальцами. Ничего не изменилось — да и как могло быть иначе? Магия, как оказалось, почти не ощутима.

Лорд Дайр моргнул раз, другой, нахмурился — как человек, потерявший нить разговора. Шагнул назад, к двери, но его снова остановил голос Клэрити.

— Они… свободны?

— Кто? — недоуменно спросил Дайр.

Страх сжал тесными кольцами горло, впился шипами в кожу, мешая дышать. Предчувствие, что случилось непоправимое, не отпускало. И все-таки, преодолев ступор, Клэрити смогла прохрипеть:

— Куклы. Ди, Эста, Ларель…

Взгляд лорда стал еще более недоуменным. В нем появилось и что-то новое, что окончательно выбило землю из-под ног Клэрити. Эти взгляды она часто ловила на себе совсем недавно, когда еще находилась в мире живых. Настороженные взгляды. Так смотрели на нее, когда она говорила о Каролине, когда исступленно кричала на зеркала. Так смотрели на нее, опасаясь, что имеют дело с ненормальной.

Последняя попытка — ухватиться за призрачную соломинку и крепко сжать, даже чувствуя, как скользят пальцы.

— Куклы леди Вуарей… Мы секунду назад говорили о них. Эста, Ди, Ларель.

Взгляд стал сочувственным. И Клэрити отчетливо видела: Дайр не играл, не притворялся. Он и впрямь не понимал, о чем идет речь.

Слезы защипали глаза. Диана… Она погибла из-за нее, из-за Клэрити… Из-за слепого обожания лорда, для которого человеческие жизни не стоили ни гроша. И если Дайр ничего не помнил… значит, ей — как Ларель и Эсте — нечем было заплатить Леди Смерть за свое освобождение.

Возможно, если бы Клэрити не давала лорду Дайру надежду, если бы не танцевала и мило не болтала с ним, то… Нет, в таких, как он, неприступные девушки только разжигают охотничий инстинкт. Завоевать, добиться, заманить в свои сети… Любой ценой.

Но от этого осознания горечь и боль от смерти Дианы слабее не стали.

— Милая, тебе нужно отдохнуть.

Клэрити вздрогнула всем телом. Ну конечно. Дайр не помнит, каким образом заманил ее в свой замок. Но понятия не имеет, что она знает правду. А значит, у нее есть, пусть и сомнительное, но преимущество.

— Да, — ровным голосом ответила Клэрити.

Дайр не улыбнулся. А закрыв дверь за собой, запер ее на ключ. Ощущение, что она попала в ловушку, усилилось. Давило, заставляя задыхаться от страха и ярости. Сжимая в кулаки и разжимая руки, Клэрити еще долго прожигала закрывшуюся дверь ненавидящим взглядом, который предназначался не подозревающему ни о чем лорду Дайру.

Она выберется отсюда. И найдет способ отомстить за смерть Ди. За смерть каждой убитой им куклы.

Интерлюдия седьмая

Адам остался в доме Леди Смерть. Сам не знал, почему, но остался. Точнее, причина его решения настойчиво стучалась в голову всякий раз, когда он смотрел на нежный овал лица с алебастровой кожей, темные волосы, плащом закрывающие узкую спину. Было и еще кое что, помимо красоты Леди Смерть, один взгляд на которую заставлял его сердце биться чаще.

Прежде ему казалось, что ничего общего между ними нет и быть не может. Но разговор в библиотеке перевернул его представление о той, кого прежде он считал лишь холодной и жестокой стервой, для которой человеческие жизни не стоили и гроша. И все последующие беседы — долгие, до сухости в горле и хрипоты — лишь уверили его в мысли, как сильно он ошибался.

Лед взорвался на мелкие осколки, уничтожив воздвигнутую между ними стену.

Она оказалась… другой. Веселой, остроумной, любознательной. Как и Адам, Леди Смерть любила читать, и за свою долгую жизнь прочитала сотни и тысячи историй. Да, она любила роскошь — как любая леди Скарфола, как любая женщина… и Смерть. Да, она продавала людям их собственные жизни — но в этом и было ее предназначение. Да, она любила Тьму и была безгранично предана ей. Но кто ни любил свою мать, какой бы жестокой и безжалостной ни казалась она другим?

Все лучше ее узнавая, Адам все больше уверялся в мысли, что его гибель от рук Наемников Смертей — лишь знак судьбы, столкнувшей его с Леди Смерть. И все чаще мысленно благодарил ее за этот подарок.

О такой женщине — красивой, умной и нежной, он мог только мечтать. И вот она здесь, рядом, смотрит на него влюбленным взглядом. И пускай еще нелегко смириться с тем, кем она была, но разделяющая их пропасть с каждым часом становилась все уже и преодолимее. Счастье близко — только руку протяни.

Они бродили по выращенному умельцами-иллюзорами саду среди деревьев с изумрудной листвой и шипастых кустов с изумительной красоты цветами. Плескались в прохладной воде бассейна, дурачась и одаривая друг друга веером брызг. Мокрые волосы Леди Смерть прилипли к спине, открывая и делая беззащитным ее лицо. Капля воды дрожала над верхней губой, как прозрачная родинка. Поддавшись соблазну, Адам прикоснулся к ней тыльной стороной ладони. Дрогнув, капля пролилась на чувственные губы, которые так хотелось целовать.

Леди Смерть прильнула к его руке щекой, ее подбородок словно бы невзначай приподнялся. Ее губы оказались слишком близко от его губ, чтобы он смог сопротивляться этому влечению. Рука легла на тонкую талию, притягивая к себе Смерть, губы соприкоснулись в жадном поцелуе, желанном для каждого из них.

Отстранившись целую вечность спустя, Леди Смерть положила голову на его плечо. Прошептала:

— Мне так одиноко. Было… До тебя.

— Мне тоже, — тихо отозвался Адам, прикасаясь к ее виску поцелуем. — Александра…

Чуть отодвинувшись, он непонимающе на нее взглянул.

— Меня зовут Александра.

Она сказала ему свое имя — ему единственному из людей.

Все переменилось так внезапно… Весь мир перевернулся вверх дном. И были часы, полные нежности и неги, единения с той, кого Адам вскоре назвал любимой… Но, казалось, счастье чуждо этому миру — миру, в котором главенствует Тьма. И настал тот час, когда Адам осознал горькую истину: за счастье нужно платить.

Александра исчезла, чтобы повидаться с сестрами — получила от них весточку, в которой они просили о встрече. Без нее в доме было пусто и безрадостно. Адам бродил по особняку, не зная, чем себя занять до возвращения Александры. Даже библиотека с ее сокровенными знаниями и запрятанными в бумажные листы волшебными мирами не манила. Он вышел на террасу, оперся о перила, глядя на сверкающий огнями обсидианов город вдалеке.

И в это же миг из темноты на террасу хлынула волна Тьмы. Лизнула его ноги. Адам с брезгливым вскриком отшатнулся назад, поближе к свету фонаря под потолком террасы. Однако близость к обсидианам ожившую вдруг Тьму не остановила — от полотна, подобного отрезу черного шелка, отделилась тонкая струйка темноты. Прямо в воздухе свилась в жгут, который оканчивался петлей, через мгновение затянувшейся на ноге Адама.

Понимая, что дальше произойдет, он попытался разорвать жгут темноты руками. Освободиться на удалось — петля только крепче стянула лодыжку. А в следующее мгновение его уже несло куда-то прочь с безопасной, как ему всегда казалось, террасы, в опасную — что только подтвердилось — Тьму. Прямо в объятья темноты, которая поглотила, засосала, окутала облаком, стерев чернильными красками весь окружающий мир.

Это были самые страшные мгновения в его жизни. Быть захваченным Тьмой оказалось куда страшнее, чем умирать… от рук человека. Ведь от смерти можно спастись, особенно тогда, когда твоя любимая — Леди Смерть. А от поцелуя Тьмы не спасешься…

Все закончилось так же стремительно, как и началось. Темнота отступила, ощущение, что нечто сжимает его в тисках, рассыпалось в пыль. Адам лежал на холодной земле, глядя в равнодушное черное небо. Рывком поднялся, ринулся вперед, к свету обсидианов, которые защитить его, увы, не смогли. Влетев в дом Александры, резким ударом захлопнул дверь — будто хрупкая стеклянная стена могла защитить его от Тьмы.

Адам долго стоял, пытаясь выровнять сбившееся дыхание. Повинуясь какому-то безумному инстинкту — наверное, он назывался отчаяньем — подставлял руки обсидиановому светильнику, будто это могло избавить его от живущей в нем заразы.

Он опоздал. Его телом уже завладело проклятье «поцелуя тьмы».

Осколок двадцать седьмой

— Пора, милая, — пропел нежный голос.

Клэрити открыла глаза и натолкнулась на ледяной взгляд Дайра. Почему она раньше не придавала значения тому, что глаза его никогда не улыбались? В них всегда был нордический холод — сейчас, когда она стала его пленницей, вызывающий мороз по коже.

Спросонья понять, чего от нее хочет Дайр, оказалось непросто. Догадавшись обо всем по ее лицу, лорд пришел на помощь:

— Я хочу, чтобы ты познакомилась с остальными.

— С остальными? — недоуменно спросила Клэрити. Сердце заныло, стоило вспомнить семь закрытых дверей в коридоре. Неужели…

— С остальными моими женами, — терпеливо сказал лорд.

С губ едва не сорвалось «Я не твоя жена». Пришлось призвать на помощь всю свою выдержку, чтобы промолчать. Очевидно, Дайр считал иначе. То ли решил наплевать на церемонию бракосочетания… то ли в Преисподней подобное поведение было в порядке нормы. Провозгласили друг друга мужем и женой — и все, готова новая ячейка общества.

По горлу разлилась кислота. Стало так тошно…

Но шанс выбраться из запертой несколько часов комнаты был весьма соблазнителен. Если здесь помимо Клэрити есть и другие пленницы, сообща им будет проще сбежать. Возможно, они знают, где Дайр прячет заряженные обсидианы, не прикованные железными прутьями светильников к стене. Могут помочь ей одолеть Дайра. Сонные чары или зелья, оружие или хоть какая — нибудь боевая магия — для побега пригодится все.

Однако иллюзии развеялись, стоило Клэрити только спуститься вниз. Один взгляд на «жен» лорда Дайра, и стало ясно: рассчитывать на них, как на сильных союзников в борьбе против Дайра, не стоило. Почти все — тонкие, изящные красавицы с пустым и обреченным взглядом. Они давно уже смирились со своей участью, с ролью пленниц в роскошном доме.

Но больше всего Клэрити поразило помещение, куда Дайр ее привел. Оно больше походило на суженный до размеров одной комнаты театр: ряды обитых алым бархатом кресел, балкон под высоким потолком, большая сцена с поднятым занавесом. Не хватало только бутафорской мебели и декораций — вместо них была расписанная кем-то безусловно талантливым стена. То ли завуалированный пейзаж, то ли и вовсе сюрреалистичная игра черных, белых и алых красок — с первого взгляда и не поймешь.

Жены же Дайра — семь восхитительно красивых и утонченных муз, находились на сцене. Одна распевалась, другая с прикрытыми глазами репетировала какой-то монолог, третья тянулась, легко садясь на шпагат. Четвертая, сидя на коленях, то ли чинила, то ли дошивала платье с объемными рюшами. Остальные, держа в руках листки бумаги, переговаривались друг с другом и, кажется, спорили. Но стоило Дайру и Клэрити появиться в зале, как все семеро замолкли. Певица резко поджала губы, будто пытаясь заглушить звук, не дать ему вырваться наружу. Швея наспех сложила платье и выпрямилась, беседующая троица с извиняющими улыбочками спрятала за спину листки — по всей видимости, ни что иное как сценарий.

Стало ясно: присутствующие в зале репетировали некое представление для своего мужа. Одного на семерых.

«Восьмерых, — с едкой усмешкой подумала Клэрити. — Ты теперь — одна из них». И тут же мелькнула мысль, заглушившая прежнюю: «Ненадолго».

Театр… нет, не одного актера — одного зрителя.

Дайр назвал имена своих жен — в отличие от леди Вуарей, он хотя бы не давал им кличек. Но на лицо было и некое подражание дочери Архонта — ведь среди ее кукол, как и среди пленниц, гордо называемых Дайром женами, но запираемых на ключ, тоже, по всей видимости, были лишь талантливые дивы.

И если леди Вуарей была застрявшим в теле ребенка подростком — во всяком случае, Клэрити так казалось, — которому в какой-то момент перестало нравиться играть безмозглыми куклами, но понравилось играть людьми, то лорд Дайр был… коллекционером.

— Знакомься, — бросил Дайр. — И… готовься к представлению. Ты станешь звездой… я знаю это.

Наклонившись, он быстро коснулся сухими губами виска Клэрити. В этом поцелуе не было ничего романтического… один холод и равнодушие. Будто бы, заполучив Клэрити, он тут же потерял к ней интерес.

Впрочем, для нее, что ни говори, это только к лучшему.

Как только лорд Дайр скрылся за дверью, подготовка продолжилась. Блондинка — самая бойкая на вид из всех жен — подошла к новой участнице грядущего представления.

— Прекрасно-прекрасно, — задумчиво протянула она, обходя Клэрити по кругу и придирчиво разглядывая со всех сторон. От этого взгляда стало неуютно — захотелось прикрыть руками мнимую наготу. — Худенькая, явно гибкая. Идеально подойдешь на роль Гретель.

— Аты…

— Жозефина, — напомнила белокурая красавица. — Буду играть твою соперницу, главную злодейку. Играть умеешь?

— Не знаю, — безучастно откликнулась Клэрити. — Не все ли равно?

Жозефина нахмурилась. Сдвинула тонкие брови, обронила, глядя ей прямо в глаза:

— Если плохо сыграем, лорд Дайр будет недоволен.

О том, что будет в этом случае, она решила промолчать, оставив Клэрити терзаться догадками.

Клэрити вздохнула. Что ж, если она притворится заинтересованной, то сможет сблизиться с женами Дайра и понять, как отсюда сбежать: для начала выяснить, можно ли открыть входную дверь, которую Дайр с демонстративным видом запер, стоило ей переступить порог?

— Через сколько постановка? — поинтересовалась она.

Жозефина кивком указала на прежде не замеченные Клэрити круглые настенные часы почти под самым потолком у сцены. Девять из них стояли. Одни шли и показывали половину четвертого… чего бы то ни было.

— Когда часы сделают полный круг, то есть отсчитают двенадцать часов, они останавливаются, — охотно объяснила Жозефина. — И соседние с ними начинают идти. Когда все десять часов остановятся, наше время истечет, и представление начнется.

— Десять дней на одно представление? — удивилась Клэрити. — Жестоко. Это ведь и костюмы сшить, и роли отрепетировать…

— Дней? — не поняла Жозефина.

Ну конечно. Откуда ей знать, что такое день?

Клэрити поспешно сменила тему.

— Значит, до следующего шоу осталось… — «Полтора дня» — …восемнадцать с половиной часов.

Блондинка кивнула.

— В этот раз дадим тебе роль поскромнее. Что-нибудь умеешь? Петь там…

— Я — танцовщица. — Прежде Клэрити произносила это с гордостью. Вот только здесь, в Преисподней, ее талант хотели использовать все кому ни лень. Чем ей в таком случае гордиться?

— О, отлично! — воодушевилась Жозефина. — Тогда реплик дадим поменьше, танцев — побольше. Если ты хорошо танцуешь — а ты наверняка хорошо танцуешь, раз лорд Дайр решил сделать тебя своей женой, — станешь изюминкой нашего шоу.

«Ты будешь бриллиантом в моей коллекции, Клэрити».

Она оглядела «жен» в этом невероятно странном и противоестественном гареме. Если бы талант Ди впечатлил Дайра… Она могла бы сейчас быть здесь, с ней. Они вместе могли планировать побег… или именно это Дайра и отпугнуло? Нет, дело, скорее всего, именно в его вкусе — ведь он никак не мог знать, что кто-то из его «жен» вздумает сбежать из его дома, прямиком в объятия смертоносной Тьмы.

— Жозефина, мне нужно с тобой поговорить. — Блондинка показалась Клэрити девушкой не робкого десятка, и, судя по тому, как она, отвлекаясь от беседы, раздавала указания остальным, была своего рода лидером. То, что нужно.

— Позже, — отрезала Жозефина, даже не соизволив уточнить, о чем идет речь. — Сначала представление. Лорд Дайр…

— Да, я знаю, злить его не стоит, — буркнула Клэрити.

Белокурая смерила ее долгим взглядом, кивнула.

— Хорошо, — сдалась Клэрити. — Что мне нужно говорить… или делать?

— Сначала иди к Эмбер на обмер. Нужно срочно сшить тебе платье. Мы не знали, что ты к нам присоединишься. Не подготовились.

Прежде, чем направиться к швее, Клэрити все же не удержалась от вопроса:

— Как долго ты здесь… в доме лорда?

Жозефина вновь нахмурила брови.

— Не знаю, никогда не считала. Да и зачем? Долго, наверное. Я его первая жена.

— И тебя не смущает то, что ты не последняя?

Блондинка выглядела озадаченной.

— А почему меня должно это смущать?

Клэрити покачала головой. Впрочем, приходилось признать — законы общественности и морали в Преисподней разительно отличались от земных. Но чего еще ждать от ада?

Жозефина не обманула: роль Клэрити дали одну из самых легкий. В общем-то, вся роль — пара реплик, один очень короткий монолог без особой экспрессии и два танца. От нее не ждали и не требовали виртуозной игры и правдоподобности. Но танцевать как в последний раз она была обязана. Не по чужому приказу, а потому… что иначе не могла. Музыка сама брала ее за руку и вела — вперед и ввысь.

Но чтобы заслужить расположение жен Дайра, у Клэрити оставалось не так много времени. Судя по долетевшим до нее обрывкам разговора, всех остальных жен в случае недовольства Дайра ждало заточение в комнатах… лишенных обсидианов. И лишь недолгая передышка — на репетицию следующего шоу. Несколько суток без света, в темноте, которая здесь, в аду, имела ту же окраску, что и земная, но была гораздо страшней. Конечно, без открытых окон Тьме в дом не пробраться, ее «поцелую» не коснуться чужих губ. Не смертельно, но… неприятно и жутковато. И не хотелось бы, чтобы жены Дайра решили, что в провале виновата Клэрити.

Поэтому она старательно заучивала роль, репетировала перед огромной зеркальной стеной, подспудно готовая услышать взывающий к ней голос мойры. Покорно терпела тычки иголкой от Эмбер: швеей она была безусловно талантливой, но очень уж дерганой и торопливой. Или сказывалось то, что до представления оставалось все меньше времени? Часы над их головами тикали, отсчитывая минуты…

Они не спали — совсем. Неудивительно — мертвым хватало пары часов, чтобы вдоволь выспаться, и в случае чего от такой роскоши, как сон, они могли с легкостью отказаться. Клэрити нельзя было выделяться из толпы, но выходило неважно — после полутора суток без сна она едва держалась на ногах. Увидевшая это Жозефина сжалилась над ней и разрешила немного вздремнуть за кулисами, пока на сцене вовсю репетировали придуманную совместными усилиями постановку.

Проснувшись, Клэрити не почувствовала себя ни отдохнувшей, ни набравшейся сил. Долго плескала холодную воду в лицо, чтобы хоть немного взбодриться. Попыталась незаметно выскочить из зала — мини-театра — и взглянуть на входную дверь. Ничего не вышло — роскошная двухстворчатая дверь зала была заперта. Клэрити вздохнула, подергала ручку еще несколько раз, не желая так просто сдаваться. В конце концов, ей ничего не оставалось делать, как вернуться на сцену.

Поднимаясь, подумала с усмешкой: в Преисподней ей приходилось выступать в разы чаще, чем в пору активного увлечения танцами на Земле.

До часа «х» оставалось несколько минут. Жозефина подошла к Клэрити и доверительно сообщила:

— Помни: если лорду Дайру понравится твое выступление, все часы до следующего представления ты проведешь в его покоях. Они занимают весь третий этаж и там, поверь мне, просто великолепно!

— Глаза Жозефины сверкали, даже румянец появился на щеках.

Так мало ей было нужно для счастья — выиграть в соревновании (хотя «жены» и действовали заодно), которое Клэрити мысленно окрестила «долбанутым шоу по отбору невест» — одни из тех, что взахлеб смотрела Челси. Но могла ли Клэрити винить Жозефину — девушку, которая в последнее время — месяцы? годы? — была отрезана от всего остального мира и не видела ничего, кроме обители лорда Дайра? Человека, которого считала своим мужем, хоть и была не единственной его женой?

Спектакль — вернее было назвать его мюзиклом, потому что музы Дайра и пели, и танцевали, прошел на ура. Клэрити так вжилась в роль Гретель, что начала получать от представления настоящее удовольствие. Даже пожалела, что ей никогда не выпадала возможность побыть актрисой. Дайр — как и предполагала Клэрити, их единственный зритель — наблюдал за ними с балкона, возвышаясь над рядами пустующих кресел. Всегда пустующих кресел.

Аплодисменты, раздавшиеся в тишине зала, когда жены Дайра замерли в ожидании вердикта, вызвали улыбку на бледных от напряжения лицах. Стоящая справа от Клэрити Жозефина рассмеялась с облегчением.

Лорд Дайр покинул балкон и неторопливо направился к ним. Девушки снова застыли, подобные прекрасным изваяниям в роскошных нарядах.

«Только не меня, — исступленно повторяла про себя Клэрити. — Пожалуйста, только не меня».

Взгляд лорда остановился на ее лице.

— Ты была прекрасна, Аквамарин… Клэрити.

Сердце пропустило удар. Лицо Жозефины разочарованно вытянулась. Приходилось признать — сыграла она и впрямь великолепно, и победы была достойна как никто другой. Такой странной, но желанной для нее победы…

— Но… я не успел понять, на что ты способна. Надеюсь, в следующем представлении ты наверстаешь упущенное и покажешь все грани своего таланта. Сегодня же моей фавориткой стала великолепная Жозефина.

Блондинка просияла как только что заряженный обсидиан. Клэрити едва удержалась от невольного смешка. Фаворитка, значит? Представление? «Бонусы» в виде личных покоев для особенно отличившейся куклы — ох, простите, жены? Складывалось устойчивое впечатление, что Дайр просто-напросто завидовал власти леди Вуарей и усиленно ей подражал. Но завидовать ребенку… это… ненормально.

Впрочем, не более ненормально, чем все увиденное Клэрити в аду.

Лорд Дайр сообщил, что доволен постановкой. Это означало, что девушки могут расходиться по своим комнатам, не боясь, что следующие десять дней им приведется провести в темноте. Отдохнуть и… готовиться к новому выступлению перед зрителем, которому не так-то просто угодить. Жозефина ушла с Дайром.

Глядя ей вслед, Клэрити не смогла сдержать вздох облегчения.

Осколок двадцать восьмой

Казавшийся поначалу таким безупречным, план Кпэрити с треском провалился. Стоило ей только заговорить о Дайре, намекнуть на то, что за пределами его обители, за границей Тьмы, кипит жизнь, и девушки тут же замыкались в себе. Отделывались общими фразами

— или того хуже, неодобрительным молчанием — и поспешно переводили тему.

Благодаря успешному шоу, устроенному для Дайра, его жены могли свободно перемещаться по особняку. Осложняли ситуацию две вещи: входная дверь была надежно заперта и засов на ней можно было открыть только ключом, и никак иначе, и лорд постоянно находился где-то рядом, из-за чего Кпэрити приходилось тщательно взвешивать каждое слово и оглядываться по сторонам. Нельзя, чтобы Дайр догадался о ее планах.

Уезжая на бал леди Вуарей, он запирал особняк и забирал ключи с собой. Обследовав дом в его отсутствие, Клэрити не обнаружила ни оружия, ни даже мало-мальски приличного ножа для самозащиты. Кухня, в которой единственная служанка Дайра готовила его женам деликатесы (случалось это редко, но к постоянно терзающему чувству голода Клэрити успела уже привыкнуть) также оказалась заперта.

Огорчало, что жены никак не желали идти ей навстречу — страх ли был тому причиной или же что-то другое. Быть может, им и вовсе не хотелось ничего менять. Быть может, они считали подобную жизнь — в заточении, в постоянной конкуренции и бесконечных репетициях, в борьбе за право получить отгоняющие тьму обсидианы — вполне нормальной и обыденной. И Клэрити, привыкшая к совсем другой жизни, при всем желании не могла бы им объяснить, что это все неправильно, аморально…

На второй день после постановки, бродя по дому, Клэрити увидела неприметную дверь под лестницей, не замеченную ею раньше. Подергала за ручку — заперто. Осмотрела пол в поисках тайника, стоящую на столике вазу — пусто. Ключа не было, и это почему-то насторожило. Какие еще секреты прятал лорд Дайр от чужих глаз?

Сделав в памяти зарубку, Клэрити поднялась на третий этаж, надеясь застать в коридоре Жозефину. Из всех жен Дайра с ней удалось сблизиться больше всего. Увы, белокурая красавица — актриса предпочла сидеть безвылазно в своих шикарных — по словам остальных — покоях. А тяжелые мужские шаги, изредка раздающиеся оттуда, вынуждали держаться оттуда подальше. Помаявшись, Клэрити еще раз обошла весь дом в поисках ключа, но, разумеется, ничего не обнаружила.

На одной из репетиций она сумела все-таки улучить момент и поговорить с Жозефиной.

— Ты знаешь, что находится в комнате под лестницей?

— Лорд Дайр не любит, когда делают что-то без его разрешения. А заглядывать в чулан он категорически запретил. Там… его личные вещи.

— Разве его личные вещи находятся не в его личных покоях? — усмехнулась Клэрити. Стало очевидно: Дайр что-то скрывал. А значит, нужно было попасть в чулан во что бы то ни стало. Возможно, то, что там находится, поможет вырваться из этой ловушки.

Жозефина неопределенно повела плечами, всем своим видом давая понять, что вопрос Клэрити об их общем муже неуместен.

— И часто он заглядывает туда? — полюбопытствовала Клэрити.

— Никогда не видела, чтобы он выходил оттуда, — призналась Жозефина.

— Разве тебе не интересно, что находится там?

— Нет, — отрезала актриса, но написанное на лице сомнение выдало ее с головой.

— Ты… никогда не хотела сбежатьотсюда? — выпалила Клэрити. Знала, что рискует, задавая столь провокационный вопрос нынешней фаворитке лорда… но не спросить не могла.

Голубые глаза изумленно распахнулись.

— Сбежать? Зачем мне сбегать отсюда? Из своего дома? От любимого мужа?

— Но… — Клэрити не сразу нашлась с ответом. — И ты можешь смириться с мыслью, что больше никогда не увидишь остальной мир?

Жозефина смерила ее холодным взглядом.

— Я жила в нищете, денег, которые я получала, выступая в местном театре, едва хватало на обсидианы. Такой роскоши, как еда, как совершенная иллюзия для роскошного интерьера — ничего этого у меня не было. Был только дом из голых камней, куда я возвращалась каждую ночь, едва живая от усталости, и постоянный страх, что однажды обсидианы кончатся в самый неподходящий момент. Я жила в такой глубинке, в которой освещались только центральные улицы, а остальные тонули во тьме. Каждому, кто жил рядом со мной, приходилось рассчитывать только на самого себя. И если бы все мои обсидианы однажды погасли… я навеки замуровала бы себя в своем доме.

Клэрити невольно поежилась. Картина, возникшая перед глазами, ужасала. И помогала понять, отчего Жозефина так держится за место в особняке лорда Дайра. Кто-то жить не может без новых впечатлений и эмоций, находясь в вечном поиске себя и изучении окружающего мира, а кому-то, как Жозефине, нужно лишь одно: стабильность. Уверенность в завтрашнем дне.

— Да и что, если бы я захотела вернуться в Скарфол? Лорд… не думаю, что ему это придется по нраву.

Клэрити хмыкнула. Ну еще бы. Жаль, что нельзя рассказать женам Дайра о том, каким именно образом он заманил ее в свою обитель. Все равно не поверят. Если большинство людей Преисподней, однажды столкнувшись с Леди Смерть или услышав об их сделках от других, знают о том, что умершие исчезают из памяти остальных, то жены Дайра непременно зададутся вопросом, как так вышло, что Клэрити помнит об убитых лордом куклах. А привлекать внимание к себе таким способом ей не хотелось совершенно.

Клэрити знала, что бессмысленно просить Жозефину отдать ей ключ от входной двери. Придется объяснять, как она собралась выживать во Тьме без обсидиана, рассказывать про магию «живой крови», которой она обладает. Да и… она была совсем не уверена, что Жозефина захочет так рисковать. Сбежать с ней не сбежит точно… но если Клэрити исчезнет и Дайр каким-то образом узнает, что ей помогала Жозефина, наверняка придет в ярость.

Она решила действовать иначе. На свой страх и риск.

Дождалась окончания репетиции — уже новая, более драматичная постановка. Поднялась на третий этаж вслед за Жозефиной, но отставая от нее на несколько шагов и оставаясь незамеченной. И заняла выжидательную позицию у двустворчатой двери из окрашенного в белый дерева. Точнее, его изумительной иллюзии. Послышалось милое воркование, через несколько минут — характерные звуки, недвусмысленно говорившие о том, что ночь любви лорда и одной из его жен была в самом разгаре. Клэрити морщилась, но стояла на месте, не рискуя уйти и пропустить подходящий момент.

Он настал, когда за белой дверью воцарилась тишина. Выждав еще несколько минут, Клэрити осторожно открыла дверь. На ее счастье, та была не заперта — иначе исполнение плана пришлось бы отложить еще на сутки.

Сердце бешено стучало — так ощутимо и страшно, что спящие Дайр и Жозефина услышат этот стук и проснутся. И как ей тогда объяснить, что она делает в комнате лорда и его фаворитки?

Они и впрямь спали — на широкой кровати, освещенной тусклым обсидианом, который прятался за стеклянным прямоугольником модного на Земле бра. С другой стороны — даже удобно: ни тебе опасных розеток, ни путающихся шнуров. Только заряженный магией камень из самого сердца ада — из лавовых рек.

Света было мало, но Клэрити успела понять, что в комнате превалируют черные и белые цвета. Неплохое решение для кабинета или, на худой конец, гостиной, но для спальни слишком холодно и… безлико. Но Жозефине, по всей видимости, нравилось, раз она так рвалась сюда. Клэрити вздохнула, заставляя себя успокоиться. Какая только чушь не придет в голову в момент, когда нервы натянуты как струны. И пока мысли роились в голове, тело будто окаменело: все это время Клэрити и шага не сделала от порога.

Будучи и кукловодом, и марионеткой, она заставила себя пошевелиться, сделать шаг вперед, второй, третий — словно дергала саму себя за невидимые веревки. Еще несколько шагов — и она у белой софы, на которой лежал целый ворох одежды. Шелковое платье Жозефины, в котором она была на репетиции, еще несколько платьев и юбок — видимо, выбирала и никак не могла выбрать наряд. Не то. Здесь исключительно ее вещи.

Еще вдох и еще шаг. Чувствуя себя сапером на минном поле, Клэрити обогнула квадратную кровать и направилась к тумбе. Как и предполагала, строгий костюм лорда Дайра — его излюбленное облаченье — лежал прямо на полу. Помотав головой, Клэрити с трудом отогнала навязчивый кадр, в котором Жозефина, кусая от нетерпения губы, срывает с Дайра одежду и бросает на пол.

Нервы. Проклятые нервы. Клэрити никак не удавалось сосредоточиться на действительно важном — ее плане. Мысли напоминали кашу, а руки дрожали так, будто кто-то их с силой тряс. Неудивительно — похититель и убийца находился всего в шаге от нее, безмятежно спал. И стоит ему только проснуться…

«Нужно взять себя в руки. Мертвые… спят недолго».

Клэрити села на корточки у разбросанной одежды, быстро ощупала поверхность прикроватной тумбы — пусто, ключей нет. Снова выдох и вздох — нельзя допустить дрожания рук. Если ключи зазвенят или, еще хуже, выпадут из рук на пол под самым ухом Дайра…

Его жены не знали — не помнили, — на что он способен. Она знала.

Удивительно, но успокоиться действительно удалось. И помогло одно-единственное слово — ее личная панацея. Каролина. Если Клэрити не возьмет себя в руки, может упустить шанс выбраться из тюрьмы, за стенами которой ее ждет дочь. И мойра, пообещавшая помощь в спасении Каролины.

С ледяным спокойствием Клэрити методично обшарила карманы пиджака лорда Дайра. Связка ключей обнаружилась в правом. Сжала в кулаке — чтобы не зазвенели, медленно выпрямилась. На какое-то страшное мгновение почудилось, что глаза Дайра открыты. Что вот сейчас его рука вцепится в руку Клэрити мертвой хваткой. Нет, всего лишь расшалившиеся нервы: веки Дайра были плотно сомкнуты. Жозефина и вовсе мирно посапывала во сне.

На носочках Клэрити добралась до двери и осторожно ее отворила. И только выскользнув в коридор, перевела дух, поняв, что весь путь от кровати до порога просто не дышала.

Остался один только последний шаг — ключ от входной двери в связке она приметила сразу. Большой, латунный. Но внимание привлек маленький ключик с необычной резьбой. Тут же вспомнилась каморка под лестницей. Быть может, Дайр хранит там обсидианы? Они пригодились бы в долгом пути до Скарфола.

Поэтому, как бы ни велик был соблазн тут же покинуть осточертевшую клетку, Клэрити решила отпереть дверь и посмотреть, что за ней таилось. Замок щелкнул, впуская ее в мягкие объятия полумрака. Как и во всем особняке, обсидианы были надежно прикованы к стенам. Но как только Клэрити увидела помещение, которое они освещали, все мысли разом вылетели из головы.

Настоящий музей восковых фигур. Статуи девушек — одна другой прекраснее, с застывшими лицами, в красивых, иногда слишком нарочитых позах. Вот незнакомая скрипачка со скрипкой в руках, один в один повторяющая позу Ларель, заколдованной Дайром. Рядом, видимо, актриса: руки воздеты к потолку, рот приоткрыт, в глазах застыла мольба и отчаяние. Певицы и балерины, художницы и просто невероятно красивые леди в роскошных платьях… Лица и тела каждой из полутора десятка статуй покрывал воск. Их некогда шелковистые волосы стали восковыми, а жизнь ушла из восковых же глаз.

Немея от ужаса, не в силах выдавить ни звука, Клэрити стояла посреди этого жуткого подобия музея, хотя инстинкт приказывал бежать. Ноги просто приросли к полу и отказывались подчиняться ее воле.

Вот куда девались те, кем лорд Дайр был недоволен или кто попросту наскучивал ему. Вряд ли они мертвы — иначе бы их тела исчезли. Скорее, заколдованы без права вернуться к нормальной жизни. Оставлены на память — на вечную память.

Клэрити едва не стошнило, стоило только представить, как Дайр бродит среди них, нежно касается их восковых тел рукой. Видимо, такими они нравились ему гораздо больше, чем мертвыми. А может быть, это просто…

Коллекция.

Клэрити разом пришла в себя — будто очнулась от долгого сна. Бросилась назад и трясущимися руками закрыла дверь. Кинулась к двери кухни и, отперев ее, увидела служанку Дайра. Она месила тесто — лорду нравилось баловать своих жен вкуснейшими воздушными пирожными. Вытаращила глаза, увидев вошедшую.

— Нож, — бросила Клэрити. Не дождавшись, принялась сама обшаривать ящики столов.

В голове билась только одна мысль: бежать, скорее бежать из этого страшного дома. Дайра… она не сможет убить, несмотря на все, что он натворил. Просто не поднимется рука, в последний момент сдадут нервы. Клэрити хотела быть сильной, но убийцей — к счастью или же к сожалению — не была.

Но и бросить жен Дайра на произвол судьбы не имела права.

Нож наконец оказался в ее руках. Резная рукоятка, острое тонкое лезвие. То, что нужно, чтобы призвать на помощь магию крови.

— Обсидианы. Здесь есть обсидианы?

Служанка испуганно помотала головой, а Клэрити поймала себя на мысли, что даже имени ее не знает. Слишком молодая, слишком привлекательная, чтобы быть простой служанкой у лорда. Впрочем, Дайр — ценитель женской красоты, никогда не взял бы в услужение страшную старуху.

— Пойдем со мной, — убежденно сказала Клэрити.

Служанка еще усерднее замотала головой, а страх в ее глазах лишь усилился.

— Я выведу тебя из Тьмы.

Бесполезно. Свобода не манила ее, как манила Клэрити. Или же она просто не хотела рисковать? Глупая. Хуже уже не будет.

Клэрити стучалась в двери «жен», говорила о том, что поможет сбежать. Никто к ее словам не прислушался. Слепое обожание и любовь к красивому рыжеволосому лорду? Страх наказания? Подсознательный и неискоренимый страх Тьмы? Клэрити пыталась убедить их, что у нее есть против Тьмы оружие, но никто ей не поверил. Время утекало как песок сквозь пальцы. В любое мгновение Дайр мог проснуться. Сколько минут ему понадобится, чтобы превратить ее в восковую куклу?

Настал тот момент, когда стало ясно: она проиграла. Клэрити пришлось сдаться. Пришлось уйти и оставить пленниц наедине с тираном и убийцей. Но, уходя, она клятвенно пообещала вернуться.

Задержавшись на пороге, за которым от освещающего дом обсидианов пряталась Тьма, Клэрити резанула обе ладони. Неглубоко, но достаточно, чтобы из раны капала кровь. Первая капля упала на пол особняка, будто желая оставить след Клэрити в этом страшном месте. Вторая упала на землю, и Тьма пугливо отшатнулась от всполоха чистого света.

Первый шаг дался тяжелее всего. Но замершее на губах имя «Каролина» вдохнуло в нее силы. Как и всегда.

Клэрити шла, раскинув руки. Срывающиеся с ладоней капли крови образовывали коридор — дорогу света, на которой она была неуязвима для Тьмы. Шла так долго, что уже потеряла счет минутам. Иногда она останавливалась, чтобы нанести новый порез, иногда прислушивалась — нет ли за ней погони? Кровь мерцала около минуты, а после, впитавшись в землю, теряла свое сияние, позволяя темноте себя поглотить. За спиной Клэрити стояла стена мрака, впереди затаилась Тьма. Только падающие вниз капли ее собственной крови, расцвечивающие светом окружающее пространство, дарили надежду, что следующий ее шаг последним не станет.

Но чем дальше она шла, тем больше кружилась голова, тем больше слабели ноги. Мучительно хотелось лечь на холодную землю и блаженно закрыть глаза, позволяя Тьме укутать себя черным покрывалом. Стало ясно: Клэрити потеряла слишком много крови. Как же долго она блуждала в темноте?

Однажды ей даже почудились чьи-то мягкие шаги за спиной. Обернувшись, она увидела всю ту же безликую картину — будто на холст мироздания вылили банку с черной краской. И, разумеется, никого… Клэрити упрямо шла вперед, не обращая внимания на охватившую все тело слабость, на стертые от безостановочной ходьбы ноги, на боль в израненных руках.

Каролина. Ее ждала Каролина. Клэрити просто не могла подвести свою дочь.

А потом сознание подернулось дымкой. Холодная земля вдруг показалась пуховой периной и, не в силах сопротивляться соблазну, Клэрити упала на колени.

— Глупая, ты действительно думала, что сможешь сбежать? — раздался над ухом вкрадчивый голос. Смутно знакомый женский голос.

Подумалось, что это всего лишь галлюцинация. Что стоит только немного прийти в себя, и голос уйдет. И видение — огромная пантера с изумрудными глазами и двумя рядами острых и почему-то кроваво-красных клыков — рассеется.

А потом вдруг стало все равно. Тьма шептала на ухо колыбельную и стелила под ней перину, капли крови гасли, и пантера с алыми клыками стала невидимой. Испугалась, ушла. А затем — резкий окрик все тем же смутно знакомым голосом: «Не трогать, шавки. Она моя!»

Веки отяжелили и сомкнулись. И кто сказал, что Тьму нужно бояться?

Она же совсем не страшная…

Осколок двадцать девятый

Разлепить веки оказалось практически непосильной задачей — налитые свинцом, подниматься они не желали. Но и хлынувший в глаза свет не стал облегчением: резанул болью, мячиком отпрыгнувшей и ударившей по вискам. А когда Клэрити рассмотрела место, в котором находилась, боль уступила место страху.

Стало ясно — кто бы ни причудился ей там, во Тьме, он затаился и терпеливо ждал, когда она потеряет сознание. В голове зазвучал тот самый женский голос, незамутненная слабостью память услужливо подсказала: он принадлежал леди Багир.

Пантера с алыми клыками… показалось ли ей или увиденное было одним из обличий роскошной красавицы с золотисто-медовыми глазами? Но… она пряталась в темноте, на безопасном расстоянии от мерцающих капель крови. Неужели…

Дверь резко распахнулась. Леди Багир грациозно вошла в комнату, рассекая воздух, как ладья — волны. Остановилась перед тем, что спросонья Клэрити приняла за кровать. Нет, не кровать — что-то вроде длинного каменного стола, к которому она была привязана кожаными ремнями.

— Лучше бы ты не сбегала от Дайра, — с притворной жалостью сказала Багир. — Отказаться от участи быть его женой…

Золотистые глаза сверкнули злобой и неприкрытой ревностью. Клэрити невольно задалась вопросом — отчего Дайр так игнорировал призывные взгляды Багир, почему до сих пор не захотел заполучить в свою коллекцию? Багир была ревнивицей, похитительницей и просто стервой, но нужно быть слепым идиотом, чтобы не замечать ее совершенную красоту.

— Почему ты? — выдохнула Клэрити. На большее сил пока не хватало.

— Почему именно я пришла за тобой? — поняла Багир. — Оливер меня попросил. Невероятно. Она даже знала его имя.

— Нет нужды скрывать — ты видела меня настоящую. — В ее голосе сквозило недовольство.

Настоящую?! Клэрити с трудом сдержала изумленный возглас.

— Зачем я здесь? — выдавила она. — Разве ты не должна была доставить меня Дайру?

«Как послушная собачка» вертелось на языке.

Багир подошла ближе. Задумчиво провела пальцем по порезам на ладонях Клэрити — руки ее, скованные ремнями, были плотно прижаты к телу.

— Я так и сделаю. Но сначала… Видишь ли, я заметила нечто странное. От твоей крови шел свет. Не знаю, что это за магия, впервые подобную вижу, но… Твоя кровь… она действительно отгоняла Тьму — я видела это своими глазами!

Клэрити молчала, до боли закусив губу.

— Я думала, мне показалось или это какой-то магический фокус, манипуляция кровью! — Глаза леди Багир возбужденно горели. — Но пока ты была без сознания, я позаимствовала у тебя несколько капель. Скажи мне: как ты сделала свою кровь… такой? Как тебе удалось то, что никому во всем Скарфоле не удавалось?

— Я всегда была такой, — твердо ответила Клэрити. И ведь сказала абсолютную правду.

В янтаре глаз промелькнуло разочарование. Багир хотела услышать о какой — нибудь уникальной магии, которая возвысит ее над остальными, возможно, даже даст ей над другими жителями Преисподней власть. Шутка ли — кровь, заряженная светом! Главным оружием против непобедимой, бессмертной Тьмы.

— Жаль, — протянула Багир, невольно подтверждая ее мысли. — Но… — Она задумчиво постучала длинным ногтем по губе. — У тебя есть магическая кровь, а у меня есть ты…

— Что… — В горле враз пересохло. Клэрити отчаянно завертела головой по сторонам, пытаясь найти выход из ловушки. — Что ты задумала?!

— Ничего, — невинно отозвалась леди Багир. — Я просто возьму у тебя взаймы еще немножечко крови. Волшебной крови, сияющей похлеще самих обсидианов. Вы все равно обновляетесь… Жаль, я не могу залечивать твои раны. Но я обязательно найду того, кто сможет это сделать. Подумать только — такая находка!

Продолжая бормотать себе под нос, она вылетела из комнаты. Жаль, даже дверь за собой закрыть не забыла.

Откинувшись назад, на холодную поверхность ложа, больше напоминающего операционный стол, Клэрити застонала от отчаяния. Использовав свою магию, она вырыла яму, в которую сама же и угодила. И как теперь выбираться, не имела ни малейшего понятия.

Несколько томительных минут ожидания сменились звуком шагов. Дверь распахнулась, в комнату-тюрьму вошла Багир. В одной руке ее было зажато нечто, отдаленно напоминающее шприц, в другой — пустые стеклянные ампулы с пробкой вроде тех, что Клэрити видела у Алтеи. И если травница наполняла их травяными зельями «с толикой магии», то предназначение ампул в руках Багир было совершенно очевидно: ее, Клэрити, «волшебная» кровь.

— Я в тебе ошиблась, — хрипло сказала Клэрити. — Думала, ты лишь помешавшаяся на лорде Дайре ревнивица-аристократка. Ты пошла дальше…

— Ты не понимаешь, — нахмурилась Багир. — Я не могу упустить такой шанс. Твоя кровь… это избавление от самого главного противника людей, от самого главного их страха. Тьмы. И если ученым магам Скарфола удастся понять, что за магия твою кровь зажигает…

— Это ничего им не даст, — устало откликнулась Клэрити. — Магия жизни единственная в своем роде.

Леди Багир по-прежнему непонимающе смотрела на нее. Попытки решить дело миром не увенчались успехом — Клэрити не могла объяснить, что все старания ее похитительницы напрасны. Ну возьмет она ее кровь, а дальше что?

— Отпусти меня. Я дам тебе столько крови, сколько захочешь. Только отпусти. Мне нужно вернуться к дочери…

В глазах Багир промелькнуло странное выражение. Даже руки на мгновение дрогнули, едва не выронив ампулы на пол. Казалось, будто происходящее — похищение, ремни, выкачивание крови — ей самой не по душе. Но…

— Я не могу, — опустив голову и избегая встречаться с Клэрити взглядом, прошептала Багир. И куда делась уверенная в себе, высокомерная леди — «светская львица», как назвали бы ее на Земле? Впервые в ней появилось нечто человеческое, близкое и понятное Клэрити, но… тут же исчезло. Багир вскинула голову, пронзила ее жестким взглядом. — Твоя кровь — сильнейший эликсир против Тьмы. И я должна понять, что делает ее — что делает тебя — такой особенной.

В последнем слове слышалась и усмешка, и горечь. Багир до сих пор не смирилась с тем, что Дайр своей женой выбрал Клэрити, а не ее. А значит, она понятия не имела о его страшной «коллекции». Впрочем, мертвая, она знать и не могла. Но отчего же тогда Дайр послал именно ее в погоню за Клэрити? Почему не сделал этого сам?

Вену пронзила острая боль в том месте, куда вошла игла шприца. Нутро его медленно наполнилось светящейся кровью.

— И что, ты собираешься держать меня здесь до скончания веков? — с пугающим ее саму равнодушием спросила Клэрити. Понимала, что нельзя сдаваться — ее ждала Каролина, но и как выбраться из ловушки, не знала.

— Не делай из меня монстра, — резко ответила леди Багир. — Мне лишь нужно немного твоей крови. А потом… — Она закусила губу. — Оливер расстроен твоим побегом. Он хочет, чтобы ты вернулась.

— Ну разумеется, — зло сказала Клэрити. — Вот только я не хочу к нему возвращаться.

Ее слова стали для Багир полнейшей неожиданностью.

— Не хочешь? — На аристократичном лице отразилось недоумение. Ну как же — отказаться от такого ценного «приза», как красавец-лорд!

— Твой драгоценный Оливер — убийца!

— Убийца? — растерялась Багир. — Этого не может быть. Оливер…

— Ты же сама сказала, что я не такая, как все. Я вижу то, чего другие не видят. Знаю то, что недоступно остальным. Тот, кого ты так отчаянно любишь, похищает и держит взаперти своих жен, заставляя их его развлекать! А когда они ему наскучивают, фактически убивает и превращает в восковых кукол, пополняя свою коллекцию.

— Нет… — прошептала Багир, отступая. Будто дистанция могла уберечь ее от страшной правды. Правды о человеке, в которого она была беззаветно влюблена. Шприц она зажала в руке с такой силой, что побелели костяшки пальцев.

— Так наведайся к нему, — бросила Клэрити. — В чулан под лестницей, где навсегда застыли те, кто когда-то был ему небезразличен. Мне жаль — а, впрочем, не особо,

— но ты полюбила монстра.

— Нет… — выдохнула Багир. Развернулась и вылетела из комнаты, будто подгоняемая ветрами.

Дверь за ней захлопнулась. Клэрити стала извиваться, пытаясь освободиться от пут, но только натерла ремнями руку. Невероятно. Немыслимо. С таким трудом выбравшись из одной тюрьмы, она тут же угодила в другую.

Клэрити не знала, сколько прошло времени, прежде чем Багир вернулась. Бледная, сосредоточенная, с решительным блеском золотых глаз. Едва переступив порог комнаты, предупредила:

— Ни слова об Оливере. Ни слова о твоей дочери. Вообще… ни слова. Ослушаешься — запечатаю заклинанием тебе рот, и больше никогда и ничего сказать не сможешь.

Клэрити неохотно кивнула, давая понять, что принимает ее правила игры. Пока принимает. Стало ясно: она все же сумела найти слабое место Багир. Слова о лорде Дайре ее разозлили — неудивительно, если учесть, как слепо она была в него влюблена. А вот слова о дочери… пробудили в ней ту ее сторону, ее вторую — светлую — половину, с которой Клэрити была прежде незнакома. Быть может, стоит попытаться использовать эту ее уязвимость, и в следующий раз надавить посильней.

Нужно только подождать, когда утихнет ярость Багир, и предпринять новую попытку до нее достучаться.

Исполнить свой план Клэрити не удалось. Шприц был наполнен уже три раза, заполнив восемь ампул до краев, когда за дверью раздался жуткий грохот. Рука Багир дрогнула, и на этот раз ампулу в руках она уже не удержала. Клэрити была знакома ее реакция — когда нервы натянуты до предела, остро реагируешь на малейший шум. Но главное, что сейчас ее интересовало — кто этот шум поднял.

Ответ она получила спустя несколько мгновений — дверь комнаты распахнулась с такой силой, что ударилась о стену. Больше всего на свете Клэрити боялась увидеть на пороге лорда Дайра. Но увидела… лорда Эйерхарда.

— Натан! — сорвалось с губ. В одном этом слове смешалась и облегчение, и неверие, и радость.

— Все в порядке, куколка, — мягкий тон, но жесткий взгляд, обращенный к леди Багир.

Он выхватил из ножен меч — роскошный, с резной рукоятью. Багир попятилась назад, пока не уперлась в стол, на котором лежала Клэрити.

— Пожалуйста, — едва выговорила она побледневшими губами.

— Натан, не дай ей выскользнуть во Тьму, — быстро проговорила Клэрити. — Там она становится другой… такой же, как баргесты.

Глаза лорда Эйерхарда расширились.

— Ты — дитя Тьмы? — изумленно спросил он у Багир. Добавил с презрительной усмешкой: — Мог бы и догадаться, что в тебе нет ничего человеческого.

— Я не хотела ничего плохого, — выпалила она. — Я хотела лишь найти способ, как уберечься людям от Тьмы. Обсидианы — не бесконечны, и их магию так никто и не сумел разгадать. Я думала…

— Зачем тебе это? — чеканя слова, спросил Натан. Подобрался к Клэрити и ловко перерезал кожаные ремни. Багир отскочила в сторону и теперь жалась к стене, опасливо поглядывая на меч в руках лорда. И куда подевалась ее спесь и самоуверенность? — С чего тебе, дочери Тьмы, помогать людям?

— Потому что я живу среди них. Потому, что они меня боятся. Я хочу доказать, что я… не чудовище. Я не убиваю людей как делает это Тьма, что меня породила…

— Ты только их похищаешь, — процедила Клэрити, с наслаждением растирая затекшие конечности.

Багир вспыхнула.

— Ты бы не стала добровольно мне помогать!

— А ты меня спросила? — вкрадчиво произнесла Клэрити. — В обмен на свободу, в обмен на право отыскать свою дочь я дала бы тебе своей чертовой крови.

Багир молчала, покусывая губы. Видимо, это ей в голову не приходило.

— Вот почему лорд Дайр именно тебя послал за мной? — поняла Клэрти. — И вот почему не желал делать одной из своих жен. Он знает, кто ты.

— Знает, — эхом отозвалась она. — И презирает. Но при этом не гнушается обращаться ко мне, когда дело касается Тьмы. В ней я — в своей родной стихии. В отличие от людей, мне она не страшна. Поэтому… меня ненавидят. Но я… Он считает меня чудовищем. Я лишь хотела доказать, что это неправда.

— Так докажи, что ты не чудовище! — воскликнула Клэрити. Решение созрело мгновенно. — Помоги мне вернуть мою дочь.

— Что? — изумился Натан. — Ты просишь Багир тебе помочь? Ее? Ты даже мне о дочери не говорила!

— Я… не знала, кому могу доверять, — отозвалась она, пряча взгляд.

— И доверяешь ей? Своей похитительнице?

— Я верю, что у леди Багир еще есть шанс называться человеком, — твердо сказала Клэрити, глядя в золотые глаза дочери Тьмы.

Та медленно кивнула.

— Если дашь мне шанс все исправить… я помогу.

— Куколка, ей нельзя верить!

— Посмотрим, — хладнокровно ответила Клэрити. — Для начала пусть ответит на мои вопросы. Так вот, вопрос первый: кто такой Архонт?

— Сын Тьмы, — неохотно откликнулась Багир. — Как и я, он… демон.

Желудок Клэрити стянулся в узел. Ну вот и первые демоны Преисподней на ее пути. А она так хотела избежать встречи с ними! Или и вовсе выяснить, что они, как орды грешников, жарящихся на сковородках под улюлюканье чертей — выдумка, плод чьей-то фантазии, и только. Увы, не вышло.

— У него, как и у тебя, два обличия?

Багир помотала головой.

— Архонт в разы сильнее меня — Тьма наградила его немалой магической силой. Но за все надо расплачиваться — даже Тьма не может создавать демонов без малейшего изъяна.

— И какой же его изъян? — Даже Натан был заинтересован.

— Второго обличья у него нет. Он — сама Тьма, и только во Тьме может обитать.

— Поэтому никто никогда его не видел, — поняла Клэрити.

— Видели. Но те, кто видел, мучительно пытаются об этом забыть.

— А Дворец Тысячи Огней? Зачем он ему, если…

— Это все — игрушки леди Вуарей, его дочери — вероятно, от такой же, как и он, демоницы. Кто она, куда исчезла — никто не знает. Возможно, умерла от той же болезни, что мучает и леди Вуарей, когда тело не стареет, но медленно превращается в пыль.

Ужас сжал горло ледяными тисками. Так вот что грозило Каролине, если Клэрити в ближайшее же время не найдет способ ее освободить? Тело ее рассыплется пылью, а леди Вуарей начнет искать себе новое — заберет его у своих подданных или через трещину в реальности снова вытянет кого-нибудь с Земли. А сознание Каролины останется навечно заточенным в новом, чужом для нее теле.

— Это изъян. А сила? — хрипло сказала Клэрити. Как бы ни хотелось ей немедля броситься во дворец спасать свою дочь, нужно было сначала все продумать. У нее есть всего одна попытка. Ошибиться нельзя.

Леди Багир невесело усмехнулась.

— Бессмертие. То, что хотел бы получить каждый из нас. Вот только такой ли ценой? Не знаю.

— Где обитает Архонт?

— В венчающий дворец башне. Там всегда открыты окна и нет обсидианов — чтобы Архонт мог свободно там находиться. Это его проклятие. Но благодаря своему дару он сам когда-то построил дворец для своей новорожденной дочери — создал его из пустоты. Вот только обсидианов касаться не мог — за него в стены дворца обсидианы вживили другие. С детства леди Вуарей росла, лишь слыша голос своего отца, но не имея возможности его увидеть. Он и мог бы показаться издалека, в приглушенном свете обсидианов, но… не хотел напугать. Боялся, что родная дочь сочтет его чудовищем.

Клэрити помолчала.

— Я узнала все, что мне было нужно.

— Почему… ты спрашиваешь о них? — осторожно поинтересовался Натан. — Об Архонте и леди Вуарей? Я думал, ты хочешь вызволить свою дочь.

— Леди Вуарей — и есть моя дочь. То есть… она забрала себе тело Каролины и заперла ее сознание внутри своего. Подавила его.

Так и не скажешь, кто из этих двоих был больше удивлен ее ответом — леди Багир или лорд Эйерхард. Натан шагнул к ней, положил ладони на ее плечи, будто бы собираясь обнять и мягко сжал.

— Я помогу тебе спасти дочь. Но… у тебя есть хоть какой-то план?

Клзрити бросила косой взгляд на Багир. Та стиснула руки в замок.

— Прости, что я… привязала тебя, брала твою кровь. Я хотела… хотя бы раз в жизни сделать что-то хорошее.

— Причинив боль другому? — холодно спросила Клэрити.

Багир закрыла глаза.

— Наверное, я не умею по-другому. Наверное, мне судьбой уготовано быть чудовищем. Но если дашь мне шанс… я помогу.

— Как? — воскликнул Натан, всем своим видом показывая, что он против этой затеи.

— Она не может сражаться, а ты не справишься один с городской стражей. А вывести леди Вуарей из дворца незаметно не получится. Я могу помочь.

Клэрити вспомнила молниевые нити на ее пальцах. Внезапно поняла еще кое-что, немаловажное в свете последних событий. Когда Натан ворвался в дом, Багир могла его убить — или хотя бы попытаться. Но она лишь жалась к стене, ничего не предпринимая. Неужели действительно чувствовала свою вину?

— Я всегда считала, что в любом человеке есть хотя бы крупица света, — тихо сказала Клэрити, глядя в золотистые глаза своей похитительницы. — Говорят, каждый заслуживает шанса на прощение. На искупление своих грехов и своей вины. Я дам тебе этот шанс. Но если подведешь…

— Я буду приглядывать за тобой, — заверил Натан, глядя на Багир.

— Я не подведу, — едва слышно отозвалась она. — Но помните: Архон не может вступить в схватку во дворце, при свете тысяч обсидианов, но как только вы покинете дворец с леди Вуарей, он последует за вами. Будет искать вас, пока не найдет, а там… Свет причиняет ему боль, но не знаю, сможет ли убить.

Клзрити кивнула.

— Як этому готова.

— И все равно… пойдешь на это?

— Ты же знаешь, что такое любовь. Как думаешь, стоит она такого риска? Стоит ли того, чтобы стать добровольцем в игре «спасти любимого человека и обрести счастье или потерять все»?

Багир смотрела поверх ее плеча, в затаившуюся за окном Тьму. Шепнула, спугнув тишину: — Стоит.

Осколок тридцатый

— Нельзя просто заявиться во дворец, не имея никакого плана, — категорично сказал Натан. — Да, обычно я решаю дела именно таким образом, но с тобой будет дочь и… нельзя рисковать ни твоей, ни ее жизнью. Нужно иметь пути отхода.

Клэрити медленно кивнула.

— Знаю, но…

— У тебя есть план? Есть место, где ты можешь укрыться? Где ты жила до того, как похитили Каролину?

«Я не могу сказать, да и ты мне не поверишь».

— Мне нужно найти Вершину Мира. Мойра, живущая там, обещала помочь.

Натан прекратил мерять шагами пространство комнаты. Резко остановившись, всем телом развернулся к ней.

— Мойра?

— Тызнаешь что-то о ней?

— Нет. Немного. Только легенду о двух зеркалах, которые она охраняет. — Он выглядел обескураженным. — Но это каждый знает. Вот только нахождение Вершины Мира знает только тот, кто однажды там побывал.

— Натан… — Клэрити шагнула к нему, взяла за руку и сжала ее, найдя в простом касании ладоней успокоение. — Ты… у тебя много знакомых в этом… — она прикусила язык, едва не сказав «мире» — В Скарфоле. Мне очень важно знать, как добраться до нее. Ты можешь…?

— Узнаю, — заверил ее Натан. — Просто дай мне немного времени.

— Или позвольте мне все узнать, — раздался голос Багир. Она стояла в дверях, выжидающе глядя на Клэрити.

— Ты сможешь? — недоверчиво спросила она.

Багир вздохнула.

— Меня создала Тьма. Она мне не страшна, я могу растворяться в ней и преодолевать любые пространства. Мир Скарфолом не ограничивается, и где-то непременно найдется тот, кто знает больше о Вершине Мира. Только…

— Только что?

— Скажи мне… То, что ты говорила об Оливере…

— Это правда, — жестко сказала Клэрити, выпуская руку Натана из своей руки. — Чтобы заманить меня к себе, он заколдовал четверых кукол. А потом, когда я попросила его их освободить, просто убил их — по щелчку пальца. И… просто о них забыл.

На красивое лицо леди Багир набежала тень. Она вышла из комнаты, бросив на прощание, что скоро вернется. Глядя ей вслед, Клэрити увидела, как, перешагивая порог, она на ходу превращается в черную пантеру. Знала, что, если Багир оскалит пасть, она увидит алые клыки.

— Ты помнишь их смерти… — Натан покачал головой. Заглянул в ее глаза долгим взглядом, произнес задумчиво: — Куколка, кто ты такая?

«Живая, — промелькнуло в голове. — Просто живая».

Разумеется, сказать это вслух она не могла. Слишком многое нужно было бы объяснять. Будет лучше, если Натан никогда не узнает, какая их разделяет пропасть. Когда она исчезнет из Преисподней… наверное, он просто забудет о ней.

Закономерный, предсказуемый итог, к которому Клэрити была готова с самого начала. Так почему сейчас так ноет сердце при мысли о том, что из памяти Натана Эйерхарда она исчезнет навсегда?

К счастью, отвечать ей не пришлось. Натан шагнул к Клэрити, оказавшись в опасной близости от нее. Только для кого из них двоих она была по-настоящему опасна?

— Прости, что меня не было рядом, — тихо сказал он.

— Спасибо, что оказался рядом сейчас, — мягко улыбнулась Клэрити. — Как ты вообще оказался здесь?

— Я нашел тебя по каплям крови.

— Но… они же гаснут через несколько мгновений.

— А я умею их зажигать, — Натан вернул ей улыбку. Тут же посерьезнел и нахмурился. — Когда леди Вуарей сообщила мне, что Дайр сделал тебя своей невестой и забрал к себе, я… не знаю, на что я надеялся, но я хотел поговорить. Попытаться объяснить, что я чувствую, переубедить…

— Я не хотела становиться его женой, — тихо отозвалась Клэрити.

— Узнав о побеге, я это понял, — с кривой усмешкой сказал Натан. — Хотя уже успел надумать себе… всякое. Дайр рвет и мечет, но не знает, где тебя искать. К счастью, я знал. Призвав магию, увидел загоревшуюся каплю крови… и все понял. Шел по оставленным тобой следам.

— Все понял? — переспросила Клэрити. В горле от волнения пересохло. — Ты знаешь, кто я?

— Нет, и никто не знает. — Он сделал глубокий вздох. — Я должен тебе кое в чем признаться. Ты взбудоражила Скарфол своим появлением и, когда я умер в очередной раз — не пугайся, для меня это явление весьма привычное, — Леди Смерть поручила мне узнать твой секрет. Тогда ты для меня была лишь безликой незнакомкой. Вот почему я оказался рядом, когда леди Багир налетела на тебя во дворце. Я следил за тобой. Силился понять, в чем твоя уникальность. — Уголки его губ дрогнули в улыбке. — Кроме той, что ты совершенно не похожа ни на одну из знакомых мне женщин.

Сердце заколотилось, щеки запылали, но Клэрити заставила себя не думать о том… что казалось таким близким, таким реальным — только руку протяни.

— Нужно отдохнуть, — бросила она, отводя взгляд. — Перед вторжением во дворец.

— Конечно, — ответил Натан без запинки. Но когда Клэрити снова нашла в себе силы, чтобы на него посмотреть, то отчетливо увидела в его глазах разочарование.

Она и не думала, что получиться уснуть. Столько было поставлено на карту, столько мыслей роились в голове… но стоило ей коснуться подушки, как наступило сладостное забвение. И почему-то, засыпая, Клэрити представляла, что Натан Эйерхард охраняет ее сон…

Проснувшись, Клэрити поморщилась — в виске пульсировала тупая боль. То ли недоспала, то ли переспала — не имея часов и привычных ориентиров в виде закатов и рассветов, так сразу и не определишь. Едва выйдя из гостевой спальни, она услышала голоса. Багир и Натан о чем-то оживленно спорили. Услышав слова «дворец», «Архонт» и «стража», Клэрити поняла, что говорили они о грядущем вторжении.

— Долго я спала? — хмуро поинтересовалась она.

— Долго, — не скрывая удивления, ответил Натан. — Ты готова?

— Готова ли я? — медленно переспросила Клэрити. — А какой вообще будет моя роль?

— Добраться до леди Вуарей, пока мы вдвоем отвлечем стражу, — ответила за него Багир.

Клэрити вдумчиво кивнула.

— Думаю, у меня получится. Но там такой поднимется переполох!

— Попытаемся улучить момент, когда леди Вуарей уйдет на третий этаж, — с готовностью откликнулась Багир. — На первый этаж ведет не только центральная, но и боковая лестница. Пройдем по ней — и танцующие на балу ни о чем не заподозрят. Нужно будет только прорваться сквозь стражу третьего этажа. Я буду на балу и подам вам знак, когда леди Вуарей поднимется в свои покои.

— Ты понимаешь, насколько это может быть опасно? — медленно произнесла Клэрити.

Багир усмехнулась.

— Мне нравится опасность, и я не прочь всколыхнуть дворец и его обитателей, которые давным-давно погрязли во лжи и лицемерии.

— Хорошо. Ты… узнала что-нибудь о башне мойры?

— Долго пришлось слушать чужие голоса и отголоски, которые поглощает Тьма, прежде чем я сумела услышать то, что действительно важно, — призналась Багир.

— Голоса поведали мне о человеке, который знает, как добраться до Вершины Мира. Он лишь недавно спустился оттуда. За пределами Скарфола находится город Аллроя. Тьма сказала мне, что сейчас он находится там. Я не искала его — это придется сделать тебе самой.

— Найду, — твердо сказала Клэрити. Помедлила. — Спасибо.

Багир невесело усмехнулась.

— Не думаю, что я заслужила благодарности. Я… просто возвращаю тебе долг. За содеянное.

Клэрити кивнула.

— Ладно, — спохватившись, сказала Багир. — Мне пора идти.

Подойдя к Натану, она вдруг прикоснулась к его запястью ладонью. Клэрити смотрела на нее во все глаза — вспышка ревности оказалась молниеносной и ослепительной. Багир отняла ладонь — на запястье Натана остался круглый знак.

— Ты поймешь, когда вам с Клэрити пора идти во дворец — метка потеплеет.

Клэрити стало стыдно. Но что поделать, если иногда собственные чувства так сложно держать в узде?

Багир исчезла, не прощаясь. И как только они остались вдвоем, Натан повернулся к Клэрити:

— Прежде, чем мы заберем леди Вуарей из дворца, нужно разобраться с еще одной проблемой. Позже мы уже вряд ли сможем к ней вернуться.

Она кивнула, признавая его правоту. Помолчав, прошептала:

— Я знаю, что Дайр заслужил смерти — хотя бы отмщения, но не знаю, смогу ли я… Я не убийца.

— Значит им стану я, — без колебаний отозвался Натан.

Станет ли? Или уже… Если они забывают всех умерших без исключения, то и имен убитых ими не знают.

Клэрити вдруг стало жутко. Что, если сейчас она разговаривает с человеком, который убил десятки себе подобных? Она с силой сжала пальцами виски, игнорируя изумленно-встревоженный взгляд Натана. Преисподняя что-то делала с ней. Меняла, в чем-то искушала, но искушение это имело лишь негативную окраску. Искушение видеть вокруг лишь врагов, убийц и просто людей, для которых человеческая жизнь — ничто.

«Реши для себя, уже раз и навсегда, кто перед тобой — друг или враг. И от этого уже не отступайся. От раздвоения сознания и сойти с ума недолго».

— Вот только убить лорда Дайра не так-то просто. Его денег и силы хватит, чтобы задобрить Леди Смерть. Чтобы каждый раз, как я буду его убивать, возрождаться снова. Это при условии, что я не умру сам.

— Но ты же принадлежишь к богатой семье, — растерялась Клэрити.

— Мне нельзя умирать, куколка. Я уже живу взаймы, — коротко объяснил Натан.

— Из-за… меня? Из-за того, что тебе поручили меня отыскать?

— Не забивай этими мыслями свою хорошенькую головку, — мягко улыбнулся он. — К тому же, думаю, я знаю, как решить эту дилемму — с лордом Дайром, я имею в виду.

Открыв медальон с вживленным в него обсидианом, Натан подошел к двери. Прежде, чем позволить ему скрыться во Тьме, Клэрити тихо попросила:

— Постарайся не умереть, ладно?


Осколок тридцать первый

Натан вернулся, когда лимит терпения уже подходил к концу. Едва заслышав шаги, Клэрити бросилась к двери, чтобы увидеть входящего в дом Багир лорда Эйерхарда — бледного, с вымученной улыбкой на лице и выбившимися из хвоста волосами. Сдержать порыв не осталось сил, и Клэрити, поддавшись ему, порывисто обняла Натана.

«Как хорошо, что ты жив».

Так и не произнеся вслух жгущие язык слова, она смущенно отстранилась.

— Я не убил его.

Облегчение сменилось тревогой и чем-то, неуловимо похожим на разочарование. Когда все изменилось? С каких пор Клэрити стала так отчаянно желать смерти кому-либо из людей? И ответила себе сама: с тех пор, как поняла, что даже среди жителей Преисподней есть место честности и доброте. Но вместе с тем — черствости, жестокости и злобе. С тех пор, как увидела жуткие восковые статуи, которые когда-то были настоящими людьми. Красивыми женщинами и в той, другой, земной жизни, возможно чьими-то женами и матерями. А Дайр обезличил их одним касанием, стер их с лица… Преисподней.

— Я обратил его собственные чары против его самого, — успокоил ее Натан. — Теперь Дайр навеки стал частью своей собственной коллекции восковых кукол.

Клэрити ахнула.

— А его жены?

— Одна блондинка набросилась на меня с кулаками. Но после того, как увидела, что творится в его чулане, разрыдалась. Они замуровали чулан, запечатали его магией. Кажется, они решили остаться в особняке — обсидианов, которые я нашел в сейфе, хватит им еще на несколько лет. А Дайр оказался не просто в тюрьме, которым стал для него его дом, но и в ловушке собственного тела. Он не сможет убить себя, потому что не может даже пошевелиться. А значит, Леди Смерть придет за ним лишь тогда, когда отмерянный ему срок жизни подойдет к концу. Не знаю, будет ли ему что предложить взамен… если будет, он возродится, и придет ко мне, чтобы отомстить. И я буду готов еговстретить.

— Надеюсь, Дайр будет жить вечно, — неуверенно улыбнулась Клэрити. — Но только в облике восковой куклы — это все, чего он заслужил. И… спасибо.

Натан взглянул на нее без тени улыбки, продемонстрировал руку с зажегшейся меткой на запястье. Во взгляде его сквозило острое как лезвие ножа напряжение.

— Загорелась на пути сюда. Пора идти. Ты…

— Готова, — решительно произнесла Клэрити, опережая его вопрос.

На сборы ушло совсем немного времени: неудивительно, если учесть, как часто она прокручивала в голове каждую, даже самую незначительную на первый взгляд, деталь их плана. Собрала необходимые атрибуты и первой перешагнула порог, держа в руках зажженный обсидиан.

Дорога до дворца заняла совсем немного времени — любительница бала и дворцовой жизни, леди Багир предпочла поселиться неподалеку. Но чем ближе был Дворец Тысячи Огней, тем чаще билось сердце Клэрити, тем сильнее в тщетной попытке успокоиться она сжимала руку Натана.

— Все будет хорошо, — поспешил он заверить. Тут же добавил со смешком. — Но я не смогу сражаться, Куколка, если ты сломаешь мне пальцы.

— Извини, — нервно улыбнулась Клэрити. — Я просто… немного волнуюсь.

— Правда? А по тебе и не скажешь! — воскликнул Натан, за что получил легкий тычок кулаком в плечо. — А ты драчунья. Может, поучить тебя потом сражаться на мечах? А что? Танцовщица с клинком в руке, — добавил он мечтательным тоном. — Не очень эффективно, но наверняка зрелищно.

Клэрити не выдержала и рассмеялась. Она была благодарна Натану за то, что он пытался отвлечь ее от тревожных мыслей. И, надо сказать, у него отлично это получалось.

Но как только впереди показались исполинские двери дворца, улыбка поблекла, а затем и вовсе исчезла, будто стертая ластиком. Снова в душу ледяной змеей заполз страх, и даже прикосновение Натана не помогало. Легкие сдавило, дыхание стало редким и прерывистым — никак не удавалось вздохнуть полной грудью.

— Мы справимся. — Голос Натана донесся до нее откуда-то издалека.

Клэрити с усилием кивнула. Такое простое движение далось ей нелегко — мышцы шеи одеревенели. А затем двери распахнулись, и окружающий мир сузился до размеров залы. Подбадриваемая Натаном, Клэрити заставила себя перешагнуть порог. По совету леди Багир она облачилась в одно из ее платьев — черное, до пят, с глубоким капюшоном. Еще в доме Багир накрасила алой помадой губы, обвела черными стрелками глаза, заслужив восхищенный взгляд Натана. В таком виде, да еще и с ниспадающим на лоб капюшоном, в ней мало кто смог бы с первого взгляда узнать бывшую куклу леди Вуарей. А до второго взгляда она надеялась уже покинуть дворец вместе с дочерью Архонта.

Все происходило будто в полусне: Клэрити помнила, как поднималась по боковой лестнице на третий этаж, отводя взгляд при виде скучающих лиц редких встречных. Помнила, как снова мертвой хваткой вцепилась в локоть Натана, когда они свернули в принадлежащее леди Вуарей крыло. Наклонившись, он шепнул ей на ухо: «Выдашь нас раньше времени» и, выпрямившись, уже громко сказал страже, что хочет видеть леди Вуарей. «Нет, дело незамедлительной важности». «Да, передайте ей, что ее хочет видеть лорд Эйерхард». Скрывать свое имя Натану было бессмысленно: в Скарфоле не так много лордов столь высокого положения в обществе, и кто-то из стражей все равно бы его узнал. А вот дочь Архонта наверняка заинтересует, чего хочет от нее высокородный лорд.

Клэрити видела, как Натан украдкой потер метку на запястье, в свою очередь, давая знак леди Багир. А спустя минуту увидела и ее саму, с присущей ей грацией поднимающуюся по лестнице. Необычно смотрелась маска с пером, которая закрывала пол-лица и делала ее неузнаваемой. Багир, в отличие от того же Натана, не хотела терять шанс и дальше появляться во Дворце Тысячи Огней. Наверное, просто не могла уже жить иначе — без дворцовых интриг, без флирта и невинных сплетен, без танцев с галантными кавалерами из знатных родов.


Она шла нарочито медленно — чтобы подгадать подходящий момент. И все рассчитала верно: в тот момент, когда она почти поравнялась с Клэрити и Багир, дверь спальни отворилась, и на пороге показалась недовольная леди Вуарей.

А дальше все происходящее распалось на десятки фрагментов, едва удерживаемых сознанием Клэрити. Вот она бросается к дочери Архонта и прижимает к ее рту вынутый заранее платок с сонным зельем. Увы, в доме леди Багир ингредиентов для его приготовления нашлось слишком мало, чтобы усыпить всю стражу. Клэрити приготовила сонное зелье сама, полагаясь лишь на собственную память и изобретательность. В эликсире, который готовила и продавала Алтея, сонной травы было гораздо меньше — зелье должно было обеспечить «более глубокий сон, свежий, отдохнувший вид и здоровый румянец». Зелье же самой Клэрити, усиленное магией Натана, должно было усыпить при первом же вдохе. Но если они ошиблись… Взбешенная леди Вуарей поднимет такой шум!

Не подняла. Возмущенно взбрыкнув в руках Клэрити, она потеряла сознание.

Второй фрагмент — выхваченный из ножен меч Натана. Третий — заплясавшие на кончиках пальцев леди Багир вспышки микроскопических молний. Четвертый — отлетающий к стене страж. Натан сделал странное перекрестное движение, и на всех ближайших дверях щелкнули замки. Видимо, чтобы куклы леди Вуарей не повыскакивали из своих комнат.

Двое подоспевших на помощь стражей были почти мгновенно разоружены сорвавшимися с пальцев Багир молниевыми нитями. Натан их оглушил — Клэрити молила их не убивать. Да, это стражи Архонта, но… все же обычные и ни в чем не повинные люди, вынужденные защищать его дочь. Поддавшись ее уговорам, Натан затащил бесчувственные тела в спальню леди Вуарей и запер дверь. Леди Багир надела на лицо дочери Архонта свою маску, Натан подхватил ее, спящую, на руки.

— Теперь наши пути расходятся, — тихо сказала Багир. — Не знаю, как скоро Архонт поймет, что его дочь исчезла, как скоро бросится по ее следам. Тьма — такая же мать ему, как и мне. И знайте — она поможет. Просто… помните об этом и будьте осторожны. Будьте всегда начеку.

— Спасибо, — искренне поблагодарила Клэрити. — И, надеюсь, прощай.

Багир рассмеялась.

— Прощай, странная девушка со светящейся кровью. Жаль, что твою загадку я так и не разгадала.

Приподняв полы длинного платья, она медленно спустилась по центральной лестнице в бальную залу. Чтобы снова флиртовать и танцевать, быть может, изредка вспоминая о странном знакомстве. Чтобы попытаться забыть о монстре в человеческом обличии, которого она, демоница, так отчаянно и безответно любила…

Развернувшись, Клэрити направилась к боковой лестнице. Натан с леди Вуарей на руках незамедлительно последовал за ней.

— Значит, следующий пункт назначения — Аплроя?

— Ты… хочешь пойти со мной?

— Конечно, Куколка, а как же иначе? Или ты думаешь, что я оставлю двух хрупких барышень на произвол судьбы?

— Тебя кто-то ждет дома? — вполголоса спросила Клэрити, озираясь по сторонам. Стражи караулили у центральной лестнице и перед входом во дворец. А значит, их ждет еще одна, последняя битва. Но до нее еще было несколько шагов.

— Только сестра, и она вполне самодостаточная особа. Да и денег у нас столько, что хватит еще на несколько десятков сделок с Леди Смерть. — Натан остановился. — Держи ее. Подожди здесь, пока я не разберусь со стражей.

Клэрити бережно взяла леди Вуарей на руки. Спящая, умиротворенная… Сон стер презрительную гримасу с ее милого кукольного личика, закрытые веки скрыли высокомерие в глазах. Каролина. Ее Каролина. Жаль только, что проснувшись, она снова станет жестокой не по годам леди Вуарей.

Натан исчез за входными дверьми, предусмотрительно раскрыв медальон с обсидианом и держа руку на ножнах. Не прошло и нескольких минут, как он появился снова. Поманил Клэрити и быстро скрылся. Только выйдя за пределы дворца, она увидела на лице Натана длинную царапину. Ахнула и, не удержавшись, провела по ней пальцем, когда он принял драгоценную ношу с ее рук.

— Ничего. Просто задел слегка. Пойдем быстрее, пока не спохватились остальные.

Как только Дворца Тысячи Огней оказался позади, Клэрити позволила себе с облегчением вздохнуть. Счастье, что прежде какому-нибудь безумцу не приходило в голову учинить расправу во дворце или, уж тем более, похитить дочь самого Архонта. Иначе стражи во дворце было больше в разы.

— Вокруг нас постоянно должен быть свет, — наставлял Натан. — Тех обсидианов, что я взял из дома, когда отправился на твои поиски, хватит на путь до Аплроя и обратно. На всякий случай у нас есть флаконы с твоей кровью. Держи их при себе — если вдруг потухнет обсидиан.

Клэрити молчала. И все бы ничего, вот только слово «обратно» не входило в ее планы. Торопясь перевести тему, сказала со вздохом, глядя на леди Вуарей:

— Она скоро проснется. Нужно… о боже мой… я не смогу связать ее… Она же…

— Она не твоя дочь, — твердо ответил Натан.

— Но что, если настоящая Каролина понимает, что происходит с ее телом? Видит и чувствует все то, что видит и чувствует леди Вуарей? Нет, должен быть другой способ. Я попытаюсь поискать сонной травы.

— Хорошо.

— Ты… знаешь, как добраться до Аплрои?

— Знаю, но… прямой дороги в те края не существует — жители Скарфола не горят особым желанием покидать его пределы, и все, что у нас есть — протоптанные травниками, охотниками и искателями приключений тропы.

— А карта?

— Мы можем сделать небольшой крюк и вернуться к моему дому. У нас в доме много карт, уж не знаю, от кого они достались. Возможно, мой отец был охотником — не зря же я сам так охотой увлечен. Думаю, найдется и карта Беарота, к котором принадлежит Аллроя.

— Было бы неплохо, — одобрила Клэрити. Добавила стеснительно: — А у тебя в доме есть… какие-нибудь припасы?

Натан рассмеялся.

— Я ж и забыл, что ты жуткая сладкоежка. Даже в смертельно опасном путешествии на край света не можешь отказаться от сладкого?

— Не смейся, — буркнула она. — Это не прихоть, а необходимость. Ты же сам говорил, что я особенная. Так вот таким, как я, нужно есть. Желательно несколько раз в день… то есть раз в несколько часов.

— О… — только и смог сказать Натан. — Хорошо. Я… придумаю что — нибудь. Почему ты мне раньше этого не говорила? Там, во дворце? Я бы приносил тебе еду, и тебе не нужно было бы воровать с кухни.

Клэрити помолчала. Руки ее судорожно сжимали плафон с обсидианом — нечто вроде фонарика «по-адски». Шаг Натана был широким, и ей приходилось ускорять свой, чтобы поспевать.

— Я… я не знала тогда, кому можно верить. Как и сказала Багир, я чужачка, и многого не понимала. Мне всюду мерещились враги.

— Чужачка? То есть… ты не из Скарфола?

Клэрити протяжно вздохнула.

— Когда-нибудь я все тебе расскажу. — «Сразу перед тем, как навсегда исчезнуть из твоей жизни». — Но не сейчас. Пожалуйста, не сейчас.

— Хорошо, — помолчав, отозвался Натан. — Тогда я буду ждать.

Интерлюдия восьмая

Болезнь проявлялась постепенно. Адам заметил, что стал больше спать, но все равно никак не высыпался. На смену постоянной слабости пришла боль — тупая, ноющая, она поселилась в его сердце и грызла изнутри.

Александра не сразу поняла, что с ним что-то неладно. Адам до последнего не хотел говорить, но пришлось, когда она спросила прямо: «Что с тобой происходит?». Рассказывая ей о пережитом, он с тоской наблюдал, как бледнеет ее лицо, как мутнеют озера прекрасных синих глаз.

— Это сестры и мать! Это они подстроили ловушку! — в ярости воскликнула Александра. — Сестры просто выманили меня из дома, зная, что я всегда рядом с тобой, а Тьма… поверить не могу, что она так поступила. Убить тебя ей показалось недостаточно — я привязана к тебе крепчайшими узами. Где и когда бы ты ни умер, я всегда окажусь рядом, всегда спасу. И Тьма не может этого не знать. Но ее поцелуй… Вот истинная кара. Единственная возможность забрать тебя у меня.

— За что они так со мной… с нами?

Его любимая Леди Смерть опустила взгляд. Обронила опустошенно:

— Им не нравится, что я привязалась к смертному. Это… противоречит нашим законам.

— Законам, которые установила Тьма?

— Она моя мать, Адам, — сказала Александра устало. — Она подарила мне жизнь. Я не могу осуждать ее решение… но сейчас осуждаю. Она не имела права втягивать в это тебя. Наказывать меня твоей смертью, лишать тебя права получить еще один шанс. Она…

Всхлип и прозрачная слеза, сбежавшая вниз по алебастровой коже. Адам подался к любимой, заключил ее в крепкие объятия.

— Подожди немного, потом станет легче… Ты забудешь меня в тот же миг, когда я умру. И боль уйдет…

— Но я не хочу забывать…

— Хотел бы я утешить тебя сейчас. Знать бы только как. Против «поцелуя Тьмы» не существует противоядия. Не существует магии, которая способна это проклятие развеять. Нам остается лишь смириться…

Александра внезапно разомкнула объятья. Отстранилась, глядя Адаму прямо в глаза.

— Мириться с твоим проклятьем я не стану. — В ее голосе звучала сталь. — И раз Тьма пошла против меня, своей дочери, я имею право пойти против Тьмы. Нарушить так тщательно оберегаемые ею законы и правила.

— Что… что ты задумала?

Синие глаза опасно сверкнули.

— Среди Леди Смерть давно ходят слухи о некоей чужачке, которая прибыла в наш мир. Помнишь, я читала книгу — о солнце и луне, которые делят мир на день и ночь, о дожде и снеге… Этот мир не выдумка, он существует. И в сердце той девушки находится осколок зеркала — ключ, который поможет мне отыскать вход в мир живых.

— Живых? — непонимающе произнес Адам.

Александра виновато взглянула на него. Тихо сказала:

— Прости, что скрывала правду. Я просто не хотела ранить тебя. Но теперь… скрывать что-либо уже нет смысла.

— Правду о чем?

— О том, что ты уже давным-давно мертв. Когда-то, как и все остальные, ты жил в мире дождей и снегов, и тьмы, которая не опаснее света. А затем, как и все остальные, ты умер… и попал сюда. В мир, который такие, как я, дети Тьмы, зовем Преисподней.

Адам молчал. Слишком ошеломляющей была открывшаяся ему правда. И он не винил Александру за то, что скрывала ее. Такая правда — его, считающего себя живым, могла действительно ранить. Но сейчас… он был в шаге от забвения. Сейчас ему уже нечего терять.

— Эта девушка пришла оттуда? Она…

— …живая, да. Адам, я знаю, где ее искать. В тот страшный час, когда Тьма заражала тебя своим поцелуем, я говорила с сестрами о ней. Ее зовут Клэрити. Одна из моих сестер напала на ее след, хотя тот, кому она поручила привести к ней живую, нарушил условия их сделки. Меня сдерживает договор с Королевой Зеркал — я не могу причинить вреда жителям Преисподней. А значит, тебе самому придется вынуть осколок из сердца Клэрити и отдать его мне.

— А если это ее убьет?

— Тогда я воскрешу ее, подарю ей жизнь, — спокойно отозвалась Александра.

— Но что, если тебя не окажется рядом? — воскликнул он.

— Я ни на шаг от тебя не отойду. Пусть я буду невидима для остальных, но я буду рядом. Адам, пойми, — взяв его ладони в свои, горячо заговорила Александра. — Девушка с живой кровью и осколком в сердце — твой единственный шанс на спасение. Наш единственный шанс быть вместе.

Согласиться на план любимой оказалось неожиданно нелегко. Адам хотел быть уверенным в том, что она действительно готова пойти против матери. Ведь если она, Леди Смерть, уйдет в другой мир, да еще и со своим возлюбленным-смертным, Тьме это совсем не понравится.

— Когда мы окажемся там вдвоем, все остальное будет уже не важно. В мире живых Тьме не дотянуться до меня.

— Но я совсем ничего не знаю про этот мир.

— Как и я, — улыбнулась Александра. — Знаю лишь малость — из книг и рассказов сестер, а они любят привирать и приукрашивать правду. Мы будем узнавать этот мир вдвоем.

— Жизнь там наверняка нелегка, — тихо сказал Адам.

Она ответила без промедления:

— Любовь нам поможет.

Адам, скрепя сердце, согласился на то, чтобы отыскать Клэрити и забрать у нее осколок Преисподней, хранящий в себе энергию мира живых. Александра отдала ему все обсидианы из своего дома, потому что знала, как опасен путь во Тьме. Снабдила его кинжалом и сильнейшими эликсирами, которые выторговала у спасенных ею душ. И только после этого отпустила.

Она изредка появлялась прямо посреди темноты — напутствовала, направляла. Говорила, что «отводит глаза Тьме» и следит за сестрами, чтобы они ни на шаг не приблизились к нему и не смогли помешать их плану. Но хотя Адам не говорил любимой об этом, он не верил в удачу и счастливый исход.

Но Клэрити он все же отыскал.

Она была не одна — длинноволосый молодой мужчина, сидя на камне в паре шагов от нее, точивал меч. Невидимая для него самого Александра шепнула на ухо: «Я возьму его на себя». Она не могла причинить ему вреда — но могла заключить его в призрачную клетку

— ловушку из воздуха. Почуяв неладное, незнакомец вскочил и бросился вперед… чтобы с размаху налететь на невидимую стену.

Клэрити испуганно вскрикнула. Взгляд ее заметался по сторонам в поисках заклинателя. Увидев Адама, она отчего-то побледнела. Хрипло бросила:

— Что тебе нужно?

— Осколок из твоего сердца.

— Ты его не получишь.

— Пожалуйста, Клэрити… — Она вздрогнула, когда Адам произнес ее имя. — Я… болен проклятьем «поцелуя Тьмы».

Напряжение из ее глаз не ушло. Не отрывая от него взгляда, Клэрити отступила к клетке.

— Как осколок тебе поможет?

— Я знаю, что ты жива — в отличие от любого из нас, жителей Преисподней. Я знаю, откуда ты пришла. И если ты отдашь мне осколок… С помощью него я попаду в мир живых, где проклятье Тьмы потеряет свою силу.

— Жива? — недоуменно спросил незнакомец.

Клэрити на мгновение прикрыла глаза.

— Прости, я… я все тебе объясню. — Послала в сторону Адама холодный взгляд. — Мне жаль, что так случилось с тобой. Я помогла бы… если бы имела права. Но я не могу отдать тебе осколок — он нужен мне самой.

Адам медлил, принимая решение. Или сдаться и позволить Тьме уничтожить его изнутри, или получить желаемое и оказаться в мире живых — снова живым, здоровым… любящим и любимым. Они с Александрой это заслужили.

— Тогда мне придется его забрать.

Он ринулся вперед, сжимая в руках кинжал. Набросился на Клэрити, сбивая ее с ног. У нее не было шанса — отчаяние и жажда жизни бурлили в крови Адама, придавая ему сил, подгоняя. Клэрити лежала на земле, мгновение — и лезвие кинжала коснулось жилки, бьющейся под тонкой кожей шеи.

Ее спутник что-то отчаянно кричал, но Адам его не слышал.

— Я просто заберу осколок, — тихо сказал он. — Я не хочу причинить тебе боли, не хочу тебя убивать. Но это мой единственный шанс на спасение.

— Это мой единственный шанс спасти дочь, — искаженным эхом отозвалась Клэрити.

Рука, сжимавшая кинжал, дрогнула.

— Дочь? — Адам скользнул по поляне растерянным взглядом. И нашел ее, прежде им незамеченную. Белокурая малышка лежала на земле, прикрытая пледом — кукольная внешность, умиротворенное лицо… так похожее на лицо той, в чьих глазах сейчас полыхала ненависть.

Адам понял, что проиграл. Он не мог поставить свою жизнь выше жизни маленькой девочки, невесть как очутившейся в Преисподней. Не мог рисковать жизнью ее матери. Что, если сестры Александры с самого начала знали об их плане? Если снова подстроят так, что ее не окажется рядом, и Клэрити просто… умрет, оставив свою дочь одну в целом мире? А он не сможет жить, зная, что натворил.

Адам выпрямился, помог Клэрити подняться. Поняв его намерения, невидимая Александра выпустила незнакомца из невидимой клетки. Он тут же бросился к Клэрити — чтобы удостовериться, что с ней все в порядке. Поняв, что опасность миновала, всем телом развернулся к Адаму и перехватил поудобнее меч.

— Не надо, Натан, прошу, — устало сказала Клэрити. — Он ничего мне не сделает.

— Если сможешь, прости меня за… все, — прошептал Адам.

Он не видел, но чувствовал Александру за своей спиной и кожей ощущал ее неодобрение. И в то же время понимал — он все сделал верно.

Даже жизнь не стоит того, чтобы разрушать чужие судьбы.

Осколок тридцать второй

— Полагаю, это именно то, о чем ты хотела мне рассказать? — бесстрастно бросил Натан.

^к лучше бы накричал. Злость лучше, чем эта безликая холодность.

— Да, — упавшим голосом отозвалась Клэрити. — Об этом. Я… не знала, как тебе сказать… Как вообще сказать человеку о том, что все это время, что он себя помнит, он был — и остается — мертв. А та, прошлая жизнь, больше никогда к нему не вернется — даже в воспоминаниях.

Что-то дрогнуло в лице Натана. Взгляд немного потеплел, смягчился. И это внушало надежду.

— Я не злюсь, но… хотелось бы мне, чтобы ты больше мне доверяла.

Развернувшись, Натан направился к костру, давая понять, что не хочет продолжать этот разговор. В груди разлилась едкая горечь. Проводив его тоскливым взглядом, Клэрити повернулась к Адаму.

— Не знаю, должна ли я быть благодарной тебе за то, что не убил меня — или должна ненавидеть за то, что собирался.

Адам помрачнел.

— Ты права, не должна.

— Но… За те бесконечные часы, что я провела в Преисподней, я возненавидела Тьму всеми фибрами души, — тряхнув головой, продолжила Клэрити. — Я слышала о людях, проклятых «поцелуем Тьмы», знаю, как они страдают. Так не должно быть… Зеркало я тебе на отдам, но есть та, кто имеет куда большую власть над зеркалами. Если ты хочешь попасть в мир живых, остается только один способ — найти мойру.

— Александра говорила мне про нее… — Адам вдруг стушевался, словно незнакомое Клэрити имя нечаянно сорвалось с его языка и для чужих ушей было не предназначено. — Вот только… Даже если я отыщу Королеву Зеркал, не думаю, что она пойдет мне навстречу. Только представь, сколько проклятых Тьмой во всей Преисподней. Если она каждого будет отправлять в мир живых…

— Но далеко не каждый житель Преисподней понимает, где именно он находится, — заметила Клэрити. — К тому же, я уверена, попытаться стоит. Возможно, ты будешь первым, кто попросит мойру дать ему второй шанс.

Адам бросил взгляд куда-то поверх ее плеча — должно быть, на Натана. Клэрити оглядываться не торопилась — ей все еще было неловко перед ним.

— Выходит… Вы тоже ищете мойру?

Она медленно кивнула.

— Даже если бы я знала, как пользоваться зеркалом, не думаю, что нам с Каролиной удалось бы переместиться в родной мир вдвоем. И загвоздка не только в этом… Рисковать я не хочу. Тем более сейчас, когда мы так близки к цели. Если верить карте, до Аллрои осталось несколько часов пути. Там мы должны встретиться с Акиру — человеком, который не так давно спустился с Вершины Мира, а значит, знает, как туда попасть. Если хочешь… пойдем с нами. Спутник нам лишним не будет. Края здесь опасные, а Тьма… непредсказуема.

— А мне можно ее не бояться, — с вымученной улыбкой сказал Адам. — Хуже, чем сейчас, Тьма мне уже не сделает.

Прежде, чем она успела ответить, за спиной раздался голос Натана.

— Клэрити, можно тебя на минутку?

Сдержанный тон и никакой тебе «Куколки»… Смешно, когда-то это прозвище ужасно ее раздражало, а теперь Клэрити скучала по нему. Как будто одно это слово могло вернуть в их странные отношения с Натаном хрупкое равновесие.

Она подошла к нему. Натан жарил на костре припасенное из дома мясо. В шаге от него беспробудным сном в маске Каролины спала леди Вуарей. Она до сих пор не просыпалась — концентрация сонного зелья оказалась велика. Это и радовало, и тревожило — морить голодом тело собственной дочери — куда хуже, чем выслушивать гневные речи дочери Архонта.

— Я не доверяю ему, — процедил Натан, сверля Адама взглядом. — Откуда он знает так много — то, чего я не знал? Про Преисподнюю, про осколок зеркала у тебя в груди? Мне это не нравится. Он наверняка что-то скрывает.

— Как и я, — горько сказала Клэрити. — Боюсь, что каждому из нас есть, что скрывать.

— Мне — нет, — отрезал Натан.

Воцарилась напряженная тишина.

— Я понимаю, почему ты не спешишь записывать Адама в закадычные друзья, но… Он мог попытаться принудить меня использовать зеркало, он мог, на худой конец, меня убить. И никто — ни ты, ни окружающие, никогда не узнали бы об этом.

— Но он хотел!

— Он отчаялся. Но не настолько, чтобы оставить дочь без матери. Он смертельно болен, Натан. Я… не хочу, чтобы кто-то умер из-за того, что я вовремя не протянула ему руку. Ты забудешь о нем, когда он умрет. Я… не забуду.

Натан молчал так долго, что она уже не ожидала услышать ответ. Но он последовал и немало ее удивил:

— Ты права. Пусть мойра делает то, что обязана — решает его судьбу.

Перед тем, как снова отправиться в путь по старой карте островков между областями тьмы, Клэрити плотно отобедала жареными мясом и сыром. Счастье, что аристократы лакомились не только пирожными. Правда, спрашивать, какому зверю Преисподней принадлежало мясо, она не осмелилась. Вкусно, сытно — и на том спасибо.

Торопливо жуя, она поглядывала на Каролину. Как бы ей хотелось приблизить тот момент, когда сознание дочери вернется в ее тело! Когда она сможет крепко обнять Каролину и сказать: «Все хорошо, милая. Я рядом». Слова жгли язык, торопясь быть высказанными… Клэрити представляла, как они находят мойру — непременно красивую и статную Королеву Зеркал. Как она избавляет Каролину от проклятия леди Вуарей. Как, направив на мать и дочь свои чары, возвращает их домой…

Дом. Такое уютное слово, пахнущее сладкой сдобой и крепким кофе, яблочным шампунем от волос Каролины, цветочным ополаскивателем, которым пахнет ее любимая пижамка. С котятами, конечно же, с котятами. Они заберутся на диван в гостиной и будут смотреть мультики и есть мороженное — столько, сколько влезет. Клэрити даже разрешит дочке лечь попозже — не каждый раз они возвращаются из ада на землю. А потом придется купить ей нового Мистера Льва — красивее и пушистее того, что остался во дворце.

Слезы защипали глаза. Даже не верилось, что счастье так близко. И оно было бы безграничным, если бы не… Натан Эйерхард. Глупо надеяться, что он променяет родной для него мир с выученными назубок правилами на чужой, что променяет роскошную, благополучную жизнь на полнейшую неизвестность…

Прежде чем двинуться в путь, Клэрити бережно завернула остывшее мясо в некое подобие пшеничной лепешки и убрала на дно сумки — на случай, если леди Вуарей все же проснется. Натан уже привычно взял ее, спящую, на руки.

Все, чего Клэрити желала сейчас — чтобы их путешествие по Преисподней закончилось как можно скорее, и они наконец вернулись домой. Поглощенная этими мыслями, она не заметила, как безликий пейзаж, состоящий из одного полумрака, серой сухой земли и изредка попадающихся на пути лавовых рек, изменился. Вдалеке показались очертания городка. Аллроя — пункт назначения и едва ли не последняя ее надежда.

Адам был молчалив, Натан — мрачен. Из всей четверки умиротворенной была только леди Вуарей.

Городок оказался небольшим, старомодным и очень уютным. Низкие одноэтажные домики из светло-серого камня, мощеные мелкими камешками дороги и даже некое подобие растительности — длинные, лохматые кусты с розовыми ягодами — творение не слишком талантливого иллюзора. Или, как их здесь называли, творца.

Когда они шли по улице, внимание Клэрити привлекла сидящая перед мольбертом на крыльце одного из домов девчушка лет тринадцати. Светлые волосы собраны резинкой в высокий хвост, миловидное округлое лицо сосредоточено, в руках — кисть и палитра. Юная художница рисовала пейзаж такой красоты, что у Клэрити захватило дух. Вроде бы та же самая Аллроя, что она видела сейчас перед собой, но наполненная светом: не от обсидиан — настоящим, солнечным светом, хотя солнца и не было на холсте. Скучные в реальности серые стены домов на картине обвивал зеленый плющ с вьюнками, закрытые сейчас наглухо окна на холсте были открыты, словно приветствуя пришедшую в город весну. И она ощущалась — там, на картине, хотя в реальности временам года не было места. Словно падая в черную, расцвеченную цветом лавы бездну, ад навеки застывал в ней.

Клэрити уже не в первый раз встречала в Преисподней людей, которым удалось сохранить осколки воспоминаний о своей прошлой жизни. Куда сильнее ее мучил вопрос, почему тринадцатилетняя девочка попала в Преисподнюю? Совсем юное дитя, которое толком и пожить не успела. В чем ее грех? Почему мойра не впустила ее в рай? Ошибка или быть может… самоубийство? Кто знает, какие испытания выпали на ее долю в той, другой, жизни? Можно гадать сколько угодно, строить самые разные версии… ответа все равно не узнать.

— Чудесная картина, — искренне восхитилась Клэрити.

Обернувшись, юная незнакомка смущенно потупилась. Сказала с неуверенной улыбкой:

— Она еще не закончена. — Добрая треть холста и впрямь была безлика и чиста.

— Но я уже вижу, что она прекрасна, — улыбнулась Клэрити.

Девчушка залилась краской до самых ушей. Складывалось ощущение, что ей подобные комплименты говорили редко.

— Вы новенькие? — Она не стала скрывать своего любопытства. — А я — Энджи. Взгляд ее остановился на леди Вуарей на руках Натана. В голосе появилась тревога: — Вам нужна помощь? У дяди Экке есть зелья.

— Нужна, но только другого рода. Скажи, ты знаешь что-нибудь о человеке по имени Акиру?

Энджи сосредоточенно нахмурилась. Отложила кисть на перила крыльца, потерла носик.

— Нет.

Натан и Клэрити переглянулись.

— Энджи, подумай хорошо. Нам сказали, что этот человек находится в Аллрое. Быть может, он был здесь и куда-то ушел?

Художница помотала головой.

— У нас уже очень давно никто не появлялся… Жителей здесь человек сто, я всех по именам знаю. Акиру… Нет, я точно никогда не слышала о таком. Но я могу спросить у дяди — может, он слышал.

— Спроси, пожалуйста, — попросила Клэрити.

Когда Энджи исчезла в доме, она повернулась к мужчинам и растерянно произнесла:

— Не понимаю. Тьма говорила Багир об Аллрое…

— Может, Багир соврала? — сухо спросил Натан.

— Точно. За пару часов до того, как рискнуть своей жизнью и своей репутацией, чтобы помочь мне похитить дочь.

— Может, соврала Тьма? — пожав плечами, предположил Адам.

— А какой смысл? Нет, туг что-то другое. Понять бы только, что…

Вернувшаяся Энджи с сожалением сообщила, что дядя Экке никогда не слышал о человеке по имени Акиру. Клэрити, вздохнув, повернулась к Натану:

— Что будем делать?

— Нужно поспрашивать жителей Аллрои — может, кто-то другой знает о человеке, спустившемся с Вершины Мира. Быть может, он называл горожанам другое имя… хотя откуда тогда об Акиру знает Тьма? В общем…

— Я этим займусь, — вызвался Адам — возможно, таким образом желая загладить свою вину за нападение на Клэрити. Она не возражала.

— Хорошо, — кивнул Натан. Бросил взгляд на леди Вуарей и обратился к Энджи: — Подскажи, есть здесь кто-нибудь, у кого можно остановиться? Может, гостиница или трактир?

— Я бы пустила вас к нам, но у нас нет свободных комнат. Да и гостиниц нет — говорю же, в Аллрое почти не бывает чужаков. Но Лана изредка пускает к себе переночевать — за плату, конечно. У нее большой дом. Хотите, провожу вас?

Их пути разделились: пока Натан и Клэрити обустраивались у Ланы — словоохотливой блондинки с толстой косой, Адам отправился на поиски информации об Акиру. Энжи вернулась домой.

Леди Вуарей мирно посапывала на кровати, даже не подозревая, что происходило вокруг. Даже не подозревая, какой длинный путь она успела проделать за время своего глубокого сна.

— Нельзя оставлять ее одну, — заметил Натан. — Может испугаться и убежать. Не думаю, что она в полной мере осознает, насколько опасна жизнь за пределами дворца.

Клэрити наградила его хмурым взглядом.

— Разумеется я не оставлю в одиночестве свою дочь. — Потерла пальцами виски. — Ужасно думать о том, что в этой прелестной златовласой головке заперто несколько сознаний. Что сознание Каролины заключено в ее собственной голове как в тюрьме.

Натан сел на кровать рядом с ней, ободряюще сжал руку.

— Все будет хорошо, Куколка. Вы справитесь, обе.

Клэрити помолчала, даже и не пытаясь отнять руки. Наоборот, ей никогда не было уютно так, как сейчас. Если взглянуть на них со стороны, наверное, покажется, что они — счастливая семья. Мама, папа и спящая дочка… Кто бы знал, насколько все непросто. Чуть легче становилось, когда Натан вот так держал ее за руку, делясь с ней своим теплом.

Пауза затягивалась, но Клэрити не знала, чем ее заполнить. Положение спасли раздавшиеся за дверью шаги — и Адам, влетевший в комнату спустя мгновение. Взгляд его скользнул по их переплетенным рукам, но остался встревоженным.

— Слушайте, вы должны это видеть.

— Леди Вуарей… — начала Клэрити.

— Оставь ее. Буквально на минуту. Вы не должны это пропустить.

— Что пропустить? — недоумевал Натан.

— Идемте и сами увидите! — теряя терпение, воскликнул Адам.

Подстегнутые его взволнованным тоном, они торопливо спустились по лестнице, вышли на улицу через распахнутую дверь — видимо, ворвавшись сюда, Адам не стал тратить время на то, чтобы ее закрыть.

А городок… менялся.

Прохожие, которых встречали Натан и Клэрити на пути к дому Ланы, вдруг стали походить на собственные тени — потеряв лица, поблекли и стали лишь силуэтами, заполненными серой дымкой. И двигались они странно — задом наперед.

Пройдя несколько шагов до знакомого им дома, Клэрити окончательно поняла, что происходило с Аллроей. Достаточно было одного взгляда на чудесный пейзаж Энджи, с которого постепенно исчезали краски. Один дом за другим — словно кто-то невидимый стирал их ластиком с холста.

Город словно… обнулялся — будто кто-то раскрутил маховик времени в обратную сторону. И, достигнув установленной кем-то — человеком или мирозданием? — границы, время остановилось. А потом все стало как прежде — так показалось Клэрити на первый взгляд.

И только когда из дома Энджи и дяди Экке вышла юная художница с палитрой и кистью в руках и уселась в старенькое плетеное кресло, стало ясно, что кое-что в окружающем их пространстве все же переменилось: холст на мольберте был чист.

Повернув голову, девчушка скользнула по ним удивленным взглядом.

— Ой, здравствуйте, — вежливо сказала она. — Вы новенькие?

Осколок тридцать третий

Энджи не помнила их. Их не помнила Лана, в чьем доме в одной из комнат безмятежно спала леди Вуарей. И те, кого совсем недавно расспрашивал об Акиру Адам, его не помнили. И расспросы ни к чему не привели…

— Кажется, это что-то вроде временной петли, — изумленно сказала Клэрити.

Они заново сняли комнату у Ланы и сейчас находились в ней все вчетвером. Натан сидел напротив Клэрити, Адам устроился на подоконнике и с окна второго этажа смотрел на снующих по улице редких прохожих.

— И кажется, никто из жителей Аллрои об этом не подозревает, — кивнул Натан.

— И не может выбраться из замкнутого круга… — прошептала Клэрити. — Как долго? И… вы когда-нибудь слышали о чем-то таком?

Мужчины почти синхронно помотали головой.

— Ладно, — вздохнув, протянула она. — И что будем делать? Натан, у тебя же есть магия. Ты можешь… что-нибудь предпринять?

— Куколка, я не знаю, с чем имею дело — впервые сталкиваюсь с подобным. Но… — Он сдался под ее просительным взглядом. — Я попробую. Попытаюсь распознать чары, которые порождают временную петлю и отыскать их источник. Но ничего не обещаю.

Клэрити очень надеялась, что Натану удастся разгадать отгадку попавшей в ловушку времени Аллрои. Но проходила минута за минутой, плавно превращаясь в часы, а он все не возвращался. Зато проснулась леди Вуарей, перепугав своим голосом задремавшую Клэрити. Вскочила с кровати и завертела головой, не понимая, где находится и как здесь очутилась.

— Ты! — Она обличающе ткнула в Клэрити пальцем. — Я запретила тебе появляться в моем дворце! И что это за ужасная комната?

— Ты не во дворце, — с усталой усмешкой сказала Клэрити.

— Как ты разговариваешь со мной! — возмутилась леди Вуарей. — И что…

— Прежде, чем ты поднимешь скандал, должна сказать, что еда есть только у меня, а ты несколько часов обходилась без нее и наверняка жутко голодна. А если нет, то скоро будешь.

Клэрити красноречиво похлопала рукой по лежащей на столе сумке. Дочь Архонта сглотнула и, как только Клэрити протянула ей завернутое в лепешку мясо, тут же жадно набросилась на еду. Но едва прикончив нехитрый завтрак, принялась зевать.

— Я… Где я? Что я здесь делаю? — Резкие фразы перемежались зевом. Не слишком приличным для воспитанной леди.

— Воспринимай это как экскурсию, — пожав плечами, предложила Клэрити.

Леди Вуарей возмущенно уставилась на нее.

— Это что, похищение? Да ты хоть знаешь, что мой отец сделает с тобой, когда… Когда… — Она мучительно боролась со сном.

Адам удивленно смотрел на дочь Архонта.

— Что с ней такое? Странная реакция на еду.

— Пришлось сдобрить лепешку небольшой порцией сонного зелья, — призналась Клэрити. Приходилось каждый раз напоминать самой себе, что перед ней — не Каролина, а леди Вуарей — заноза и ходячая проблема. — Лана обещала, что эффект продлится несколько часов… Придется поверить ей на слово. Жду не дождусь, когда удастся вернуть сознание дочери в ее тело. Так и с ума не долго сойти.

— Я… Мой отец… он тебе покажет, — сонно бормотала леди Вуарей, часто-часто моргая. Тяжело, должно быть, держать веки открытыми.

Клэрити подошла к ней, ласково уложила на кровать. Леди Вуарей пыталась брыкаться, слепо молотя в воздухе руками, но сил на борьбу надолго не хватило. Пару минут спустя ее сморил сон.

Вернувшийся Натан, к разочарованию Клэрити, не принес хороших новостей. Чары, сковавшие город невидимыми оковами, были ему совершенно незнакомы. А его источник и подавно не удалось обнаружить.

— Это вообще было довольно странно, — хмуро признался Натан. — Я пытался идти по следу чар, но они вели меня словно бы в никуда. В пустоту. Как бы мне ни хотелось обратного, боюсь, здесь я совершенно бессилен.

— И что нам делать? — прошептала Клэрити, глядя на леди Вуарей… нет, просто на миловидную малышку, так похожую на куклу…

— Боюсь, нам остается только ждать. Пока мы не поймем, с чем имеем дело.

Ожидание всем троим давалось нелегко. Адам постоянно куда-то отлучался и вообще по большей части вел себя так, будто к компании Клэрити, Натана и дочери Архонта не имеет никакого отношения. Кто бы ни был его тайным осведомителем, рассказавшим о его смерти, Преисподней и мире живых, он тоже не имел ни малейшего понятия о чарах, из-за которого Аллроя застряла во времени как муха в янтаре.

Через несколько часов все повторилось: картина Энджи постепенно стиралась, пока вместо нее не остался чистый холст; люди превратились в силуэты-тени и, как сломанные механические игрушки, задвигались в обратную сторону — до точки, с которой жизнь в Аплрое вновь потекла своим чередом. И снова удивленное приветствие Энджи, радушная Лана, предоставившая им комнату уже в третий раз и даже не подозревающая об этом, и обращенные на них, чужаков, настороженные взгляды.

Жестокие чары… Страшно представить, как долго жители Аллрои находились во временной ловушке. Кто-то не мог никак завершить начатый разговор, в чьем-то доме никак не могла разбиться задетая чашка, кто-то не мог дочитать книгу, Энджи не могла дорисовать свою чудесную картину — с упорством Преисподняя раз за разом стирала плоды ее трудов. Сколько это продолжалось? Недели? Месяцы? Годы?

Леди Вуарей все же пришлось смириться с участью пленницы — Клэрити наотрез отказалась и дальше поить ее сонным зельем. Как бы ни хотелось признавать, отчасти роль сыграло и желание поквитаться за те жуткие дни, когда Клэрити приходилось притворяться куклой, терпеть постоянные капризы своей «хозяйки» и танцевать на потеху публики, чтобы только завоевать ее расположение.

Счастье, что те времена остались позади. Осталось лишь вернуть все, что у нее забрали: дочь, мир живых и спокойную жизнь.

Еще через несколько часов, когда они с Натаном наблюдали за очередным искажением времени (Адам остался охранять леди Вуарей), Клэрити заметила весьма любопытную деталь.

— Натан… Мне кажется, время сдвигается.

— Куколка, спасибо, что сказала! — ехидно заметил Натан. — А я думаю, что мы здесь забыли?

— Да нет, ты не понял, — отмахнулась Клэрити. — Тот порог, с которого время в городе отматывается назад, сдвигается. Отдаляется.

Натан недоуменно нахмурился.

— С чего ты взяла?

— Картина Энджи. С каждым разом на ней появляется все больше деталей. В прошлый раз я этого не заметила, сейчас вижу — все из-за того уродливого куста, помнишь? Его не было на прошлой картине, на этой он нарисован наполовину — при том, что вся остальная часть на своих местах. Если Энджи в следующий раз его дорисует, моя догадка верна.

Они снова поздоровались с Энджи, которая только-только села за мольберт. Прогулялись по городу, позволяя Адаму самому разрулить ситуацию с Ланой. В прошлый раз они просто выхватывали из ее рук ключ и скрывались за дверью сданной им комнаты, не позволяя Лане показать ее гостям, а значит, и обнаружить в ней леди Вуарей.

— Прости, что тебе не доверяла, — тихо сказала Клэрити. — Ты спас меня, спас мою дочь… пока леди Вуарей в ее теле, но все же… Рисковал собой столько раз… и продолжаешь рисковать. Почему ты это делаешь?

— Потому что я влюбился без памяти, — просто и беззаботно отозвался Натан.

Клэрити смотрела на его профиль. В горле пересохло, а нужные слова никак не приходили на ум.

— Я? Почему я? Тебя окружает столько красивых женщин…

Он внезапно рассмеялся — легко и заразительно.

— Любопытная реакция на признание в любви. Совру, если скажу, что именно о таких словах я всегда мечтал.

Клэрити нахмурилась и послала ему строгий взгляд, призывая быть серьезнее.

— Нет, я действительно хочу понять…

— Потому что они все — стекляшки. Красивые с виду и пустые внутри. Все, что их интересует — тряпки, внешность, дизайн дома, место в иерархии Скарфола, близость к Архонту через леди Вуарей и танцы.

— Меня тоже интересуют танцы, — запротестовала Клэрити. Сама не знала, зачем… просто сказанное Натаном вывело ее из равновесия.

— Но не только, — улыбнулся он. — Ты так любишь свою дочь… Хотел бы я, чтобы меня кто-то любил также сильно. Только ради того, чтобы быть с ней, стать живой куклой леди Вуарей… Ты такая хрупкая, но борешься так отчаянно… В тебе столько силы и света — даже твоя кровь обэтом говорит. Но ты… ты особенная не из-за своей уникальной магии, а от того, какая ты внутри. Прости, Куколка… Клэрити, я не мастер говорить красивые слова.

От того, как Натан произнес ее имя, внутри разлилось тепло. И так хотелось сказать, что и ее чувства взаимны, но что бы это изменило? Сейчас он считает ее особенной, а потом, когда наступит время ей с Каролиной вернуться домой, кем он станет ее считать? Решит ли, что Клэрити его предала? Будет ли винить в том, что не рассказала правду раньше, когда еще что-то можно было изменить?

Глядя в его глаза, Клэрити вдруг задалась вопросом — а можно ли? С первой их встречи на балу она не переставала думать о нем. Когда лорд Дайр сделал ей предложение, какая мысль настойчиво билась в ее голове? Как жаль, что на его месте не оказался лорд Эйерхард… И все это время, что Натан говорил о своих чувствах, с ее губ готов был сорваться ответ на его слова, так ее взволновавшие.

«Я тоже. Я тоже по уши влюблена в тебя, Натан Эйерхард». Вот только… Что бы это изменило?

И она промолчала.

Так и не обнаружив ничего нового, они вернулись в дом Ланы. Клэрити заглянула в сумку и вздохнула — несмотря на то, что ела она понемногу и леди Вуарей кормила часто, но по чуть-чуть, припасы подходили к концу. А в таком небольшом городишке как Аллроя, еда считалась излишеством, уделом «богачей из Скарфола», как сказала Лана. Здесь был рынок, но продавались на нем исключительно травы и зелья, которые варили местные алхимики. Поставки в Осовай — ближайший крупный город — были прекращены давным-давно. И, вполне возможно, виной тому была временная ловушка.

Время и впрямь сдвигалось: в этом Клэрити убедилась уже в следующую временную петлю. Куст на картине Энджи был полностью нарисован, холст заполнен уже не на две трети, а почти полностью — оставался лишь одинокий белый край.

— Как думаешь, что это означает? — задумчиво спросила она у Натана.

— Быть может, своими действиями мы запустили некий механизм, помогая Аллрое освободиться?

— Хотелось бы в это верить, — тихо отозвалась Клэрити.

Время все сдвигалось и сдвигалось, она совсем потеряла счет часам. Припасы кончились, и Натан, видя слабость Клэрити, которая последние крохи отдала леди Вуарей, вызвался отправиться в Осовай.

— Но ты мне нужен здесь, — запротестовала она.

— Я не смогу тебе помочь, если ты будешь умирать от голода. А это ведь может произойти, верно?

Клэрити неохотно кивнула. Натан повернулся к Адаму, бросил в его руки ножны с мечом, которые тот поймал на лету.

— Защищай ее, — сказал жестко, без тени улыбки.

Адам молча кивнул и прицепил ножны к поясу.

Как бы ни хотелось Клэрити отпускать Натана, она понимала, что это необходимо. Бросила тревожный взгляд на закрытую дверь комнаты, в которой была заперта леди Вуарей. Перед уходом Натан окутал чарами окно и замок, чтобы дочь Архонта не смогла выбраться наружу. Клэрити и Адам заняли наблюдательную позицию в соседней комнате, сами не зная, чего ждут.

Ответ пришел спустя пару часов.

— Чувствуешь? — спросил Адам.

Клзрити прислушалась к своим ощущениям, помотала головой.

— Это появляется каждый раз, когда время в Аллрое сдвигается. Иногда мне кажется, что чары, окутавшие город, пытаются затянуть и меня, воздействовать на меня, как и на жителей города.

— Странно. Натан не говорил ни о чем подобном, — нахмурилась она. Направилась к двери, чтобы, как и всегда, оказаться в эпицентре временной ловушки. Чтобы снова попытаться разглядеть то, что ее порождало.

— Быть может, все из-за того, что я проклят Тьмой? Что более уязвим для нее?

Клэрити задумчиво покусала губу. Лана, стоящая у лестницы, по которой они спускались, послала им улыбку. Через несколько минут она забудет их имена, забудет, что они вообще существовали, и все начнется сначала.

Выходя на улицу, Клэрити произнесла:

— Хочешь сказать, эти чары…

Договорить ей не дали. Раздался оглушительный звон — будто обрушилось стеклянное здание, одно из роскошных, отлитых из стекла небоскребов ее родного города.

— Смотри!

Темный шлейф, сотканный из полупрозрачной дымки, окружил ближайшие к ним фонари с обсидианами. И в следующее мгновение они взорвались, оставив сноп искр, тут же поглощенных. Вторя собратьям, фонари гасли один за другим. И каждого из них окружала та самая дымка.

В Аллрою пришла Тьма.

В свете последнего фонаря у дома Ланы Клэрити увидела, как в двух шагах от них на фоне стены одного из домов стекаются друг к другу дымки, как переплетаются, образовывая не человеческий, но смутно похожий на него силуэт. Исполинское создание — дитя Тьмы — направлялось к ним, а за его спинами уже вырастали другие.

И в это же мгновение фонарь над их головами взорвался и погас.

— Клэрити! — закричал Адам.

Подавшись вперед, она выхватила из его ножен кинжал. И, не колеблясь ни секунды, резанула ладони на обеих руках. Сжала их в кулак и, резко разжав, тряхнула, чтобы капли усеяли землю в шаге от них.

В свете собственной крови Клэрити видела, как дети Тьмы врываются в дома, слышала истошные крики и мольбы. Видела, как исполинское отродье становится похожим на клубок тесно сплетенных змей, а затем распадается на десятки щупалец. Как, подобрав с земли кинжал, Адам бросается ей наперерез — чтобы не дать черному щупальцу до нее дотянуться. Обрубает одно за другим, неистово и немного неумело размахивая клинком. Клэрити видела, как он умирает, когда щупальца, минуя плоть и кости, проникают в его тело. Делают черной его кровь, которая течет из его груди и рта. Наверное, сердце его тоже стало черным…

Последним, что увидела Клэрити, был незнакомый ей мужчина. Он стоял к ней спиной, прямо посреди воцарившегося в Аллрое хаоса, и не предпринимал никаких попыток помочь людям, умирающим от рук детей Тьмы. И на нем тоже была кровь, обычная, алая — его спина, там, где виднелись два вертикальных шрама, кровоточила.

А затем он просто исчез. Все исчезло.

Осколок тридцать четвертый

Аллроя вернулась к жизни. Прохожие спешили по своим делам, Энджи снова взялась за свою картину, привычно поприветствовав незнакомцев. Увидев раненную руку Клэрити, тревожно спросила, не нужна ли ей помощь. На этот раз от помощи дяди Экке Клэрити отказываться не стала — нужно было привести себя в порядок перед следующей временной петлей. Обрабатывая раны, Энджи трещала без умолку. Поблагодарив отзывчивое юное дарование, Клэрити поспешила в дом Ланы.

Адам был рядом — живой и невредимый, если не считать никуда не девшегося проклятья «поцелуя Тьмы». Бледный после всего пережитого — и после наверняка незабываемой встречи с Леди Смерть. Клэрити невольно задалась вопросом: что он, обычный паренек, не воин, не охотник, не отпрыск богатого дома как Натан Эйерхард, мог предложить могущественной стерве в обмен на свою жизнь? Разумеется, спрашивать она не стала.

В ошеломленном молчании они дождались Натана, который въехал в Аллрою верхом на черном коне с огненной гривой, чем привлек внимание всех без исключения горожан. Позабывшая о своей картине Энджи гладила коня по гладкому боку и восхищенно взирала на его роскошную гриву, но прикасаться к ней не спешила.

— Ты вовремя, — выпалила Клэрити, едва Натан переступил порог их комнаты. — Кое-что произошло.

— Ты ешь, — мягко сказал Адам, глядя на внушительный сверток, который достал из сумки лорд Эйерхард. — А я расскажу.

Клэрити была совсем не против — желудок настойчиво напомнил о том, что уже давным-давно не видел еды. Но прежде, чем поесть самой, она отнесла еду разъяренной леди Вуарей. Сердце тоскливо сжалось, когда дочь Архонта жадно набросилась на еду, не забывая, тем не менее, бросать на свою похитительницу злые взгляды.

«Скоро все закончится, — напомнила себе Клэрити. — Нужно только немного подождать».

Тщательно заперев дверь, она вернулась в комнату к мужчинам. Старалась есть медленно, как подобает воспитанной девушке, но едва не подавилась — голод давал о себе знать. К счастью, Натан был слишком увлечен рассказом Адама.

Покончив с обедом, Клэрити убрала остатки еды в сумку.

— Адам защитил меня, как ты и просил, — тихо сказала она.

— Жаль только, что меня снова не было рядом, — помрачнев, ответил Натан. Клэрити улыбнулась.

— Ты не дал мне и моей дочери умереть с голоду. Это дорогого стоит. — Помолчав, добавила, возвращаясь к прерванному разговору: — Выходит, Тьма просто взорвала фонари с обсидианами?

И тут же вспомнила, как в первые часы пребывания в Преисподней Тьма обернулась Каролиной — чтобы заманить Клэрити в свои смертоносные объятия.

— Иногда Тьма бывает слишком голодна, чтобы ждать, — глухо отозвался Натан. — Иногда она становится сильнее обычного — возможно, за счет поглощенных ею, — чтобы противостоять свету. Это длится всего несколько мгновений, но… Ты и сама видела, что нескольких мгновений иногда бывает достаточно. За свою жизнь, охотясь, я забредал в руины множества городов. Навеки теперь уже покинутых. И сам задавался вопросом, что с ними могло случиться. Возможно, отгадка проста: с ними случилась… Тьма. А они не смогли защититься — как и жители Аллрои.

— Что мы будем делать? — спросил Адам у остальных.

Клэрити взглянула на него твердым взглядом.

— Противостоять Тьме. Теперь, когда мы знаем, что предшествовало временной петле и что будет по ее окончанию, мы можем изменить ход событий. Надеюсь, что сможем. И после этого петля должна расплестись.

— А тот человек, которого ты видела…

— Уверена, это был тот самый Акиру. Вот почему Тьма рассказала Багир, что он здесь, в Аллрое, вот почему никто из ее жителей никогда не слышал о нем.

— И вот почему мои чары вели в пустоту вместо того, чтобы направить по его следу,

— заметил Натан. — Акиру все это время был здесь — и в то же время и не существовал вовсе.

Клэрити кивнула.

— Он существует только во временной петле, в тот самый момент, когда Тьма нападает на город. Видимо, он сам стал жертвой этой ловушки и выбраться из нее не может.

Оставшиеся до замыкания временной петли часы они посвятили подготовке к грядущему сражению. Натан наточил меч, снабдил Адама новым — в городах Преисподней могло не быть еды, но без оружия здесь не обходился ни один горожанин. Слишком опасной и непредсказуемой была Тьма, денно и нощно караулящая людей.

Клэрити прикупила у дяди Экке целительных зелий, поболтала с Энджи. Хотелось бы надеяться, что у них все получится, и тогда юная художница завершит, наконец, свою картину. И напишет еще множество других — не менее прекрасных.

Натан сплетал какие-то сложные чары, расставляя ловушки на земле. Продемонстрировав Клэрити флаконы с кровью, которые они забрали у Багир, объяснил:

— Когда дети Тьмы шагнут в нарисованные на земле символы, нескольких капель твоей крови будет достаточно, чтобы установить на этом месте световую ловушку.

— Ого, — оценила Клэрити.

Своей же кровью она окропила мечи Натана и Адама. Последний, явно не боец, прятал неуверенность и отчаянно храбрился. Впрочем, и самой Клэрити было не по себе.

Наступил тот роковой час, когда Тьма напала на город, призвав на помощь своих детей. Клэрити, Натан и Адам были к этому готовы. И едва раздался звон разбитых обсидиановых фонарей, бросились на защиту Аллрои.

Световые ловушки Натана сработали идеально. Пока он охотился за детьми Тьмы, Адам защищал от них Клэрити. Она явно привлекала Тьму — щупальца ее детей тянулись к ней со всех сторон, желая дотронуться и убить, а быть может, и утянуть ее с собой в непроницаемую бездну. Кровь — точнее свет, который она дарила, была Клэрити лучшим оружием, нежели кинжал, которым она не слишком уверенно рассекала воздух.

Наконец она увидела Акиру.

Он стоял посреди поля боя, безучастно наблюдая за происходящим. Сколько уже десятков или сотен раз ему приходилось это проживать? Сколько раз приходилось видеть, как Тьма убивает жителей Аллрои?

— Акиру, помоги нам! — повинуясь внезапному импульсу, выкрикнула Клэрити. — Помоги спасти Аллрою!

Он вздрогнул и обернулся.

— Ничего не получится. — В голосе звучало отчаяние и безысходность. — Я пытался.

— Так сделай так, чтобы получилось! — теряя терпение, воскликнула она.

Невероятно, но Акиру ее послушался — направился к ней, поднимая руки. В них не было клинка, его оружием были чары. Увидев парящую в воздухе мерцающую алую нить, Клэрити даже не сразу поняла, что она сотворена из ее крови. Но когда алая лента окутала дитя Тьмы, заставив его взорваться изнутри светом, поняла задумку Акиру. Вот только чары требовали едва ли не больше ее крови, чем она могла предложить.

Осознавая, что эта жертва не напрасна, что перед ней находится ключ к выходу из Преисподней, Клэрити вонзила кинжал в предплечье. Не смертельная рана, но крови из нее должно было хватить.

В какой-то момент стало ясно, что держаться на ногах она больше не может. Клэрити упала на землю, Натан тут же подбежал к ней, подхватил на руки. Дал ей выпить целительного зелья дяди Экке.

— Бой… долгий, — прошептала она, цепляясь за его шею.

— Да. Думаю, мы сумели вырваться из временной петли, когда погибли твари, которые присутствовали при самом первом нападении на Аллрою. Тьма призывает новых детей лишь потому, что разъярена.

— И что теперь будет?

— Посмотри.

Клэрити огляделась по сторонам. Из домов выходили люди — те, на кого должны были напасть дети Тьмы, которые в этот раз были увлечены попытками добраться до Клэрити с ее смертельно опасным даром. Горожане вынимали из зачарованных мешочков обсидианы. Пока Акиру сражался с жалкими остатками нападавших, Адам помогал людям водружать светящиеся камни на место погашенных в разбитых плафонах фонарей.

Бой закончился, Аллроя была спасена. Свет в очередной раз победил тьму.

Бледные, встревоженные, горожане разбредались по своим домам. Еще долго не утихнут разговоры о произошедшем. Но главное, жизнь вернулась в свое русло, и временная петля жителям Аллрои больше не грозит.

Акиру не исчез, как опасалась Клэрити. Уставший, с покрывшей лицо испариной, он подошел к Натану и Клэрити и сказал с тихим удивлением:

— У нас получилось. Невероятно… Столько времени я пытался исправить свою ошибку…

— Свою? — воскликнула Клэрити. Попросила Натана поставить ее на землю, но все еще не рисковала опускать руку, которой крепко держалась за его плечо.

— Когда я пришел сюда… Целый город погрузился во тьму прямо на моих глазах. Я не успел ничего сделать, все произошло слишком быстро. Я видел только один выход — повернуть время вспять и вернуться в то мгновение, когда Аллрою еще можно было спасти. Но тьмы было слишком много, а без крыльев магии света я лишен.

— Без крыльев? — изумилась Клэрити. Ахнула. — Если здесь, в Преисподней, есть демоны… те шрамы на твоей спине… Ты — ангел?

— Падший ангел, — горько заметил он. — Когда я увидел, как Тьма поглощает Аллрою, я сплел чары, пытаясь вернуться на несколько часов до того, как все случилось. Мне удалось изменить привычное течение времени, но что-то пошло не так. Возможно, я переоценил свои силы. Возможно, после потери крыльев моя магия стала иной.

— И ты сам попал во временную ловушку — как и все жители Аллрои, — задумчиво произнес Натан.

— Да, и так продолжало очень, очень долго. Я сбился со счета, сколько раз я пытался вырваться из нее. Я не мог даже проявиться, существовал как призрак, потому что застрял в том самом моменте, который никак не мог произойти. Но все изменилось, когда появилась ты. — Он в упор взглянул на притихшую Клэрити. — Думаю, появление в городе живой изменило устоявшийся ход событий. Ты ведь живая, верно? Я почувствовал что-то странное в тебе, еще тогда, когда это увидел, но не мог понять… пока не увидел твою кровь.

— Живая, — подтвердила Клэрити. Неохотно — ведь одно это слово проводило черту между ней и всеми остальными, кто находился здесь. — Но… почему ты лишился крыльев?

Акиру помолчал, словно решая, стоит ли говорить правду незнакомцам. Возможно, принять решение ему помогло осознание, что без помощи Натана и Адама, без дара Клэрити и ее «волшебной» крови, у этой истории не было бы счастливого исхода.

— Мойра подарила мне жизнь в раю. Я был ей благодарен, но только до тех пор, пока не умерла моя любимая. Я ждал ее, но ждал напрасно. Не знаю, отчего, но мойра решила, что ей не место в раю. Я не смог жить без любимой и не смог смириться с несправедливостью. Я отыскал башню мойры и потребовал, чтобы она дала моей любимой пропуск в рай. Думал, что раз я — ангел, то… Признаться, не знаю, о чем я думал тогда. Наверное, злость и боль потери меня ослепили. Но я не мог простить мойре то, что она разлучила нас… Я сделал то, что никогда бы не сделал истинный ангел, и потерял право им называться. Мойра отрезала мои крылья осколком зеркала, и с тех пор вход в рай для меня заказан. Я стал падшим ангелом и скитался по аду… И даже любимую не нашел.

— Это ты разбил зеркало Преисподней, — прошептала Клэрити. Сознание будто бы подернулось рябью — окружающий мир стал размытым и неустойчивым.

— Ты знаешь о том, что оно разбито? — поразился Акиру. Стало ясно: знай он это, никогда бы не открыл Клэрити правду.

— Из-за тебя я попала сюда, — выдавила она. — Из-за тебя моя дочь стала жертвой жестокой не по годам демоницы. Каролина провалилась через разрыв между землей и адом — или же дочь Архонта сама затянула ее сюда… я не знаю. Знаю лишь, что теперь в ее теле живет несколько сознаний — демоницы и тех, чьи сознания она все это время подавляла.

Акиру молчал. Стоял, опустив плечи — словно тяжесть бремени давила на них. Не так легко смотреть в глаза человеку, который стал жертвой твоей ошибки.

— Тьма… пока я шел, она шептала мне, насмехалась надо мной. Говорила, что мне никогда не найти любимой, но я обречен помнить о тех, кто умирает на моих глазах. Целая вечность постоянных потерь — и в отличие от жителей Преисподней, меня не ждет счастливое избавление, которое они называют забвением. Я буду помнить всех, кого потерял. Буду страдать… до тех пор, пока не умру. Это моя последняя жизнь, сколько бы она ни продлилась — мойра не простила мне неповиновения, и Леди Смерть мою плату не примут. Так позволь мне хотя бы искупить свою вину… Хотя бы попытаться.

— Хорошо, — с усилием кивнула Клэрити. — Помоги. Помоги мне найти Вершину Мира и вернуться домой.

Осколок тридцать пятый

— Ты действительно сможешь это сделать? — волнуясь, спросила Клэрити. — Извини за недоверие, но это касается моей дочери, а ты сам говорил, что твоя магия…

— Это сделаешь ты, а не я. Я лишь немного помогу.

Акиру смотрел на спящую леди Вуарей. Он настоял на том, чтобы Клэрити вновь пропитала пищу сонным зельем. Она неохотно последовала совету падшего ангела, взяв с него обещание, что делает это в последний раз.

Адам сидел на кровати — с каждым часом, с каждым днем его болезнь все больше его ослабляла. Просто бледное прежде лицо стало землистым, щеки ввалились, блеск голубых глаз пропал. Ему становилось все хуже.

Натан стоял рядом с Клэрити, подпирая стену плечом и бросая на Акиру настороженные взгляды. Он так ее защищал… Это осознание приносило и радость, и горечь. Ведь когда они попадут к мойре… Клэрити тряхнула головой. Не время думать о плохом. Нужно спасти Каролину.

— Что мне нужно будет делать? — осведомилась она.

Акиру перевел взгляд с леди Вуарей на Клэрити.

— Найти ее, а после найти выход.

— Не понимаю.

— Демоница использует ментальную магию, чтобы удерживать сознания хозяек похищенных ею тел. А значит, она их где-то держит. Это должна быть некая проекция. Не знаю, что это, но… Если найдешь выход, сможешь заставить демоницу перестать подавлять сознание дочери.

— А что будет с ее собственным сознанием? Сознанием леди Вуарей?

— Думаю, она затаится до тех пор, пока не поймет, что ей угрожает. Не думаю, что она захочет попасть в мир живых, где от ее магии не останется и следа, а от нее самой — лишь слабый голос в голове ребенка. Но в любом случае твою дочь надо освободить до того, как вы вернетесь в родную реальность. Если личность Каролины останется подавленной…

— То, очутившись в мире живых, она может не прийти в себя? — тихо спросила Клэрити. — Сойти с ума?

— Или впадет в состояние, когда перестанет реагировать на окружающий мир. Может впасть в летаргию или даже кому.

По лицам Натана и Адама было видно, что они не поняли ни слова.

— Ты один из тех, кто сохраняет память о прошлой жизни? — догадалась Клэрити.

— Ангелам это подвластно, — сухо сказал Акиру. — Даже падшим.

Она резко выдохнула, потерла ставшими вдруг холодными ладонями лицо.

— Хорошо. Давай… сделаем это.

— Для начала тебе нужно заснуть. Только так я смогу заключить твое сознание в тело демоницы. Но будь осторожна — я не знаю, что творится в ее голове и какие ловушки она может поставить, если вдруг догадается о нашем плане. Или если уже догадалась.

Клэрити кивнула и, покопавшись в сумке, вынула флакончик с темной жидкостью.

— У меня еще осталось немного сонного зелья. Без него мне точно не уснуть. — И, запрокинув голову, выпила все до последней капли.

Натан нашел ее взгляд своим, твердо сказал:

— Я буду рядом.

— Не сомневаюсь, — тепло ответила Клэрити.

Не сумела сдержать нежной улыбки, хотя давно дала себе обещание не давать Натану напрасных надежд. Она не может остаться в Преисподней, что бы ни чувствовала к нему. Каролине нужна нормальная жизнь. Они обе ее заслужили.

Сонное зелье подействовало быстро: мысли начали путаться, собираясь в тугой клубок, веки отяжелели. Клэрити легла на кровать напротив кровати леди Вуарей и, едва коснувшись головой подушки, заснула.

В первое мгновение показалось, что она просто видит сон. Сон, в котором она вернулась во Дворец Тысячи Огней. Решив, что не имеет смысла сопротивляться собственному видению, Клэрити неторопливо поднялась в бальную залу. Непривычная тишина, нарушаемая лишь звуком ее шагов, будто набила ваты в уши. Смолкли разговоры и кокетливые смешки, затихла музыка — проклятые Архонтом музыканты исчезли со сцены. Но бальная зала не была пуста — на стоящем в глубине сцены троне восседало существо, лишь отдаленно напоминающее человека. Клэрити не могла толком ее рассмотреть; все, что она видела — темную, словно бы дымчатую кожу и длинные черные волосы. Леди Вуарей — в своем истинном, демоническом, воплощении.

Клэрити не знала, что побудило ее замереть — прежде, чем дочь Архонта заметит ее появление, а затем и вовсе на цыпочках сбежать на несколько ступеней вниз. Она остановилась, приложив руку к груди и чувствуя собственное сердцебиение. Нет, это не сон. Акиру действительно переместил ее сознание в тело, которое занимала сейчас леди Вуарей. В тело Каролины.

И вот она, проекция, о которой говорил падший ангел. Не пустыня, не фэнтезийная реальность. Нет, проекцией сознания дочери Архонта была ее обитель, опустевший Дворец Тысячи Огней.

И где-то здесь пряталась Каролина.

Клэрити быстро сбежала по ступеням — на носочках, чтобы стуком каблуков ненароком не выдать свое присутствие в голове леди Вуарей. Уже по знакомому пути направилась к боковой лестнице, по пути заглядывая за расставленные у стен белые софы — вдруг там прятался кто-то из детей?

На третьем этаже было прохладно и пусто. Тишина резала по ушам, перебиваемая лишь оглушительными ударами сердца. Клэрити заглянула в первую попавшуюся дверь. Там, где жили живые куклы леди Вуарей, сейчас на кукольных кроватях лежали обычные — с пластмассовыми телами и искусственной, слишком блестящей шевелюрой. Клэрити передернула плечами: в голове демоницы и впрямь царил хаос. Сколько бы ни было ей лет, кажется, она навсегда застряла в детстве. Травма это, психическое отклонение или же свойственная ей, как любому демону, уязвимость, но взрослеть леди Вуарей не торопилась.

Только игрушки ее стали другими.

— Есть тут кто-нибудь? — неуверенно спросила Клэрити.

Откуда-то сбоку раздался шорох: кажется, застигнутая врасплох, невидимка пыталась спрятаться получше.

— Эй, я не причиню тебе вреда! — мягко сказала Клэрити, вслепую двигаясь по комнате и заглядывая во все углы. Шкаф оказался пуст, корзина для белья — тоже.

— Я хочу найти свою дочь… Ее зовут Каролина.

Из-за кровати показалась темная макушка, следом — удивленно распахнутые глаза. Прелестное создание лет семи выбралось из-под кровати, отряхивая колени.

— Каролина? Я ее знаю! Она последняя из тех, кого похитила Злыдня!

— Злыдня? — Клэрити закусила губу, чтобы не улыбнуться и не обидеть этим юную незнакомку. В конце концов, она имела полное право так называть леди Вуарей. — Да, Каролина последняя. Мне… жаль, что так случилось с вами.

— Ничего, — печально улыбнулась девчушка. — Нам и здесь неплохо. Только… леди Вуарей не разрешает нам играть. Она обычно спит с открытыми глазами — потому что ее сознание нужно… ну, там, откуда нас забрали.

— В реальности, да, — тихо сказала Клэрити.

— Но стоит нам пройти мимо нее — она просыпается. И кричит. Кричит, чтобы мы не высовывались и сидели как мыши, иначе она превратиться в громадного кота и всех нас переловит. А потом… делает нам больно.

Клэрити сглотнула. Присела на корточки перед ней.

— О, милая, мне так жаль… И жаль, что я… Я не знаю, как вам помочь. Ваши тела…

— Уничтожены, знаю. — Незнакомка сосредоточенно кивнула. — Мы иногда слышим, что происходит… там. Когда Злыдня устает, она теряет… теряет…

— Концентрацию? — подсказала Клэрити.

— Да, точно. И тогда мы слышим, как она говорит с другими. Как говорит с отцом. Когда она сказала, как ей нравится ее новое тело — с белой кожей, золотыми волосами и голубыми глазами, я поняла, что моего больше нет.

Горло сдавил спазм. Клэрити судорожно вздохнула.

— Как тебя зовут, милая?

— Эмма. Я была самой младшей, пока не появилась Каролина.

Подавшись вперед, Клэрити задала давно мучавший ее вопрос:

— Эмма, ты помнишь, как ты вообще оказалась… в Преисподней? Ты знаешь, что такое Преисподняя?

Она помотала головой.

— Я жила в чудесном месте, рядом с другими детьми. Там светло и красиво и очень зелено! Там сбывалось все, что ни загадай — хочешь, твой домик станет пряничным, и ты сможешь отщипывать от него по кусочку, хочешь — у дома потечет река из апельсинового сока, пей сколько влезет! У меня были игрушки и сладости, и все, что я только могла пожелать…

По рукам Клэрити побежали мурашки. Неужели то, о чем рассказывала Эмма, и есть рай? Если так, то это действительно прекраснейшее место во всех мирах вселенной.

— И что случилось потом? — с замиранием сердца спросила она. Если Эмма оказалась в Преисподней, то… ничего хорошего.

— Кто-то из девочек — кажется, это была Аннализа, — сказала, что чувствует что-то… плохое. Будто что-то надвигается на нас. А потом рядом с нашими домами появилось странное темное облако. Никто не знал, что это такое. И взрослые сказали к нему не подходить — пока ангелы не придут и не уничтожат это облако своим светом.

— А ты подошла, — тихо сказала Клэрити. Так вот как приманивала детей леди Вуарей?

— Подошла и коснулась, — с тоской подтвердила Эмма. — Знала, что нельзя, но… было так любопытно! Там, где я жила, не было даже теней. А тут — целое облако тени! И как только я его коснулась… Стало так плохо… И больно. Кто-то рассмеялся, так… жутко, злобно, а потом я очутилась здесь, в этом дворце.

Клэрити покачала головой. Радоваться ли тому, что хрупкая Эмма не видела Преисподней, не узнала, что такое Тьма?

— Моя магия… она осталась со мной. И у других девочек тоже. Но они боятся ее использовать. Недавно я создала милого зверька, а Злыдня… Она так разозлилась… зверек пропал, а я ведь даже имя придумать ему не успела. Я бы жила здесь, с другими девочками, творила бы… всякое. Пряничный домик, апельсиновую реку — прямо здесь, во дворце. Но Злыдня никогда нам не позволить жить так, как мы хотим.

Клэрити выпрямилась, озаренная идеей.

— А что, если вы поможете мне одолеть… Злыдню? Запереть ее, возвести вокруг нее толстые-толстые стены, чтобы она никогда не смогла выбраться оттуда?

Эмма помотала головой.

— Я не смогу…

— Мы справимся, если будем действовать сообща, — заверила ее Клэрити. — Пойдем, нам нужно найти других детей.

Эмма послушно схватила ее за руку.

— Я покажу, где они прячутся. Мы редко собираемся вместе — Злыдне это не нравится, совсем не нравится. Она тут же начинает кричать. Но я знаю все места, где прячутся другие девочки.

Клэрити надеялась, что, поговорив со следующей жертвой леди Вуарей, узнает нечто новое — то, что поможет ей в грядущем противостоянии. Увы, ее надежды не сбылись. Кайре на вид можно было дать лет двенадцать. Ладная, симпатичная, с рыжими волосами и веснушчатым личиком, она сидела прямо на полу, сжимая в невозможно худых руках плюшевого медведя и размеренно покачивалась. Только подойдя поближе, Клэрити расслышала, что она бормочет себе под нос:

— Десять шагов налево, десять шагов направо, прыг-скок, шаг вперед. Найди, найди, найди.

— Давно она такая? — тихо спросила Клэрити у Эммы.

— С самого начала, как попала сюда. Она… кажется, это какая-то считалочка, игра.

Клэрити кивнула. Наверняка с помощью игры леди Вуарей ее сюда и заманила. Но то ли перегнула палку, то ли психика Кайры изначально была слабей, но подавление сознания обернулось трагедией. Сердце заныло, а ярость к леди Вуарей вспыхнула с новой силой — как костер, в который подбросили поленья.

— Мы заботимся о ней…

— Не сомневаюсь, Эмма. Ты… ты была первой?

— Да. Я долго бродила по дворцу… совсем одна. Злыдня на троне меня пугала.

— Ничего, скоро все это закончится, — убежденно сказала Клэрити. Решимость в ней возрастала с каждой минутой.

Они быстро нашли остальных — девочки предпочитали держаться поближе друг к другу. Надина, Тереза и Габриэль… Когда Клэрити поочередно рассказала каждой из них свой план, увидела в их глазах такую отчаянную надежду! Да, она не могла вернуть девочкам отобранные у них тела и жизнь в раю среди таких же невинных душ. Но в этой странной реальности — единственном, что у них осталось, — она могла избавить их от угрозы. Злыдни, демоницы, леди Вуарей.

— Каролина… Вы…

— Она обычно прячется в самой большой комнате дворца, — с готовностью отозвалась Эмма. — Нам там страшно, а ей — нет.

Клэрити заставила себя кивнуть и направилась следом за Надиной, Терезой, Габриэль и Эммой. Какая злая ирония… Своим убежищем Каролина избрала проекцию комнаты леди Вуарей в настоящем Дворце Тысячи Огней.

Дверь открывалась невозможно, издевательски долго — словно в замедленной съемке. Изнемогая от желания увидеть дочь, Клэрити ворвалась в комнату… и замерла на пороге.

Каролина сидела на кровати и разговаривала с Мистером Львом, объясняя ему, как нехорошо он поступил, обидев куклу Минди. У Клэрити разом кончились силы. Чувствуя, что вот-вот упадет, она оперлась о стену. Ее дочурка… Она наконец ее нашла.

— Котенок, — выдохнула Клэрити.

Каролина вскинула златокудрую головку. И без того большие глаза округлились.

— М-мамочка?

Всхлипнув, Клэрити бросилась к ней и сгребла в охапку.

— Я здесь, котенок, я здесь, — шептала она, обнимая дочку так крепко, как только могла. Даже миллиметр дистанции причинял ей физическую боль. — Я больше никогда тебя не отпущу, обещаю.

— Знаю, мамочка. — Каролина беззвучно плакала. — Ты… ты заберешь меня отсюда?

— Заберу, обязательно заберу. Но сначала нужно помочь девочкам получить свободу, которой их лишила леди Вуарей.

— Злыдня? — удивленно спросила Каролина. — Ты хочешь сразиться с ней? Но она…

— Ужасная, да, и она опасна. Но она должна поплатиться за то, что сделала. Потому что в отличие от нас, Габриэль, Надин, Кайра, Тереза и Эмма никогда больше не смогут вернуться домой. — Клэрити повернулась к девочкам. — Я знаю, что вам страшно, но… вы поможете мне сразиться со Злыдней?

Эмма выступила вперед — маленькая, бледная и очень храбрая.

— Поможем.

Осколок тридцать шестой

Они нашли леди Вуарей там же, где и всегда — в бальной зале. Замерев, Клэрити поняла, что дочь Архонта и не подозревает о вторжении: она по-прежнему восседала на троне, глядя в пустоту. Стало жутко от этого остекленевшего, немигающего взгляда.

Только сейчас Клэрити смогла рассмотреть, какими черными были ее глаза и каким юным лицо с получеловеческими чертами. Только зубы оказались острыми и длинными, как и ногти на тонких пальцах.

Демоница пробудилась, как только они подошли ближе — Клэрити за руку с Каролиной, Эмма, Надин, Тереза и Габриэль. Чужачка с волшебной кровью и пять маленьких и очень смелых девчушек, только одна из которых была живой.

— Ты… я знала, что в покое ты меня не оставишь, — прошипела леди Вуарей, вскакивая с трона. Что же сейчас происходило с ней в реальности? Ушла в себя или и вовсе потеряла сознание? — А надо бы, если не хочешь, чтобы мой папа растерзал тебя на мелкие клочки!

— Твои угрозы на меня не действуют, — ровным голосом отозвалась Клэрити, заводя Каролину себе за спину. — Девочки, все в порядке, она не причинит вам вреда.

— Не причиню?! — взревела демоница. — Я…

Договорить она не успела. Пол и стены дворца мелко задрожали, когда Эмма, Надин, Габриэль и Тереза взялись за руки и закрыли глаза. А затем… прямо из пола вверх поднялись толстые металлические прутья, окружившие леди Вуарей.

— А ну прекратите! — Она взмахнула рукой, и Тереза — смуглолицая брюнетка — вскрикнула от боли.

Но не отпустила руки, тесно сплетенной пальцами с рукой Эммы. Блондинка Надин выкрикнула:

— Мы тебя больше не боимся!

— Азря…

Леди Вуарей бросилась вперед, намереваясь разрушить цепочку переплетенных рук и лишить девочек силы. Настал черед Клэрити — увы, в этом месте работала только магия воображения, а ее живая кровь не имела силы. Обидно, но не удивительно — в прообразе Дворца Тысячи Огней находилось лишь ее сознание, но не тело.

Но это не означало, что она была бессильна. Ярость была ее оружием.

Клэрити бросилась вперед и вцепилась в волосы демоницы. А девочки между тем следовали ее плану и продолжали создавать из воздуха клетку с металлическими прутьями. «По одиночке со Злыдней вам не справиться. Ваша сила — в сплоченности», — внушала им Клэрити за несколько минут до столкновения с дочерью Архонта.

Ее наказ помог девочкам избавиться от страха перед демоницей, а обещание помощи от взрослой вселило уверенности. Но правда в том, что они все сделали сами. Клэрити лишь немного им помогла.

Пока она беспощадно выдергивала волосы леди Вуарей и уворачивалась от ее невероятно длинных ногтей, стараниями девочек металическая клетка была готова. Клэрити выпрямилась и резко дернула демоницу на себя, а потом, не жалея сил, впечатала в ее живот ботинок. Леди Вуарей отлетела в сторону, угодив прямиком в выстроенную за ее спиной клетку.

— Давайте! — крикнула Клэрити.

Последнее усилие, отразившееся в окружающем пространстве звенящей вибрацией, и открытая дверца клетки захлопнулась. Мгновением спустя прутья сковал огромный навесной замок. Демоница, вопя от ярости, скребла по решетке ногтями, трясла ее, пытаясь сбить замок. Но ей нечего было противопоставить самой волшебной магии «девочек из рая» — магии воображения. Клетка отлетела к дальней стене, вокруг нее выросли те самые «толстые-толстые стены», которые заглушили дикие вопли леди Вуарей. Окружающий мир слушался Эмму, Терезу, Габриэль и Надин беспрекословно — податливый, словно пластилин.

И все же Клэрити сочла нужным сказать:

— Следите за ней. Не хочу, чтобы она выбралась из клетки и снова вам навредила. Мне жаль, но теперь вы будете сами по себе…

— Это не страшно, — тихо сказала Габриэль — самая старшая из всех. — Теперь мы всегда будем вместе, и Злыдня никогда нас больше не обидит.

Клэрити ласково им улыбнулась. Они получили долгожданную свободу. И целый дворец, пусть и не похожий на то место в раю, где они жили до столкновения с леди Вуарей… Пока не похожий, но позже… Будут в нем и пряничные домики, и апельсиновые реки…

— Нам пора идти, — с сожалением сказала Клэрити. — Я знаю, что у вас все будет хорошо…

Каролина со слезами на глазах обняла своих новых подружек. И крепко взяв за руку Клэрити, вместе с ней покинула дворец.

…Свет настенных обсидианов полоснул по глазам. Поморщившись, Клэрити тут же ахнула — боль ударила в виски.

— Ты как? — обеспокоенно спросил Натан, нежно, словно перышком, касаясь ладонью ее щеки.

— Ьбке лучше, — с улыбкой призналась она.

Память всколыхнулась как спокойное озеро, потревоженное упавшим в воду камнем. Рывком вскочив с кровати, Клэрити утонула в ворохе замелькавших перед глазами черных мушек. Удержалась на ногах лишь благодаря подоспевшему на помощь Натану, который бережно подхватил ее за талию. В груди разлилось тепло, сердце окутала нежность — к тому, кто всегда был рядом, кто в любое мгновение был готов поддержать и броситься на ее защиту.

К тому, с кем совсем скоро судьба разлучит ее навсегда.

Тело лежащей на кровати девочки, как и прежде, принадлежало Каролине. Но кому принадлежал ее разум? Был ли это сон или же ей, благодаря магии Акиру, действительно удалось вырвать свою дочь из лап леди Вуарей?

— Мамочка, — открыв глаза, растерянно прошептала Каролина. Сделав несколько нетвердых шагов, Клэрити зарылась лицом в волосы дочки.

Это могло было быть уловкой демоницы, но… не было ею. Материнское сердце не обманет. Особенно когда видишь взгляд чуткой, милой и доброй Каролины, так непохожей на своенравную и высокомерную леди Вуарей.

— Спасибо, — прошептала она Акиру.

Падший ангел неожиданно смутился. Вряд ли его можно было назвать тем, кто привык к словам благодарности.

— Я лишь… исправил свою ошибку.

— Но ты это сделал, — пожала плечами Кпэрити. — Не остался равнодушен. Знал бы ты, сколько в моем мире людей, которые отказываются даже признать свои ошибки.

— Я знаю. Твой мир был и моим когда-то. — Акиру улыбнулся уголком губ.

— Прости, я постоянно забываю, что ты помнишь… — Клэрити вздохнула. — Я не хочу — или не умею — требовать, поэтому вынуждена просить. Отведи нас на Вершину Мира. Чтобы мойра решила судьбу Адама. Чтобы мы с Каролиной смогли попасть домой.

— Ты забыла упомянуть обо мне, — вдруг со странной интонацией сказал Натан. Выпустив Каролину из объятий, Клэрити всем телом развернулась к нему.

— Что?

— Неужели ты думала, что я оставлю тебя… Вас? Я же обещал, что всегда буду рядом. Ия… Клэрити, я не хочу тебя отпускать. Не прощу себе, если тебя потеряю.

— Но… как же твоя семья? Сестра…

— Вы — моя семья. Ты и Каролина. Конечно, если ты этого хочешь… если ты позволишь этому случиться. И если мойра позволит.

— Слишком много мертвых, пожелавших вдруг попасть в мир живых, — мрачно обронил Адам, но Клэрити пропустила его слова мимо ушей.

— Натан, я…

— Ничего не говори, просто подумай… Мойра же попросит тебя об услуге, верно?

— Да, — подтвердила Клэрити. — Только она так и не успела сказать, какой. Скорее всего, ей нужен осколок из моего сердца, чтобы восстановить разбитое Черное Зеркало.

— И когда ты это сделаешь, ты можешь попросить мойру, чтобы она перенесла в мир живых и меня. С вами. Уверен, она тебе не откажет.

Акиру медленно покачал головой.

— Я бы на твоем месте не был бы так уверен. Королева Зеркал… она может быть жестокой. Она отрезала мне крылья, не забывай.

— Ты нарушил правила, разбил зеркало, открыв брешь между землей и адом, — сухо отозвался Натан. — Свою кару ты заслужил.

— Натан! — воскликнула Кпэрити.

— Нет. Он прав. — Акиру усмехнулся. Отошел к окну и отвернулся, будто бы проведя между собой и остальными в этой комнате невидимую черту.

— Нужно идти, — устало сказала Клэрити. — Когда мы окажемся у мойры, многое станет ясно. Иначе эти вопросы сведут меня с ума.

— Клэрити… — начал Натан.

— Если Королева Зеркал разрешит тебе вернуться в мир живых… я буду рада, — вскинув голову, произнесла она. — Я… хочу, чтобы это случилось. Для нас двоих это шанс быть вместе… Не хочу тебя обидеть, но твой мир оказался ко мне и моей дочери не слишком ласков.

Натан открыто ей улыбнулся.

— Я все понимаю, Куколка. Значит, дело за малым — уговорить мойру впустить меня в мир живых. Придется пустить в ход все свое обаяние, но результат того стоит.

Клэрити невольно рассмеялась.

Странная компания — зараженный «проклятьем тьмы», падший ангел, охотник, живая и ее пятилетняя дочурка, — закончив сборы, двинулась в путь. Совсем скоро Аллроя осталась далеко позади. А впереди — пустырь и Тьма, прогоняемая обсидиановыми фонарями в их руках.

После всех испытаний, выпавших на долю Клэрити, она уверилась в мысли, что ничто в Преисподней не дается легко. И каково же было ее удивление, когда всего через несколько часов пути они подошли к подножию горы, вершина которого тонула в непроницаемой толще неба над их головами.

— Нужно только знать, где искать, — улыбнувшись, сказал Акиру в ответ на ее изумленный взгляд.

— И что, это и есть Вершина Мира?

— Вершина трех миров, если быть точным, но ее никто так не называет. Это одна и та же гора, которая существует во всех трех реальностях — в аду, раю и на земле.

Подъем в гору был несложным — прямо от подножия начиналась лестница из вырубленных в горе ступеней. Правда, через несколько сотен ступеней Каролина запыхалась и попросила привал.

— Думаю, можно и не отдыхать, — улыбнулся Натан, присев на корточки, чтобы его лицо оказалось на уровне с ее лицом. — Вы позволите взять вас на руки, прелестная юная леди?

Каролина зарделась и смущенно потупила взгляд.

— Позволю.

Клэрити и Натан синхронно рассмеялись. Он подхватил Каролину на руки, и разношерстная компания продолжила путь. Клэрити уже почти поверила в то, что впервые за все время нахождение в Преисподней перед ней не воздвигнут препятствий.

Она ошибалась.

Когда вдалеке, на самом пике Вершины Мира показалась высокая и тонкая, как увеличенных размеров игла, стеклянная башня мойры, Клэрити ускорила шаг, чтобы первой оказаться у ее подножия. И в то же мгновение путь ей преградило нечто, сотканное из самой Тьмы. У существа не было рта и ничто в нем не напоминало человека, зато были алые глаза посреди бесформенного тела из клубящейся мглы. Клэрити знала, кого видит перед собой.

— Архонт. Он нас нашел! — Или, что вероятнее, все это время онпрятался у башни мойры, зная, что однажды они сюда придут.

В голосе Клэрити звучала паника. А как не запаниковать, когда самый сильный демон всего Скарфола хочет поквитаться за похищение своего дитя?

Натан схватил их с Каролиной за руку, завел за спину и молниеносно выхватил меч. Клэрити дрожащей рукой криво резанула ладонь и брызнула на Архонта каплями крови. Однако он лишь разозлился — яростно завыв, обрушил на подбежавшего к нему Натана вихрь из энергии Тьмы. Черное торнадо выхватило меч из рук охотника и… сожрало с громким чавканьем. Ругнувшись, Натан на правах более умелого воина забрал у Адама его клинок.

— Он пытается потушить обсидианы! — выкрикнул Адам.

Положение казалось безвыходным. Кровь Клэрити почти не причиняла Архонту вреда — лишь повергала в еще большую ярость, удивительным образом дающую ему сил. Он был слишком могущественным как демон… как дитя самой Тьмы. Если погаснут обсидианы… Им придет конец.

Клэрити не заметила, как рядом с ней очутился Акиру. Неожиданно сжал ее руку обеими ладонями. Она не сразу поняла, что этот жест был призван впитать как можно больше ее крови. Появилось омерзительное чувство, будто из нее вытягивают по капле саму жизнь. Затошнило, закружилась голова, задрожавшие ноги едва ее держали. Когда падший ангел отстранился, обе его ладони были окрашены в мерцающий ярко-алый. Странные пассы, нарисованные в воздухе знаки… и в руках Акиру появился сверкающий клинок — сияющий таким ярким светом, что слепило глаза.

— Иди. Забирай остальных, отправляйтесь к мойре. И… не возвращайтесь назад. — Но…

— Я не заслужил прощения, — резко сказал Акиру. — Но я поклялся довести вас до башни мойры целыми и невредимыми. И я это сделаю… во что бы то ни стало. Я задержу Архонта.

Клэрити стояла в оцепенении, не зная, что делать и что говорить.

— Ну же! — теряя терпение, крикнул Акиру.

Страшный момент, когда призванная Архонтом Тьма поглотила второй меч в руках Натана, помог ей принять решение.

— Спасибо. Я никогда этого не забуду.

Падший ангел коротко кивнул и с клинком, сотканным из крови и света, бросился к Архонту.

— Идемте! — крикнула Клэрити остальным. — Акиру задержит демона!

Ни Натан, ни Адам спорить не стали. Быть может, считали жертву Акиру закономерной, быть может, были искренне ему благодарны за спасение. Как бы то ни было, к башне мойры на Вершине Мира они поднялись уже вчетвером. И Клэрити так крепко сжимала ладошку Каролины, что в какой-то момент та запросила пощады.

Акиру остался далеко внизу. «Выживет он или погибнет?» Битва обещала быть долгой и тяжелой… но ее финала Клэрити уже не узнать.

Осколок тридцать седьмой

Стеклянная дверь открылась сама по себе и захлопнулась за их спинами, стоило только переступить порог. Они поднялись по крученой лестнице со стеклянными ступенями, глядя на Тьму за прозрачными, будто леденцы, стенами башни. На них Клзрити видела зеркальные осколки, и в каждом — кадры из жизни сотен людей, самые важные ее моменты. Первый поцелуй, болезненное расставание, смех и грусть, похороны, появление на свет ребенка… Огромное колесо жизни, олицетворение цикличности всего живого, начала и конца, смерти и рождения…

Второй этаж — и пресловутые Зеркала, Белое и испещренное трещинами и дырами Черное, стоящие по обеим сторонам от трона. У восседающей на нем мойры были длинные белые волосы и венчавшая голову корона с мириадами зеркальных брызг, заменяющих драгоценные камни.

— Я знаю, зачем пришел сюда каждый из вас, — странным, безжизненным голосом произнесла Королева Зеркал. — Я наблюдала за вами все это время.

Только сейчас Клэрити заметила, каким бледным — восковым — было ее лицо. И не могла не заметить, как тяжело ей давалось каждое слово.

— Адам… Я не любитель вторых шансов, — глухо сказала мойра. — Но ты помог Клзрити, а она мне очень нужна. Я разрешаю тебе вернуться в мир живых, что дарует тебе освобождение от проклятья. Но когда настанет пора умирать… ты вернешься в Преисподнюю, и Тьма получит власть над твоим телом. А значит, это твоя последняя жизнь. Распорядись ею разумно.

— Обещаю, — тихо сказал он.

Пространство башни всколыхнулось, потревоженное чужеродной энергией. И в ослепительной вспышке света, тут же исчезнувшей без следа, появилась самая прекрасная женщина из всех, что Клзрити когда-либо доводилось видеть. Земные супермодели не стоили даже ее мизинца. Восхитительная в своем изяществе фигура, густая копна темных волос и лицо богини, слишком красивое, слишком идеальное, чтобы принадлежать человеку.

В отличие от Клзрити и Натана, для Королевы Зеркал появление прекрасной незнакомки неожиданностью не стало. Усмешка исказила линию тонких губ. Подавшись вперед, мойра сказала:

— Полагаю, ты пришла не прощаться, а уйти за ним?

— Если позволишь, — сдержанно произнесла незнакомка.

— Ты действительно готова к тому, что ждет тебя там? Готова оставить прежнюю жизнь, роскошь и власть, и уйти в неизвестность?

— Ради него — готова.

— Тогда я не вижу причины тебе мешать, — размеренно проговорила мойра.

Адам повернулся к Натану и Клэрити, растерянно развел руками.

— Ну вот и все. — Они с Натаном обменялись рукопожатиями. Взглянув на Клэрити, Адам широко ей улыбнулся: — Может, когда-нибудь мы еще встретимся. — Подмигнул Каролине: — Прощайте, юная леди.

Клэрити рассмеялась.

— Это будет очень странная встреча. Но я буду ее ждать.

Адам, взяв за руку незнакомую красавицу, повернулся к Королеве Зеркал.

— И что теперь?

Мойра крутанула кистью и кивнула куда-то за спину Клэрити. Обернувшись, она увидела прежде не замеченное ею высокое, от пола до потолка, зеркало, занимающее часть полукруглой стены башни. Стало ясно: именно отсюда в башню мойры приходили души, мгновение назад бывшие людьми.

Адам взял за руку незнакомку и подошел к Зеркалу вплотную. Кивнув Клэрити на прощание, одновременно с возлюбленной шагнул прямо в зеркальную гладь. Она подернулась рябью и беспрекословно его пропустило. Мгновение — и Адам, и красавица исчезли.

Мойра выглядела усталой. За время их разговора она даже не пыталась подняться со своего трона. А открытие Зеркала будто еще больше лишило ее сил.

— Что с тобой? — встревоженно спросила Клэрити. — Ты говорила, что слабеешь, но… почему? Из-за того, что Черное Зеркало разбито?

— Нет, Клэрити, — устало обронила мойра. — Из-за того, что однажды я допустила ошибку, и ангелом стал человек, который не должен был им стать. Я отобрала его крылья, он попытался меня убить… и почти преуспел.

— Акиру тебя ранил?!

— Он вам не сказал? — усмехнулась Королева Зеркал. — Ну конечно же… Это случилось, когда я отрезала его крылья. Такая безграничная ярость… Возможно, в этом была моя вина. Возможно, мое решение отрезать его крылья было неверным. Это и есть бремя мойр — каждый день, каждый час делать выбор и расплачиваться за его последствия. Теперь все это предстоит узнать тебе, Клэрити.

В первое мгновение ей показалось, что небо рухнуло на землю. Обрушилось с грохотом и раскололо мир на части, а после… повисла противоестественная, мертвая тишина.

— Мне?!

— Жить мне осталось недолго. Я едва дождалась тебя… хотя уже почти потеряла надежду. Я отдала почти все свои силы, чтобы удержать Черное Зеркало, чтобы не дать ему рассыпаться на мириады осколков… Даже подумать страшно, к какой катастрофе это бы привело. И когда мои силы иссякнут… я умру. А потом ты займешь мое место. Займешь мой трон.

— Нет, — прошептала Клэрити, невольно отступая. Каролина, округлив глаза, растерянно смотрела на мать. Как и Натан, она не понимала происходящего.

— Ты поможешь мне восстановить Черное Зеркало. Я отдам тебе свою силу, чтобы ты притянула обратно осколки зеркал — тех, что по вине Акиру рассыпались по земле. Одна я не справлюсь.

— Нет, об этом не может быть и речи. Я не оставлю свою дочь. Не оставлю…

— Тебе придется, Клэрити, — просто сказала мойра. — Если я умру, во всех трех мирах воцарится хаос. Умирая, каждый человек попадает сюда. И если он просто шагнет в любое из зеркал… Только представь, что случится. Ангелы в Преисподней, люди с черной душой в раю. И виновата в этом будешь только ты… Если не займешь мой трон. Только моя магия помогает мне удерживать миры от раскола. Как только мои силы иссякнут, как только я умру… Все это время я держалась только в ожидании преемницы. Тебя, Клэрити.

— Но почему я? — беспомощно воскликнула она.

— Осколок моего зеркала попал в твое сердце. Ты была одной из нескольких. Но только ты нашла мою башню, когда никто другой не смог. Ты — предначертанная мне судьбой преемница. И ты, как никто, знаешь, что такое — черное и белое. Ты борешься за то, что считаешь справедливым. Именно такая мойра этим мирам и нужна. В тот момент, когда я умру, я передам тебе свою силу. Ты сможешь видеть каждого человека насквозь, видеть саму его сущность… его душу. Это поможет тебе принять верное решение, когда наступит час определить его судьбу.

— Я обещала, что никогда ее не отпущу, — разом растеряв весь пыл, опустошенно прошептала Клзрити.

— Ты сможешь видеть Каролину — каждый день, в зеркалах — именно так я наблюдала за твоим миром. Ты сможешь говорить с ней, как я говорила с тобой. Но я умирала, не могла растрачивать свои силы понапрасну, а ты сможешь быть рядом с дочерью каждый день, каждый час. И пусть это не сравнится с прикосновением или поцелуем на ночь… Клзрити, быть мойрой — твоя судьба.

— И какой вырастет девочка, которая с самого детства разговаривает с зеркалами?

— воскликнула Клзрити, полными слез глазами глядя на Каролину.

— А это уже моя задача — сделать так, чтобы она выросла похожей на свою чудесную маму, — тихо сказал Натан.

Клзрити обернулась, изумленная.

— Я же говорил тебе, что мечтал о том дне, когда смогу назвать вас с Каролиной своей семьей. Теперь… эти условности ни к чему. Вы и есть моя семья. Ты — моя любимая женщина. Каролина — твоя дочь, которой в мире без тебя потребуется родительская забота и участие. И ты… всегда будешь рядом, в каждом из десятков зеркал, которые я развешу по всему дому. Хочешь, я построю для тебя зеркальный дом?

Клзрити рассмеялась сквозь слезы, но смех тут же затих.

— Натан, ты совершенно не знаешь, что представляет из себя реальный мир. Тебе всему придется заново учиться.

— Научусь, — с непоколебимостью скалы ответил он. — Ради тебя и ради Каролины.

— Натан подошел к Клзрити, обнял так крепко, что что-то внутри протестующе хрустнуло, и тихо сказал на ухо: — Ты и представить себе не можешь, как мне не хочется отпускать тебя. Сейчас, когда я только тебя обрел. И я понимаю, как не хочется тебе отпускать Каролину — когда ты только ее обрела. И хотел бы я сказать

— давай пошлем эти законы к демону, но… Представь, что будет, когда Каролине настанет пора умирать — или таким, как она, чистым и невинным душам. Что, если они, попав сюда, растеряются и сделают роковую ошибку? Шагнут в Черное Зеркало и окажутся в аду, хотя совершенно того не заслуживают. Что станет с раем, если там окажутся черные души? Сколько крови прольется? Я бы хотел занять твое место, взвалить этот груз на свои плечи… но увы, это невозможно.

— Знаю, — прошептала она. Долго стояла с закрытыми глазами. Мысли о разлуке с дочерью причиняли невыносимую боль. Распланированная жизнь, такое манящее и счастливое будущее… все это рассыпалось на кусочки, как разбитое ангелом зеркало Преисподней.

Она не могла поступить так с Каролиной.

Она не могла позволить последней Королеве Зеркал умереть.

Самый страшный и самый жестокий выбор из всех, что Клэрити когда-либо приходилось делать. Невозможность от него отказаться убивала ее. Она чувствовала себя так, будто невидимые руки тянут ее в разные стороны, пытаясь разорвать душу пополам.

Самый страшный и самый жестокий выбор… но она его сделала.

Мягко разомкнула объятия Натана и села на колени перед встревоженной Каролиной.

— Милая, мне нужно кое-что тебе объяснить. Я… ты вернешься домой, и все будет как прежде. Я буду рядом с тобой каждую минуту, появлюсь сразу же — только позови. Но мне придется прятаться за зеркалами, потому что… мое место здесь. Только так я смогу защитить невинные души…

— Как спасла девочек от Злыдни? — тихо спросила Каролина.

— Они сами себя спасли, я только чуточку им помогла, — улыбнулась Клэрити. — Таким душам нужен проводник, кто-то, кто указал бы им путь, когда они заблудились. Если рядом не окажется никого… может случиться плохое. Ты уже видела, что случается, если люди не соблюдают важных правил.

Каролина важно кивнула.

— Ты ведь не бросишь меня?

— Нет, милая, конечно же, не брошу. Ты доверяешь мне? — получив новый кивок, Клэрити улыбнулась. — А я доверяю Натану. Он… защитит тебя, как всегда защищал меня. Ты меня простишь? За то, что вынуждена оставить тебя снова?

— Ты обещаешь, что никуда не исчезнешь?

— Обещаю, котенок, — Клзрити притянула дочурку к себе и нежно поцеловала в лобик, — обещаю. А потом, когда ты проживешь очень долгую и несомненно прекрасную жизнь, ты снова ко мне вернешься. И больше нас не разлучит никто и никогда.

Слезы текли из глаз, и она равнодушно смахивала их с лица. Никогда не думала, что расставание может причинить такую боль. Раздавить, практически уничтожить. Но мойра умирала… Клэрити просто не могла поступить иначе. Не желала нести бремя вины за чужие разрушенные жизни.

На прощание она поцеловала Натана. Такой долгий поцелуй, укравший все ее дыхание… но слишком короткий для расставания на года и десятилетия. Расставание с человеком, в которого она была так сильно влюблена, с человеком, который сделал для нее невозможное — поклялся до конца своих дней защищать ее дочь.

С сожалением прервав поцелуй, Клэрити хрипло сказала:

— Лучше вам уйти, пока во мне еще есть силы не передумать и не послать к чертям оба мира.

Она крепко обняла Каролину. Та пискнула, но лишь покрепче обвила ее шею тонкими ручками. Сердце Клэрити разрывалось на части… но, собрав крохи сил, она расплела объятия и нежно поцеловала дочку в щеку.

— Я люблю тебя, котенок. И всегда буду любить. И когда ты вернешься в родной мир, подойди к зеркалу, и я тут же тебе отвечу. И тогда будет казаться, что мы и вовсе с тобой не расставались.

— Хорошо, мамочка. Я тоже тебя люблю.

И они ушли, растворились в зеркальной глади, не оставив после себя и следа. Только два шрама, выжженных у Клэрити на сердце.

— Знаю, сейчас ты жалеешь себя, клянешь судьбу за то, что она так к тебе несправедлива, — раздался голос Королевы Зеркал. — Но у тебя по-прежнему есть дочь и любимый человек. А у меня нет никого… и я умираю.

— Ты права, — тихо сказала Клэрити. — И… что будет с тобой? Ты исчезнешь?

— Есть вопросы, ответы на которые неизвестны никому, — слабо улыбнулась мойра.

— Что будет, то будет. Свою судьбу я принимаю. Но если ты хочешь, чтобы твоя дочь оказалась в безопасности, нужно поспешить.

— Что мне нужно делать? — решительно откликнулась она.

— Подойди ближе. Боюсь, если я встану с трона, то просто упаду. Возьми меня за руки. Не так, крепче! Это не ты умираешь, а я! Вот так. А теперь… Просто чувствуй.

«Просто чувствуй» оказалось вихрем странной, непохожей ни на что прежде пережитое энергии, сотканной из обжигающего холода, ворвавшегося в самое, казалось, сердце и обжигающего жара, который превратил кровь в ее венах в кипяток. Подсказки были не нужны: Королева Зеркал отдавала ей свою силу без остатка.

И Клэрити просто не имела права ее подвести.

Острая боль — как вонзившийся в грудь кинжал. Нет, это лишь выходил из ее сердца осколок Черного Зеркала. Кровь закапала на стеклянный пол, озаряя пространство башни мерцающим светом.

— Призови, — прохрипела мойра. — Притяни остальные к себе. Залатай…

Она казалась призраком — настолько стала осунувшейся и бледной. Руки вцепились в подлокотники трона, будто она силой удерживала себя в нем.

Как только сила Королевы Зеркал ворвалась в Клэрити как бесшумное невидимое торнадо, вывернувшее ее душу наизнанку, она поняла, что нужно делать. Истинная магия, как магия ее крови, не требовала заклинаний, обрядов и ритуалов. Она просто действовала, повинуясь импульсу и простому призыву.

Пользуясь силой мойры, Клэрити притянула к себе осколки зеркал. Они врывались в башню отовсюду — били стекла стен и влетали сквозь образовавшиеся дыры, вылетали из потревоженной глади Черного и Белых Зеркал, с Зеркала, ведущего в мир, снова ставший Каролине домом. Незнакомый и чужой, но ставший домом и для Натана Эйерхарда.

Лишь на мгновение повиснув в воздухе, осколки рвались к Черному Зеркалу, будто к самому сильному на свете магниту. Они занимали каждый свое место, как кусочки очень странного пазла, залатывая трещины и оставляя в Зеркале все меньше черных дыр.

И наконец в руках Клэрити остался последний осколок, пойманный ею на лету. Он отчаянно рвался к зеркалу, раня ее руку, но она не отпускала. Каким-то внутренним чувством понимала — когда Черное Зеркало вновь станет цельным, пути назад не будет. Все изменится, окончательно и бесповоротно.

— Давай, Клэрити, — прошептала мойра. Жизнь по капле вытекала из нее. — Мне больно. Прошу, освободи меня.

Стало совестно и стыдно. Клэрити разжала руку, и последний осколок занял свое место на зеркальном полотне. А мойра соскользнула с трона и упала на пол, словно кто-то вынул из нее душу.

Леди Смерть не появилась, чтобы предложить ей сделку. Для таких, как Королева Зеркал, действовали иные законы. Ее тело распалось белым пеплом, который взмыл под потолок и исчез. Только корона осталась сиротливо лежать на стеклянном полу.

Клэрити осталась совершенно одна.

Приложив руку ко рту, она разрыдалась. Бросилась вперед, замолотила руками по Зеркалу, в котором исчезли Натан и Каролина. Тщетно. Оно отказывалось впускать ее в родной мир.

Рыдания стихли. Клэрити медленно подошла к лежащей на полу короне и, надев ее, села на трон.

Вечная узница Вершины Мира. Мойра.

Королева Зеркал.

Интерлюдия девятая

Она не смогла. Адам знал — она действительно пыталась. Изо всех сил пыталась найти свое место в чужом, незнакомом мире. Пыталась быть для него идеалом и спасти их угасающую любовь.

Среди живых Александра — бывшая Леди Смерть — чувствовала себя лишней. Ее магия исчезла с исчезновением из ее жизни Тьмы. Однажды они оба наблюдали, как умирает человек — пожилой мужчина. Александра бросилась к нему, предвкушая новую сделку. Но над ней лишь посмеялись, оттолкнули, сказав, что она мешается. А когда она гордо назвалась Леди Смерть, и вовсе назвали сумасшедшей.

Ей пришлось смириться с тем, что смерть в этом мире была другой, совершенно ей неподвластной.

Для Адама мир живых был единственным спасением от проклятия Тьмы, которое сжигало его тело в Преисподней. Для Александры он был миром, в котором ее власть ничего не стоила. Вечный бал и почти безграничную магию ей пришлось променять на рутину, роскошь прежней жизни — на унизительную необходимость добывать деньги на еду и крышу над головой… быть как все. Вот только быть как все Леди Смерть не умела.

Адам устроился в новой жизни: нашел работу, завел друзей, перенял их непривычные для него привычки — вроде бега по утрам, болтовни в кафе за чашкой чая, просмотра кино и вечерних прогулок. Александра… не смогла. Но, наверное, и не слишком хотела.

Для него спокойствие и предсказуемость новой жизни стали лучшей наградой, для нее — худшим наказанием.

Их любовь, такая яркая, поблекла. Их страсть превратилась в холодность и отстраненность. Они все больше отдалялись друг от друга, все чаще заменяя разговоры — молчанием, яркие эмоции — пустотой. И настал тот час, который с самого начала был неизбежен. Жаль, что Адам понял это только сейчас.

Тьма позвала ее, пообещав простить за предательство, если она вернется. И Александра откликнулась на ее зов. Однажды, вернувшись домой, Адам обнаружил, что она исчезла. И в тот же момент осознал — он никогда больше не увидит ее.

Перед тем, как уйти в его мир, Александра говорила, что любовь им поможет. Но правда в том, что иногда одной любви бывает недостаточно.

Эпилог

Натан сдержал обещание. Каролина Хаттон-Эйерхард выросла хорошим человеком. Непохожая на других, она, все же, ладила с людьми, открывая свои странности только тому, кто их понимал — Натану, который стал ее защитой и опорой.

Каролина неизменно вежливо отвечала на соболезнования и сочувственные слова людей, узнавших, что ее мать — Клэрити Хаттон, которая пропала без вести, когда Каролине было пять лет. А потом возвращалась домой и, садясь перед зеркалом, рассказывала матери — живой, пускай и далекой — обо всем, что у нее произошло.

Натан пронес любовь к Клэрити через года. И, как и обещал, заботился о Каролине до конца своих дней.

Когда его час пришел, Натан Эйерхард вернулся в башню мойры — к Клэрити, которая с момента их последней встречи не изменилась ни на день. Она стерла с его усталого лица печать прожитых лет, вернула взгляду ясность, а длинным седым волосам прежний оттенок ночи.

— Не знаю, что было в той, в другой жизни, — прошептала Клэрити. — Не знаю, почему ты оказался в Преисподней. Но теперь, глядя на тебя, я вижу твою светлую душу. Дело не в том, как много ты сделал для меня, и как много ты для меня значишь. Ты действительно достоин рая, и я могу открыть тебе вход туда.

— Мой рай там, где ты…

Натан целовал ее губы, ее щеки, ее глаза. Он остался с ней, разделив холодное прежде пространство стеклянной башни на двоих. И пускай Каролины не было рядом… Пройдут года, и изменится и это.

После стольких лет поисков, после стольких преград и лишений, Клэрити собрала свою новую жизнь по кусочкам.

По осколкам разбитых зеркал.





Оглавление

  • Осколок первый
  • Осколок второй
  • Осколок третий
  • Осколок четвертый
  • Осколок пятый
  • Осколок шестой
  • Осколок седьмой
  • Осколок восьмой
  • Интерлюдия первая
  • Осколок девятый
  • Осколок десятый
  • Осколок одиннадцатый
  • Интерлюдия вторая
  • Осколок двенадцатый
  • Осколок тринадцатый
  • Осколок четырнадцатый
  • Интерлюдия третья
  • Осколок пятнадцатый
  • Осколок шестнадцатый
  • Интерлюдия четвертая
  • Осколок семнадцатый
  • Осколок восемнадцатый
  • Интерлюдия пятая
  • Осколок девятнадцатый
  • Осколок двадцатый
  • Осколок двадцать первый
  • Осколок двадцать второй
  • Интерлюдия шестая
  • Осколок двадцать третий
  • Осколок двадцать четвертый
  • Осколок двадцать пятый
  • Осколок двадцать шестой
  • Интерлюдия седьмая
  • Осколок двадцать седьмой
  • Осколок двадцать восьмой
  • Осколок двадцать девятый
  • Осколок тридцатый
  • Осколок тридцать первый
  • Интерлюдия восьмая
  • Осколок тридцать второй
  • Осколок тридцать третий
  • Осколок тридцать четвертый
  • Осколок тридцать пятый
  • Осколок тридцать шестой
  • Осколок тридцать седьмой
  • Интерлюдия девятая
  • Эпилог