Алиса в Стране Чудес [Туи Т Сазерленд] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Алиса в Стране Чудес (Тима Бёртона)

О КНИГЕ

© Елена Токарева, перевод на русский язык, 2010

© ООО «Эгмонт», 2010





ПРОЛОГ

 


Лондон, 1855 год


Однажды девятилетняя Алиса Кингслей внезапно проснулась среди ночи.

Сердце девочки бешено колотилось. В комнате было темно, только из-под двери пробивался тоненький луч света.

Опять ей приснился этот сон! Один и тот же, снова и снова, уже в который раз!

Алиса откинула тяжелое одеяло, ступила босыми ногами на холодный дощатый пол. Снизу, из кабинета, едва различимо доносился голос отца. На душе сразу стало спокойнее.

Девочка открыла дверь и вышла в коридор, от движения воздуха светлая кружевная занавеска на окне затрепетала. Должно быть, со стороны, в длинной белой ночной рубашке, Алиса немного походила на привидение. Под ее шагами скрипнула половица.

Полуночница на цыпочках прошла мимо спальни матери, с ужасом ожидая сурового окрика.

Тишина... Мама уже уснула. Только снизу вдруг донесся приглушенный взрыв мужского смеха.

Алиса торопливо спустилась по длинной лестнице. Деревянные перила под ладошкой показались холодными и гладкими, как отполированная бронза.

Дверь в кабинет была распахнута настежь.

Чарльз Кингслей, так звали отца девочки, стоял возле окна и что-то с жаром говорил своим гостям. Почтенные джентльмены с увлечением слушали.

Алиса осторожно заглянула в дверь. Отсветы огня из камина освещали лица присутствующих.

Кое-кого из гостей девочка знала. Лорда Эскота, например, этого строгого чопорного аристократа, напрочь лишенного той кипучей энергии и жизненной силы, которые всегда наполняли папу. Сын лорда Эскота, Хэмиш, был рыхлым заносчивым мальчишкой без малейшего чувства юмора. Алиса считала Хэмиша несносным, но при этом старалась вести себя вежливо. В конце концов, при таких родителях, как лорд и леди Эскот, каждый легко может себе позволить быть несносным!

Тем более что отец Алисы, к большому счастью, был совсем не таким, как лорд Эскот! И главное, он всегда отлично понимал свою дочь!

Девочка прислонилась к массивной дубовой двери, ожидая, пока отец заметит ее.

— Чарльз, — сказал вдруг лорд Эскот, — в своем ли вы уме?

— Эта затея неосуществима, — поддержал лорда другой гость, странно шевеля длинными усами, так похожими на тараканьи.

Чарльз Кингслей в ответ задорно улыбнулся.

— Кстати, джентльмены, — произнес он со значением. — Единственный способ добиться неосуществимого — поверить, что оно возможно.

Алиса задумалась над этими словами.

— Такой образ мышления погубит вас, — покачал головой джентльмен в плохо сидящем черном костюме.

— А я бы хотел попробовать, — с жаром возразил сэр Чарльз. — Только представьте — мы откроем свои магазины в Рангуне, Бангкоке, Джакарте...

Мистер Кингслей взмахнул руками, будто крыльями, мысленно переносясь в далекие экзотические страны. Его мечтательный взгляд пересек всю комнату и упал, наконец, на Алису.

Отец тотчас же умолк; и направился к дочери.

Все джентльмены обернулись и увидели в дверях маленькую белокурую девочку в ночной рубашке.

Папа присел перед Алисой и осторожно положил теплые широкие ладони на ее дрожащие плечи.

— Опять плохой сон приснился?

Алиса кивнула. Перед глазами всё еще стоял кот, который то и дело растворялся в воздухе, и заяц, умевший говорить. Чарльз сказал гостям:

— Я скоро вернусь.

Отец взял дочь на руки и понес вверх по лестнице. Алиса обняла его за шею и положила голову на плечо. Если бы она вот так же пришла к маме, когда у той гости, мать бы страшно возмутилась и отправила девочку обратно в постель — одну, без утешения.

А вот папа всё понял. Отец всегда ее понимал и всегда был готов прийти на помощь.

Сэр Чарльз укутал дочку одеялом и сел рядом с ней на кровать.

— Расскажи мне свой сон. — Он потрепал ее по руке.

— Сначала я каждый раз падаю в темную нору, — заговорила Алиса. — А потом появляются какие-то странные звери... — Ее голос задрожал, на миг девочке показалось, что отец не поверит рассказу, до того всё это было диковинно.

Но нет, добрый папа слушал серьезно и внимательно.

— Какие же появлялись звери в твоем удивительном сне?

— Ну, там была птица додо, — стала вспоминать Алиса. — Кролик в жилетке... Еще кот, который улыбался...

— Вот уж не знал, что коты умеют улыбаться, — покачав головой, заметил отец.

— Я тоже раньше не знала, — согласилась Алиса и на мгновение закрыла глаза.

В этот момент она вновь увидела улыбающегося кота. Кот несколько мгновений постоял у нее перед глазами, а потом, как всегда случалось во сне, сам кот медленно растворился, а улыбка его осталась висеть в воздухе.

Девочка вздрогнула и открыла глаза.

— Да, и еще синяя гусеница, — добавила она, вспомнив большой гриб, на котором эта гусеница сидела.

— Синяя гусеница? — озабоченно переспросил сэр Чарльз. — Гм...

Алиса с беспокойством посмотрела на него.

— Папа, ты думаешь, я сошла с ума?

Отец пощупал лоб девочки, точь-в-точь как семейный доктор, когда проверял, нет ли у нее температуры. Потом тревожно сдвинул брови, готовый сообщить пренеприятную новость, и наконец сказал:

— Боюсь, что да. — Глаза Алисы широко распахнулись, но он продолжал: — Ты рехнулась. Тронулась умом. Слетела с катушек. Но я открою тебе важную тайну: все лучшие люди на свете — немножко сумасшедшие.

Отец хитро подмигнул ей, и Алиса невольно улыбнулась в ответ. Потом с тихим вздохом снова положила голову ему на плечо.

— Алиса, это всего лишь сон, — сказал он. — Пока ты там, тебе никто не сможет сделать ничего плохого. Но если станет очень страшно, ты всегда можешь разбудить себя. Проверенный и очень надежный способ! Вот так!

И сэр Чарльз ущипнул дочь за руку, не больно, но она от неожиданности вскрикнула. Затем, хихикнув, ущипнула его в ответ, а отец со смехом взъерошил дочери волосы.

— Вот именно. Я вижу, что ты поняла, — сказал отец. — Тревожиться не о чем. Это просто сон.

— Спасибо, пап, — с благодарностью шепнула Алиса. — Мне уже совсем не страшно!

Но, как только шаги отца на лестнице затихли, холодные мурашки разбежались по всему телу маленькой девочки.

Разве может быть во сне всё таким... таким настоящим?!

ГЛАВА ПЕРВАЯ

 


Десять лет спустя


Алиса Кингслей, девочка, которую в девятилетием возрасте преследовали ночные кошмары, юла и превратилась в настоящую красавицу. В ее облике со временем проявилось что-то необычное, почти неземное.

Но главное, что не вызывало ни у кого сомнений, своими большими карими глазами Алиса смотрела на мир совсем не так, как ее сверстницы.

Вот и на этот раз...

Лошади мчали во весь опор. За окнами кареты мелькали лондонские окраины.

Больше всего Алисе Кингслей хотелось бы посидеть посреди солнечной лужайки с книжкой в руках.

И обязательно, чтобы на коленях свернулся теплым клубком котенок!..

А вместо этого пришлось ехать на скучный, унылый и нудный бал, где будет множество таких же скучных, унылых и нудных гостей.

В тесной карете рядом с Алисой сидела ее мать, леди Элен Кингслей. Всю дорогу она безуспешно пыталась поправить дочери прическу. Никакие ухищрения не помогали, десятки шпилек и заколок не могли удержать длинные золотистые локоны.

— Может, лучше вообще не ехать? — спросила юная барышня. — Если нас не будет на балу, никто, по моему, даже не заметит.

Меньше всего ей сейчас хотелось вести долгие бессмысленно-вежливые беседы.

— Еще как заметят, — твердо возразила мать, поправляя длинную, с широким поясом синюю юбку Алисы.

Леди Элен всё еще считала свою дочь несмышленым ребенком, который даже одеться самостоятельно не может!

— Ты надела корсет? — вдруг с подозрением спросила миссис Кингслей. Опасаясь худшего, она продолжила почти шепотом: — Ужас! Чулки! Прошлый раз ты оставила дома чулки!

— Терпеть их не могу, — подтвердила страшную догадку матери Алиса.

— Катастрофа! — с негодованием выдохнула благовоспитанная леди Элен. — Трагедия! Что подумают Эскоты?!

Впрочем, спорить с Алисой было совершенно бесполезно. Та унаследовала от отца пылкую страсть к неопровержимым логическим рассуждениям.

— Интересно, кто за нас решает, как следует одеваться, а как не следует? — спросила Алиса. — Если, например, в обществе будет принято носить на голове вяленую треску, ты тоже ее наденешь?

Мать в изнеможении закрыла глаза:

— Алиса!

— По мне, корсет — это всё равно что вяленая треска на голове, — продолжала девушка. — Или даже копченая!

— Ну хватит! — взмолилась леди Элен. — Помолчи хоть сегодня!

Алиса в сердцах вздохнула и отвернулась к окну.

— Папа бы от души посмеялся! — Но уже в следующий миг девушке сделалось стыдно, и она заглянула в обиженные глаза матери. — Прости. Я очень устала. Плохо спала ночью.

Добрая женщина погладила руку дочери:

— Опять дурные сны?

— Тот же самый...

Перед глазами Алисы медленной чередой проплыли все эти гусеницы, мартовские зайцы, улыбающиеся коты. Она энергично и решительно встряхнула головой, отгоняя наваждение.

— Он всегда один и тот же, этот мой сон, сколько себя помню. Как ты думаешь, это нормально? По-моему, обычные люди каждую ночь видят разные сны...

Алиса Кингслей вопросительно посмотрела на мать, но та сделала вид, что ее больше всего на свете волнует, хорошо ли дочурка выглядит. Леди Элен, в отличие от сэра Чарльза, никогда не интересовали странные сны Алисы.

— Вот! Теперь ты просто красавица! — Она ласково потрепала дочь по бледной щеке. — Ну улыбнись же хоть на минуточку!

Лошади замедлили шаг, и карета покатилась по узкой извилистой дорожке, ведущей к особняку Эскотов.

У Алисы немедленно разболелась голова. Она вышла вслед за матерью в сад, где глупый праздник был уже в полном разгаре. Вокруг, среди цветов, щебеча, как беззаботные птахи, порхали дамы в самых модных платьях.

По реке лениво скользили лодки. На широкой лужайке кто-то из гостей играл в крокет, по аккуратно подстриженной зеленой траве резво катались яркие красные, желтые, синие шары.

Алиса сжала ладонями виски. Перед ее глазами вдруг словно ожило одно из ее ночных видений: точно такие же напыщенные гости играют в крокет, но вместо молотков у них птицы фламинго, а шарами служат ежи. Девушка и рассмеялась бы, но возникшая в голове сцена почему-то наполнила ее ужасом. Там, во сне, был еще кто-то... очень страшный.

Из такого странного состояния, из полузабытья с видениями, Алису вывела леди Элен. Она взяла дочь за руку и торопливо повела к Эскотам.

— Улыбнись, — вполголоса напомнила мать дочери.

Алиса послушно растянула губы в натужной улыбке и сделала реверанс чопорным хозяевам.

За десять прошедших лет лорд Эскот ничуть не изменился: всё такой же прямой, точно собственную трость проглотил, и традиционно хладнокровен. Его супруга была под стать ему, хотя сегодня ее ледяное спокойствие несколько подтаяло. Она окинула Алису высокомерным взглядом.

Юная леди не сомневалась, что от глаз хозяйки бала не укрылось отсутствие корсета и чулок. Алисе вдруг нестерпимо захотелось показать ей язык, а затем еще и пройтись колесом, чтобы извечное праведное возмущение пожилой дамы обрело таки веские причины.

— Ну наконец-то! Мы вас заждались. Алиса, Хэмиш очень хочет потанцевать с тобой!

— Иди же! — Мать незаметно подтолкнула девушку.

Алиса покорно поплелась искать зануду Хэмиша, который, к великому сожалению, за последние долгие десять лет тоже почти совсем не изменился.

Хозяйка же бала за спиной Алисы, понизив голос, уже сердито выговаривала ее матери.

— Вы хотя бы знаете, который час? Скоро пять! Теперь придется всё самое интересное делать впопыхах!

— Прошу прощения, — только и ответила безропотная миссис Кингслей. Ведь не станешь же объяснять чужим пока еще людям, каких невероятных усилий стоило просто собрать Алису на праздник.

— Не за что! — резко бросила леди Эскот и удалилась.

Лорд Эскот сверху вниз кивнул Элен Кингслей.

— Простите мою жену, — произнес он величественным бархатным баритоном. — Она мечтала о сегодняшнем событии на протяжении последних двадцати лет.

Мать Алисы благодарно улыбнулась в ответ. Эта женщина хорошо знала характер леди Эскот и привыкла к ее постоянным чудачествам.

— Как жаль, что с нами нет Чарльза, — печально молвила она.

Лорд Эскот вновь кивнул, на сей раз едва заметно.

— Мои соболезнования, мадам. Я часто вспоминаю вашего мужа. Он был воистину мудрым человеком. Надеюсь, вы не считаете, что я злонамеренно воспользовался вашим несчастьем, — продолжал благородный господин с самым серьезным видом.

— Конечно, нет, — покачала головой миссис Кингслей. — Я очень рада, что вы... именно вы позаботились о компании и выкупили ее...

Она могла бы сказать еще очень многое — как не хватает теперь семье любимого мужа и отца, как часто она думает о Чарльзе, каким тот был удивительным человеком — добрым, благородным, чутким и мудрым... Но вдова благоразумно промолчала, как всегда в подобных случаях, чтобы ее откровения однажды не сочли неприличными.

Утонченный же аристократ, каким, вне всякого сомнения, был лорд Эскот, наконец позволил себе суховатую улыбку.

— Как жаль, что я вовремя не вложился в ту безумную авантюру, пока была еще возможность.

Теперь вдова Кингслей улыбнулась уже вполне искренне.

— Чарльз тоже так считал, — деликатно поддела она лорда.

...Тем временем посреди шумного бала, в роскошном саду Эскотов Алисе уже хотелось просто завыть от скуки.

Для начала Хэмиш, единственный наследник пожилой четы Эскотов, увлекали Алису танцевать. Вместе с другими молодыми гостями они выстроились в шеренгу, будто королевские гвардейцы, а затем, как заведенные, раскланивались и раскланивались, выделывали какие-то бессмысленные па, потом много раз менялись местами, снова раскланивались... и так без конца.

— Хэмиш, — как бы между прочим спросила Алиса, — вам никогда не надоедает кадриль?

Достойный сын своих родителей, Хэмиш выглядел аристократом до кончиков ногтей. Он весь светился непомерным высокомерием, при этом всегда был одет с безупречным вкусом. А вот руки молодого джентльмена были вялыми и влажными, ладошки сильно потели.

— Напротив, — ответил Хэмиш после продолжительных раздумий. — Я нахожу этот танец чрезвычайно вдохновляющим.

Танцуя, кавалер переступал с ноги на ногу и кланялся так величаво, что стал вдруг очень похож на одного из павлинов, которых Алиса видела в Холланд-Парке в Кенсингтоне. Девушка не удержалась от смеха. Они с юным лордом Эскотом закружились на месте, и золотистые волосы высоко взметнулись у Алисы за спиной.

Хэмиш сурово сдвинул брови:

— Это я вас так развеселил?

— Нет, — озорно сверкнула глазами Алиса. — Просто мне вдруг отчего-то представилось, как все дамы до единой надели черные шелковые цилиндры, а мужчины — кружевные чепчики!

Хэмиш даже не улыбнулся.

— Советую вам держать свои фантазии при себе. В случае же сомнений помалкивайте.

За свою жизнь Алиса слышала этот совет много-много раз и потому относилась как к пустым словам. Почему-то поступать именно так рекомендовали ей практически все. Все, кроме папы.

Но теперь, когда отца не стало, многое в жизни изменилось. Алисе порой казалось, что больше никто в целом мире ее не любит.

Улыбка юной леди поблекла, пара продолжала исполнять бесконечные фигуры танца. Алисе трудно было соблюдать четкий ритм и рисунок танца, но глаза сами собой устремились к небу — там куда-то в неведомую даль пролетала стая диких гусей...

В рассеянности Алиса несколько раз наткнулась на танцоров, двигавшихся впереди, пока наконец те не начали оборачиваться и сердито шипеть на нее.

Барышня хотела вежливо извиниться, но...

— Простите нас! — церемонно опередил Алису Хэмиш. — Мисс Кингслей сегодня несколько невнимательна.

Он, нахмурившись, увел партнершу по кадрили с танцевальной лужайки. На ходу Алиса еще раз подняла глаза к небу, но гусиный караван уже пропал из виду.

— О чем вы только думаете? — оказавшись наедине с Алисой, накинулся на нее Хэмиш.

— Мне вдруг очень захотелось полетать, — мечтательно произнесла в ответ юная мисс Кингслей.

Любимый отец часто поднимал ее над головой и кружил по комнате, а она, крошечная девчушка, визжала от восторга. Теперь Алисе показалось, что в полете рядом с дикими гусями она будет чувствовать примерно то же самое, что чувствовала тогда в детстве!

— Ну сколько можно терять время на раздумья о всяких невозможных вещах? — со вздохом проворчал Хэмиш.

Алиса в ответ неожиданно для себя весело рассмеялась — так, словно в лучах солнца от легкого ветерка зазвенели серебряные колокольчики.

— А почему бы и нет? — спросила она. — Папа говорил, иногда ему удавалось до завтрака поверить в шесть невозможных вещей.

Девушка снова улыбнулась, вспомнив один из таких утренних разговоров. Ей тогда было семь лет. Маленькая Алиса прибежала в кухню и увидела, как отец намазывает хлеб маслом. Девчушка потребовала немедленно объяснить ей, в какие шесть невозможных вещей тот поверил сегодня до завтрака.

— Во-первых, — совершенно серьезно ответил тогда папа, отложив бутерброд и усадив дочь к себе на колени, — я поверил, что на луне живут три маленькие девочки.

Алиса радостно хихикнула:

— Глупости какие! Как же они там очутились?

— Это и есть вторая вещь, — продолжал отец. — Я поверил, что они прилетели туда на необыкновенном летающем велосипеде. Таком, у которого переднее колесо большое, а заднее маленькое. Если вдуматься, это вполне разумно.

— Нет и нет! — воскликнула Алиса. — Велосипеды не летают!

— Я вижу, тебе надо почаще тренироваться, и только тогда ты тоже сможешь поверить в невозможное, — покачал головой отец, возвращаясь к утренней чашке кофе. — Если ты всё будешь подвергать сомнению, я не смогу рассказать тебе о четырех других вещах. И все плоды моих утренних размышлений без малейшего толку погибнут...

— Нет, нет, расскажи! — взмолилась Алиса. — Я во всё-всё поверю, как ты, честное слово!

— Хорошо, — согласился отец. — Так и быть. Третья невозможная вещь — я поверил, что луна сделана из булочек со взбитыми сливками или других вкусностей, как раз с которыми девочки любят пить чай.

Алиса раскрыла было рот, но... тотчас же его и закрыла.

— После всего этого мне пришлось еще проверить, будто на луне выстроены длинные мосты над морями взбитых сливок, чтобы маленьким девочкам было где кататься на велосипедах. Иначе бедные девчушки все утонут в сладких взбитых сливках, и никто их больше никогда не увидит!

— Ну конечно! Правильно! — сказала Алиса, загибая пальцы. — Это четыре невозможные вещи. А какая пятая?

— В-пятых, — продолжил сэр Чарльз, — я поверил, что каждую ночь девочек провожает до луны и обратно белый кролик с моноклем в глазу!

— Точь-в-точь как в моем сне! — ахнула тогда Алиса. — Это тот же самый кролик?

— Скорее всего, да, — серьезно кивнул отец. — Видишь ли, он очень занятой кролик. У него всегда страшно много дел, целая куча, и я слышал, он постоянно везде опаздывает.

— Верно, — прошептала Алиса, в восторге округлив глаза.

— И последняя невозможная вещь — я поверил, что у меня самая умная, самая красивая, самая храбрая и самая благовоспитанная дочка во всем Лондоне.

— Вовсе даже нет! И никакая это тебе не невозможная вещь! — уже не сдерживаясь, захихикала Алиса.

— Но поверить в нее было труднее всего, — заверил мистер Кингслей. — Мне пришлось приложить много усилий, чтобы поверить! Я так перетрудился, что за это время даже чай успел остыть!

— Пап, ты надо мной шутишь! — воскликнула Алиса, теребя пуговицу на его атласном жилете.

— Но в конце концов я все-таки и в это поверил, — заявил сэр Чарльз, обнимая дочь. — Поверил так основательно, что всё сбылось, и вот она — ты!

— Да уж, — кивнула маленькая Алиса, уткнувшись отцу в грудь. — Теперь можешь и позавтракать.

...Теперь, по прошествии почти десяти лет, став взрослой, совсем не к месту, на балу вновь вспомнив отцовские рассказы, Алиса рассмеялась. Она не заметила, что лицо Хэмиша при этом исказилось, словно от боли.

Юному лорду Эскоту хотелось, чтобы мисс Кингслей походила бы на обычную девушку из обычной английской аристократической семьи: тихая, сдержанная, хорошо воспитанная и... предсказуемая.

И главное, чтобы никогда не возникало этих странных разговоров о невозможных вещах до завтрака.

Хэмиш огляделся и неожиданно увидел за ближайшим чайным столиком свою мать. Леди Эскот нетерпеливо помахала сыну, всем своим видом говоря: «Поторапливайся!».

— Гм... — Молодой джентльмен прокашлялся и снова обратился к своей гостье: — Алиса, давайте встретимся в беседке ровно через десять минут.

После чего молча удалился.

Алиса озадаченно смотрела Хэмишу вслед. Она совсем не любила, когда ею командуют. Ровно через десять минут! Как она определит, ровно или нет, если у нее нет карманных часов?

Конечно, настоящий джентльмен отдал бы свой фамильный брегет, но ситуация не сделалась бы от этого лучше. Потому что в таком случае без часов остался бы он сам — и по этой причине никак не мог бы знать, опоздала она или нет, и не имел бы никакого права испепелять ее нетерпеливыми взглядами.

Улыбнувшись собственным мыслям, Алиса направилась было к столику с закусками, но неожиданно дорогу ей преградили две смешливые девчонки в ярких

Розово-зеленых платьицах. Это были сестры Чаттауэй. Они обожали посплетничать, и, судя по виду, им просто не терпелось рассказать Алисе какую-то потрясающую новость.

— Мы тебе откроем секрет, — выпалила Фейт.

— Если вы мне его откроете, он уже не будет секретом, — заметила Алиса. Она-то не любила сплетничать.

Фиона схватила Фейт за руку:

— Может, не стоит?

— Мы же решили, что откроем! — обиженно фыркнула Фейт.

— Если мы ей расскажем, она потом ничуть не удивится, — возразила Фиона.

Алисе уже стало интересно. Секрет касается ее? Пожалуй, такой секрет следует узнать. Потому что сюрпризы и разные другие неожиданности она любила еще меньше сплетен.

— Ты удивишься или нет? — настаивала Фейт, явно ожидая утвердительного ответа.

— Если вы мне расскажете, то нет, — ответила Алиса. — Но раз уж начали, то договаривайте.

— Тогда не расскажем, — надула губки Фейт.

— Верно, не расскажем! — с обидой поддержала ее Фиона.

Алиса вздохнула. Эти несносные сестры Чаттауэй кого угодно сведут с ума. К счастью, у нее быстро нашелся неотразимый ответный ход.

— Интересно, знает ли ваша мама, что вы голышом купались в Хавершимском пруду?

Сестры дружно ахнули.

— Только попробуй расскажи! — вскричала Фейт.

— Расскажу-расскажу, — пообещала Алиса. — Обязательно расскажу! А вот и ваша мама…

Добродетельная леди Чаттауэй, мать Фейт и Фионы, в компании с другими дамами как раз безудержно восхищалась клумбой с георгинами.

Фиона в панике схватила подругу за локоть и выпалила:

— Сегодня после бала Хэмиш попросит твоей руки!

Вот уж это была новость так новость!

Алиса застыла как вкопанная и несколько мгновений во все глаза смотрела на Фиону и Фейт, напрочь потеряв дар речи.

Девчонки радостно захихикали, но их смешки тут же и смолкли. Невесть откуда возникла Маргарет, старшая сестра Алисы, с очень недовольным видом.

— Вы погубили весь сюрприз! — Маргарет отодвинула в сторону двух несносных болтушек, взяла Алису под руку и повела в сторонку. — Ох, отшлепать бы их как следует! Выходит, зря все мы так старались сохранить всё в тайне!

Алиса, словно в тумане, обвела взглядом гостей. Только теперь девушка заметила, что многие из них время от времени с любопытством посматривали на нее, а потом быстро отводили глаза. Когда же Алиса проходила мимо, все шепотки внезапно умолкали.

На лицах женщин при этом то и дело мелькали полускрытые радостные улыбки, мужчины понимающе переглядывались.

— Все уже знают? — затрепетав от ужаса, спросила Алиса.

— Потому они здесь и собрались, — радостно сообщила Маргарет. — Этот праздник устроен в честь твоей помолвки! В беседке Хэмиш сделает тебе предложение руки и сердца! — На лице у Маргарет был написан неподдельный восторг. — Когда же ты ответишь «да»...

— Погоди, — перебила старшую сестру Алиса. — Я пока не уверена, хочу ли выходить за него замуж.

Маргарет не поверила своим ушам.

— А за кого же? Он ведь лорд! Разве можно найти более выгодную партию?

Обе девушки одновременно повернулись и посмотрели на Хэмиша. Тот стоял чуть поодаль от гостей, ни на кого не обращая внимания, и, кажется, бормотал что-то под нос, будто сам с собой разговаривал.

«Репетирует речь», — догадалась Алиса.

Закончив, Хэмиш решительно высморкался, внимательно осмотрел белоснежный носовой платок, затем аккуратно сложил его вчетверо и сунул обратно в карман. Алису передернуло.

— Скоро тебе исполнится двадцать лет, — рассудительно заговорила Маргарет и погладила Алису по бледнеющей щеке. — Твоя красота рано или поздно увянет. Ты же не хочешь стать такой, как наша тетя Имоджен? — Старшая сестра кивком указала на даму средних лет, которая без остановки запихивала в рот одно пирожное за другим. Щеки тетушки Имоджен были покрыты толстым слоем пудры, а игривый фасон желтовато-белого платья скорей подошел бы совсем юной девушке.

Маргарет мягко развернула Алису лицом к себе.

— И ты ведь не хочешь стать на всю жизнь обузой для мамы?

Алиса опустила глаза и едва слышно ответила:

— Нет.

— Значит, выходи замуж за Хэмиша, — удовлетворенно подытожила Маргарет. — С ним ты будешь счастлива. Как я с Лоуэллом. Тем более всё уже решено.

У Алисы перехватило дыхание. Она вся съежилась и сгорбилась под немыслимой тяжестью посторонних взглядов. Деваться, похоже, некуда.

Если бы отец был жив, допустил бы он такое?

Благородный Чарльз Кингслей не стал бы принуждать свою любимую дочь. Но отца нет в живых, и никто не спасет Алису. Она должна выйти замуж за Хэмиша Эскота.

Всё уже решено.

Ловушка захлопнулась.

ГЛАВА ВТОРАЯ

 


Неожиданно будто из-под земли возникла хозяйка бала. Острый носик леди Эскот был очень похож на чуткую стрелку компаса.

— Дорогая, — сладким голосом произнесла пожилая дама. — Ты не против, если мы немного прогуляемся по саду? Вдвоем, только ты и я.

Она цепко ухватила будущую невестку под руку и повела ее прочь от Маргарет. Алиса бросила умоляющий взгляд через плечо, на старшую сестру, но та лишь улыбнулась и помахала вслед. На лице Маргарет было написано:

«Привыкай, это твоя будущая свекровь!» 

В огромном, как лабиринт, розарии Алиса едва не задохнулась. Розовые, красные, белые розы благоухали, наполняя воздух сладким тяжелым ароматом.

Леди Эскот продолжала путь быстрым шагом, и ее спутница не могла понять, к чему такая спешка.

Длинные светлые волосы совсем растрепались. Алисе некстати подумалось, что Хэмиш бы этого не одобрил. Девушка энергично мотнула головой, вытряхнув из прически ещё несколько шпилек.

Вот тогда леди Эскот вдруг заговорила:

— Знаешь, чего я больше всего боюсь?

— Упадка аристократии? — предположила Алиса, но чопорная дама не поняла или не оценила шутки, словно и не слышала едких слов.

— Я опасалась, что у меня будут некрасивые внуки, — ответила она на собственный вопрос. — Но ты очаровательна!

Леди Эскот окинула оценивающим взглядом белую, цвета дорогого китайского фарфора, кожу Алисы, блестящие волосы, безукоризненно-тонкие черты лица. И осталась довольна.

— У тебя, милочка, обязательно родятся восхитительные маленькие... бестолочи!

Алиса вздрогнула. Она хотела отпустить в ответ какую-нибудь достойную дерзость, но вовремя поняла, что леди Эскот в разгар своей речи отвлеклась совсем на другое.

Надменная аристократка внезапно остановилась перед кустом прелестных белых роз, для начала испепелила несчастное растение взглядом, а затем сорвала один цветок с такой силой, что куст покачнулся.

— Садовники посадили белые розы, хотя я недвусмысленно приказала им посадить красные!

В голове Алисы тенью промелькнуло какое-то неясное воспоминание.

— Розы легко можно выкрасить в красный цвет, — предложила она.

Леди Эскот с подозрением посмотрела на будущую невестку:

— Что за странные вещи у тебя на уме... — И повела девушку дальше по узкой гравиевой дорожке. — Пойдем!

На ходу леди Эскот продолжала говорить без умолку. Алиса вдруг подняла голову. Что это? Или ей показалось? Какой-то странный звук... будто в вышине что-то негромко и мелодично звякнуло...

— Тебе следует знать: пищеварение моего сына устроено чрезвычайно деликатным образом! — вещала хозяйка бала.

Конец этой фразы ускользнул от внимания Алисы: перед ее взором неожиданно промелькнуло что-то большое и белое. Девушка вскрикнула, указала рукой... но загадочное видение уже исчезло без следа.

— Вы видели? — спросила Алиса.

— Что? — недовольным голосом осведомилась леди Эскот. Она очень не любила, когда ее перебивают.

Алиса огляделась по сторонам. Вокруг темнела зеленая листва, ярко пылали разноцветные розы... и ничего больше!

— По-моему, здесь был кролик, — выдохнула юная мисс Кингслей.

По коже пробежали странные мурашки.

— Мерзкие твари эти кролики! — проворчала леди Эскот. — Нужно травить их всех собаками. Не отвлекайся!

Будущая свекровь повела Алису к беседке, но девушка этого даже не поняла — она повсюду высматривала таинственного кролика.

Леди же Эскот продолжила читать нудную лекцию об особенностях пищеварения своего сына:

— Если накормить Хэмиша несвежей или недоброкачественной пищей, от этого у него непременно случится сильное расстройство желудка...

Сердце Алисы замерло.

На этот раз ошибиться было невозможно. Возле дорожки, в траве, на задних лапах стоял белый кролик и внимательно смотрел на Алису.

И, без сомнения, на кролике была надета жилетка.

Алиса сначала зажмурилась, затем широко раскрыла глаза и часто-часто заморгала. Кролик сразу же юркнул за дерево.

— А сейчас вы видели? — спросила Алиса.

— Что именно? — сухо, без интереса уточнила леди Эскот.

— Кролика! — в сердцах воскликнула Алиса.

— Не кричи! — одернула ее строгая дама. — Слушай внимательно. Хэмиш всегда был недоволен тем, что ты легко отвлекаешься. — Белым шелковым платочком она дотронулась до кончика носа. — О чем я говорила?

— О том, что у Хэмиша постоянные расстройства желудка. — Алиса сделала короткий шажок в сторону. — Мне это необыкновенно интересно, но, простите, я должна удалиться.

Девушка решительно высвободила локоть от цепкой хватки леди Эскот и буквально нырнула в густые заросли кустов.

Увы... Сколько Алиса ни вглядывалась в чащобу, кролика в жилетке не было видно.

Прошло несколько томительных мгновений, и вдруг кто-то тронул ее за плечо...

Ах!.. Но это оказалась всего лишь тетя Имоджен.

— Тетушка! — воскликнула Алиса. — По-моему, я схожу с ума. Мне повсюду мерещится белый кролик в жилетке.

— А вот мне сейчас не до переживаний из-за твоего белого кролика. — Тетя Имоджен манерно поправила свои нелепые кудряшки. — Я жду жениха...

Теткины слова оказались настолько неожиданными, что Алиса на миг забыла даже о белом кролике.

— У вас есть жених?

Вдруг совсем рядом вновь промелькнуло что-то белое.

— Вот он! Видели? — вскричала Алиса. Ее взгляд метался от одного кустарника к другому, но кролик опять исчез.

— Он принц, — вздохнула тетя Имоджен, пропустив мимо ушей восклицание племянницы. — Но, женившись на мне, он перестанет быть наследником престола. Трагическая история, правда?

Алиса весьма скептически посмотрела на тетю.

Очень даже трагическая!

Похоже, тетя Имоджен просто выжила из ума. То, что она говорила, со стороны выглядело даже безумней, чем видения самой Алисы.

Девушка вежливо улыбнулась, а затем неловко попятилась. Бедняжка Имоджен сцепила руки у подбородка и устремила томный взор куда-то вдаль, откуда, скорей всего, и должен был появиться ее вымышленный жених.

Продолжая медленно пятиться, Алиса шаг за шагом отодвигалась от тетушки, пока ей не удалось скрыться за деревом.

Но там поджидал новый странный сюрприз!

Повернувшись, Алиса увидела мужа своей сестры, Лоуэлла.

К неописуемому удивлению мисс Кингслей, Лоуэлл сжимал в объятиях и страстно целовал какую-то женщину, отнюдь не свою жену Маргарет.

Незнакомка бросила один-единственный взгляд на Алису, тихо вскрикнула и быстро скрылась в лесу.

— Лоуэлл? — зачем-то спросила Алиса.

— А, это ты, — смущенно проговорил тот. — Мы... гм... Мы с Хэтти давние друзья.

Алиса удивленно выгнула бровь.

— Вижу, вы очень близки. — А ведь всего десять минут назад Маргарет расписывала преимущества замужней жизни и разъясняла, как после свадьбы с Хэмишем Алиса станет не менее счастлива, чем сама она с Лоуэллом. О чем говорила старшая сестра — об этом? Неужели бедняжка Маргарет даже не догадывается, какие дела творятся у нее за спиной? Неужели она счастлива с таким человеком?

Лоуэлл поправил галстук. Его лицо сделалось совершенно пунцовым.

— Ты ведь никому про нас не расскажешь, да?

— Еще не знаю, — ответила Алиса, отступая на шаг. Ей не хотелось причинять сестре боль. Но разве той не следует знать правду о своем муже? Как поступить? — Мне надо подумать.

— В таком случае подумай только о Маргарет, — сказал Лоуэлл отчасти умоляюще, отчасти повелительно. — Она больше никогда не сможет мне доверять. Ты же не хочешь разрушить наш брак? — В голосе послышались угрожающие нотки.

— Это я разрушаю ваш брак? — возразила Алиса. — Разве я изменяю своей жене?!

— А вот и вы! — внезапно совсем рядом раздался громкий возглас Хэмиша.

Молодой лорд стремительным шагом вышел из-за деревьев, схватил Алису за руку и увлек ее прочь.

Алисе казалось, что она бредет, опираясь на локоть кавалера, по топкому болоту и спотыкается на каждой кочке. Но при этом они почему-то добрались до беседки уж как-то слишком быстро.

И вот Алиса с Хэмишем уже стоят среди живописных статуй, в беседке, откуда открывался прелестный вид на весь сад. Если бы только не тени тонких изящных колонн, что перекрещивались подобно прутьям тюремной решетки.

Алиса неловко переступила с ноги на ногу, чувствуя себя загнанной в угол. Оглянувшись, девушка заметила струнный квартет, укрытый в тени за деревьями. Музыканты уже держали смычки наготове, чтобы немедленно заиграть, как только она скажет «да». Видимо, по замыслу Хэмиша, чарующая музыка должна была добавить изысканности столь важному драматическому моменту.

Хэмиш опустился на одно колено. У Алисы упало сердце. В глубине души она всё же надеялась, что Маргарет перепутала и на самом деле ничего такого не случится.

— Алиса Кингслей... — Молодой лорд взял ее за руку.

— Хэмиш... — перебила его Алиса.

— Что? — нахмурился он.

— У вас на плече сидит гусеница

Хэмиш дернулся и начал лихорадочно отряхиваться, болезненно морщась от брезгливости и отвращения.

— Не раздавите! — предостерегающе вскричала Алиса.

Она подставила гусенице мизинец, и та заползла на палец. Девушка осторожно перенесла гусеницу на ветку дерева.

Затем Алиса вернулась и вновь предстала перед Хэмишем. Тот скривил губы, косясь на мизинец своей невесты.

— Вам придется вымыть руки, — проговорил он, слегка отстраняясь. Алиса была этому только рада. Ей не хотелось, чтобы он к ней даже ненароком прикоснулся.

Совсем рядом кто-то громко несколько раз кашлянул.

Юноша и девушка оглянулись и увидели неподалеку мать Хэмиша. Она отчаянно жестикулировала, подбадривая сына. Похоже, за ними следило всё сборище гостей. Алиса кожей чувствовала невыносимую тяжесть чужих взглядов; на Хэмиша обстановка, видимо, тоже давила, потому что он без предисловий выпалил:

— Алиса Кингслей, выйдете ли вы за меня замуж?

Вопрос повис в воздухе.

В этот миг Алиса ни в чем не была уверена, ни в себе, ни в своем будущем, ни даже в собственном рассудке. Она бессвязно залепетала:

— Ну, все ожидают от меня... к тому же вы лорд... и моя красота не будет... я не хочу кончить как... но это слишком быстро... я... я думаю... что...

Тут что-то опять бросилось Алисе в глаза.

Конечно же, это был белый кролик.

Кролик стоял, прислонившись спиной к колонне, и смотрел на Алису с плохо скрытым нетерпением.



Наверно, это сумасшествие. Но просто не обращать внимания на этого кролика Алиса больше не могла.

— Погодите минутку, — сказала она Хэмишу, подхватила длинные юбки и бросилась бежать.

Вслед Алисе зазвучали вскрики и перешептывания гостей, но Алиса даже ни разу не оглянулась. Безумная девушка гналась за улепетывающим белым кроликом, и золотистые волосы развевались за спиной, как не раз уже случалось в ее снах.

Кролик и Алиса пробежали через ухоженный сад, скрылись в густом лесу, затем выскочили на лужайку, которой девушка никогда раньше не видела. Среди высокой травы порхали мелкие желтые бабочки, по краям лужайки зеленела живая изгородь.

Алиса бежала со всех ног, но всё равно так и не догнала кролика, потому что он опять внезапно исчез. Она остановилась перевести дыхание и осмотрелась. Потом, привстав на цыпочки, выглянула за живую изгородь. Кролика нигде не было.

Вдруг откуда-то снизу высунулась белая лапка, ухватила Алису за щиколотку, сильно и резко дернула.

Алиса упала.

Раскинув руки, она падала и падала всё глубже и глубже в кроличью нору.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

 


Алиса с отчаянным криком стремительно падала в бездну. Бесконечно долго она летела вверх тормашками, лихорадочно хватая руками воздух. Кроличья нора изнутри оказалась невероятно широкой и темной.

Затем падение несколько замедлилось, и вокруг чуть посветлело. Алиса вдруг заметила, что стенки кроличьей норы украшены самыми неожиданными предметами, какие меньше всего рассчитываешь найти в подобном месте. Здесь же были умело развешаны, кроме множества причудливых картин в дорогих рамах, еще старинные карты, треснувшее венецианское зеркало, демонические маски из черного дерева и даже книжные полки, уставленные всякой всячиной.

Алиса протянула руку и схватила первое, что подвернулось. Это оказалась пустая стеклянная банка из под варенья.

Девушка в сердцах отбросила подальше от себя ненужную посудину и наугад выловила что-то еще.

На этот раз в руке оказался маленький хрустальный шар.

Всё больше теряя голову, Алиса начала лихорадочно хватать на лету всё подряд, и в руках у нее попеременно оказывались и книги с полок, и барсучий коготь, и обезьянья лапка, а потом и вовсе — человеческий череп. Бедняжка в ужасе оттолкнула череп и продолжала падать дальше и дальше, в глубокую, бездонную темноту. Уже ничего больше не попадало ей под руку, чтобы хоть как-то замедлить полет.

Алисе казалось, что она падает в эту бездну ужасно много времени. И вдруг девушка оказалась лежащей на дощатом полу. Только упала она как-то странно — будто свалилась с небольшой высоты; правда, больно стукнувшись затылком.

От удара перехватило дыхание. С минуту Алиса лежала без движения, потом приподнялась, потирая шишку на голове, и огляделась.

Мисс Кингслей очутилась в круглом зале с большим числом закрытых дверей. Место это было чем-то до боли знакомо, хоть девушка и не смогла припомнить, неужели она бывала и раньше на дне кроличьей норы.

Алиса встала на ноги и подергала за бронзовую ручку ближайшую из дверей, затем соседнюю и еще одну...

Все двери оказались заперты. Зачем же делать столько дверей, если ни в одну из них нельзя войти?!

В конце концов незваная гостья оставила двери в покое, отступила на шаг и еще раз осмотрелась по сторонам.

Посреди зала стоял столик на трех ножках. Всего несколько минут назад никакого столика там не было! Или же был? Но почему Алиса его сразу не заметила?

На прозрачной стеклянной крышке стола лежал крошечный золотой ключ. Если этот ключик от одной из дверей в зале, то она должна быть такая же маленькая?

Неширокий стенной проем закрывала синяя бархатная штора. Алиса уверенно отодвинула ее и сразу же обнаружила небольшую дверь. Дверца не достигала и двух футов в высоту, узкую резную створку украшал искусно выполненный узор из виноградных лоз.

Алиса присела, нащупала замочную скважину, засунула туда золотой ключ и повернула его. Дверца распахнулась.

Девушка нагнулась совсем низко...

Почти ничего не было видно, ясно только стало, что за дверкой раскинулся сад с фонтаном посередине.

Алиса легла на живот и попыталась змеей проскользнуть в узкий дверной проем. Но плечи застряли, и, сколько бедняжка ни извивалась, ничего у нее не вышло.

Вздохнув, Алиса поднялась на ноги, отряхнула платье, закрыла миниатюрную дверцу и вернулась к стеклянному столику, чтобы положить на место ключ.

На столике теперь стоял... пузырек!

Алиса готова была поклясться, что раньше его тут точно не было. Девушка с любопытством и совсем без страха в который уже раз огляделась.

В зале по-прежнему было пусто, ни одной живой души. На пузырьке белел ярлычок с надписью: «ВЫПЕЙ МЕНЯ». «Отличная мысль», — подумала Алиса.

Неукоснительно следовать таинственным указаниям неведомо кого! Выпить загадочную микстуру!! Ну что плохого при этом может случиться?!

Алиса отвинтила пробку, понюхала содержимое пузырька и отпрянула. Хм... А вот запах оказался малоприятным...

Девушка задумалась. Выпить противные капли или нет? Впрочем, ничего другого, судя по всему, никто и не предлагает. Алиса пожала плечами и вслух сказала себе:

— Тем более это всего лишь сон.

Вот только сон Какой-то уж очень знакомый... Но когда она успела задремать? Может быть, на лугу? Или в лесу, по дороге к беседке? Теперь и не вспомнить. Наверняка это сон, и поэтому нет здесь ничего настоящего.

Если же это действительно сон, то что во сне с ней может случиться плохого?

Алиса храбро отхлебнула микстуры из пузырька, вздрогнула и закашлялась.

Какая гадость! Видимо, даже во сне вкус может быть очень даже противным.

Алиса закрылакрышку и вдруг заметила, что столик начал на глазах увеличиваться в размерах, расти. Это еще что?!

Но уже через несколько мгновений Алиса поняла, что дело вовсе не в столе!

Девушка вытянула перед собой руки и молча наблюдала, как они стремительно делались всё меньше, меньше и меньше. Наконец в ней самой осталось всего каких-то два фута роста, мисс Кингслей уменьшилась размером почти втрое; на маленьком тельце исполинским ворохом громоздилась одежда, которая внезапно стала Алисе неимоверно велика.

Что ж, происходящее поставило перед ней новые задачи, но оно же сделало так, что Алиса сможет решить одну задачу прямо сейчас.

Алиса закинула подол юбки на руку, чтобы не мешал, подошла к заветной дверке и попробовала ее открыть.

Опять заперта! Вот досада! И ключ, разумеется, остался на столе. Да вот же он, так хорошо виден снизу сквозь стекло столешницы! В тусклом свете ключ желто поблескивал, но оставался недосягаем, будто дразнил.

Алисе было невдомек, что за ней пристально следили.

Если бы девушка перевела взгляд с ключа на замочную скважину, то, возможно, разглядела бы по ту сторону двери чей-то круглый...

— Мне кажется, она помнит, как это было в первый раз, — неразборчиво пробормотал таинственный незнакомец.

Зашелестели перья, послышалось сдавленное кудахтанье, и вместо первого глаза в скважину заглянул другой, поменьше.

— Ты привел не ту Алису, — сказал новый наблюдатель.

— Очень даже ту, — оскорбленно возразил голос у него за спиной. — Я ничуть не сомневаюсь.

Двое за дверью разговаривали, а девушка в зале их разговора не слышала!

Алиса попыталась как-нибудь вскарабкаться на стол, но запуталась в платье и соскользнула. Ей уже стало казаться, что ничего не получится. Ключ недостижим. Так она здесь и останется, маленькая и беспомощная, пока не умрет от истощения.

Вдруг она заметила под столом маленькую коробочку. Раньше коробочки здесь точно не было!

Алиса резко обернулась, топнула ногой и обвела сердитым взглядом все запертые двери.

Потом открыла коробочку. Внутри лежал очаровательный пирожок, на бочке которого розовой глазурью было витиевато написано: «СЪЕШЬ МЕНЯ». Пирожок был такой красивый, что есть его было невероятно жалко, но опять же, что ей оставалось?

Алиса поразмыслила над судьбой пирожка, потом подняла глаза на ключ, по-прежнему лежавший высоко на столе.

Надо попробовать. Конечно, в результате она может и вовсе исчезнуть, но тогда просто проснется, и всё снова будет хорошо.

Алиса отщипнула от пирожка крошку и положила в рот, затем еще одну...

ВЖИК!

Этого только не хватало! В мгновение ока Алиса будто стремительно взлетела в высоту, выросла до своего нормального размера, и на миг одежды снова стали ей впору... но только на миг!

Затем пуговицы одна за другой начали отрываться, швы затрещали и разошлись, юбка сделалась непозволительно короткой.

Алисе невольно подумалось, как возмутилась бы леди Эскот при виде ее голых лодыжек. Но от смешных мыслей отвлек неожиданный удар — девушка стукнулась головой о потолок.

А что, если она и дальше будет расти, пока не заполнит собой весь зал? Чем это может закончиться?

К счастью, на этом рост прекратился. Алиса склонилась к столу, ставшему теперь крохотным, кукольным, и взяла ключик. На ее гигантской ладони тот казался не больше реснички.

Алиса кое-как проковыляла через зал, согнулась в три погибели и с трудом попала ключом в едва заметную замочную скважину.

— Это не та Алиса, — решительно произнес голос за дверцей.

— Пусть попробует, — возразил ему кто-то еще.

Алиса вдруг весело хихикнула — ей представилось, как она при нынешнем огромном росте протискивается через узкий и низкий дверной проем.

Девушка села на пол, держа в одной руке пузырек, в другой — пирожок.

Попеременно отпивая и откусывая, Алиса то слегка уменьшалась, то немного вырастала, пока не достигла как раз нужного размера для того, чтобы свободно пройти в дверь двух футов высотой.

Одежда, конечно, опять стала ей велика, но и с этой задачей можно как-нибудь справиться.

Волоча за собой юбки, Алиса подбежала к двери, отперла ее и решительно вошла.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

 


Там, куда вошла Алиса, всё было очень красивым и необычным, как в саду, на который смотришь через мутноватое стекло.

Всего минуту назад девушке отчего-то представлялось, что здесь должно быть много цветов — причем цветов говорящих, с разными голосами и диковинными манерами речи.

Но этот сад оказался темным и запущенным. Вдоль дорожек стояли каменные статуи, некоторые из них были с трещинами и отбитыми кусками, многие опутаны иссохшими мертвыми плетями плюща. Заброшенный фонтан был окутан зеленовато-коричневым покрывалом мха.

— ФРРХРРР! — за спиной Алисы послышалось вдруг радостное хрюканье, сопровождаемое каким-то мелодичным звуком.

Девушка оглянулась, мимо нее по нечистой гравиевой дорожке бежала зеленая свинка. Это ее изумрудные копытца звонко цокали по мелким камням. Свинка на миг остановилась, подмигнула Алисе, приветливо крутанула зеленым коротким хвостом — и быстрехонько исчезла за длинной живой изгородью.

Взгляд Алисы со свинки скользнул дальше и остановился на клумбе с цветами, и девушка сразу же отпрянула.

У цветов были человеческие лица! Как она смогла об этом догадаться ещё за дверцей, в зале?!

Но цветочные лица представлялись совершенно иными. А эти... Все до единого худые, изможденные, словно умирали от голода. Пустые глаза уныло смотрели куда-то мимо Алисы, лепестки бессильно обвисли.

Ни одно из растений не заговорило с гостьей, хотя девушка поймала несколько взглядов, медленно скользнувших по ее лицу. Но всякий раз голова цветка сразу же склонялась к земле.

Присмотревшись внимательнее, Алиса поняла, что повсюду вокруг нее бурлит жизнь. Стрекозы здесь были величиной с лошадей; в небесной вышине они вели непрерывный бой с драконоподобными оводами. Даже обычные комары превосходили размерами любого зверя, которого когда-либо видела Алиса.

Слабые лучи солнца, едва пробиваясь сквозь серую пелену облаков, тускло освещали сине-зеленые тела стрекоз и радужные крылья дерущихся насекомых.

Алиса снова отскочила в сторону: мимо нее прошествовало еще одно удивительное существо — тощая потрепанная птица на костлявых ногах, длинных и тонких, похожих на ходули, любимую игрушку мальчишек во всех лондонских переулках. Вслед за первой появилось еще несколько таких же птиц — спины сгорблены, перья словно потертые, а узловатые ноги выглядели слишком тонкими и не способными поддерживать даже столь заморенную тушку.

— Становится всё страннее и страннее... — пробормотала Алиса.

Это место казалось ей одновременно каким-то уж очень знакомым и в то же время — совершенно чужим. Здесь всё было... печальнее, чем она себе... представляла раньше?..

— Я же тебе говорил, это та самая Алиса, — торжествующе и громко произнес чей-то незнакомый голос.

Алиса в который уже раз обернулась.

У нее за спиной находилась весьма причудливая компания, и во все глаза дружно рассматривала девушку.

Говорил Белый Кролик. Он выпятил грудь колесом, аккуратно засунув передние лапы в карманы жилетки. Длинные кроличьи уши и морщинистый нос при разговоре еле заметно подергивались.

С не меньшим любопытством взирала на Алису и большая птица додо. Поверх клюва Додо сверкали круглые очки, опирался же франт на изящную тросточку.

Рядом с кроликом и птицей стояли юная Мышь Соня в штанах и двое очень круглых на вид мальчишек.

Очевидно, они были братьями-близнецами. На крахмальном воротничке одного было вышито «Тру», у другого «Тра». Двойняшки держались подчеркнуто вместе: они даже стояли, положив руки друг другу на плечи.



— Я в этом не убеждена, — заявила Мышь-Соня, переступая лапками.

Белый Кролик картинно воздел руки к небу.

— Вот она, ваша благодарность! — вскричал он. — Я уже несколько недель кручусь наверху, выслеживаю одну Алису за другой. Меня чуть не сожрали тамошние звери! Только представьте себе! Эти твари разгуливают повсюду неодетыми и делают свои... гм... дела прямо у всех на глазах!

Кролик содрогнулся всем своим белым пушистым телом.

— Мне приходилось просто прятать глаза от стыда.

— Она совсем на себя не похожа, — вдруг заметил один из цветов.

Несколько других цветков с человеческими лицами приподняли головы и тоже покосились на Алису.

Юная мисс Кингслей почувствовала себя диковинным экспонатом в музейной витрине.

— Потому что это не та Алиса, — опять повторила Мышь-Соня.

Тут наперебой заговорили мальчишки.

— Если она была, то, может, и будет, — сказал тот, у которого на воротнике было вышито «Тру».

— А если не была, то и не будет, — поддержал его Тра

— А если так она, то будет.

— Но она нет. За ни как.

Тру и Тра дружно покачали круглыми, как две луны, головами.

Алиса подбоченилась.

— Как это я — не та Алиса, если вы все мне снитесь? — вопросила она — И кто вы такие, разрешите спросить!

Один из кругловатеньких двойняшек поднял руку и скороговоркой выпалил:

— Я Труляля, а он Траляля.

— Обратно из туда, какая ерунда! — пропищал второй. — Я Траляля, а он Труляля.

Такой ответ мало что прояснил.

Затем, кашлянув, Додо сказал:

— Надо посоветоваться с Абсолемом.

Вся честная компания дружно закивала. А вслед за ними даже говорящие цветы и те качнули головками.

— Верно, — сказал, унылый цветок. — Абсолем наверняка знает, кто она такая.

Труляля первым протянул Алисе руку.

— Я вас провожу, — вызвался он.

Но не успела девушка ответить, как с другой стороны второй мальчишка, Траляля, потянул ее за локоть.

— Эй, не твоя очередь! Не так надо! — возмутился он поведением брата.

— Отдай! — завопил Труляля.

— Пусти! — заорал Траляля в ответ.

Алиса испугалась, что галантные братья просто разорвут ее пополам. Она решительно высвободилась и отскочила подальше в сторону.

— Они всегда такие? — спросила девушка Белого Кролика.

— Семейная черта, — ответил Кролик. — Можете сопровождать ее оба, — твердо заявил он близнецам.

Труляля и Траляля, искоса бросая друг на друга воинственные взгляды, бережно взяли Алису под обе руки и повели. За ними следовали Мышь-Соня, Додо и Белый Кролик.

По пути через заросший сад Алиса всё время слышала, как перешептываются за спиной говорящие цветы, явно сплетничали о ней.

— Наверняка не она, — прошептала одна очень мрачная маргаритка.

— Ничуть она на Алису не похожа, — поддержала подружку поникшая тигровая лилия.

— На ней даже платье не то, — заметила самая выцветшая из фиалок.

Алиса на ходу пригляделась к тигровой лилии. Ну как такая может показаться знакомой? Глупости какие-то! Все тигровые лилии на свете одинаковы.

И всё же Алису не оставляло чувство, что именно с этой понурой лилией она уже когда-то встречалась. Ну до чего же странным и просто нелепым становился теперешний сон!

— Кто такой этот Абсолем? — спросила девушка своих спутников. Что-то не припомнилось, чтобы в прежних снах появлялся Какой-то там Абсолем.

— Он мудр, — ответил Белый Кролик. — Он абсолютен.

— Он Абсолем, — хором сказали близнецы.

Алиса сразу поняла, что из этих много полезного не вытянешь. Похоже, придется подождать, пока она сама не встретится со старым мудрым Абсолемом.

Садовая дорожка плавно поднималась на невысокий холм, и постепенно — так медленно, что поначалу Алиса этого не заметила — их начал окутывать удивительный туман. Сквозь прозрачную дымку взгляд хорошо различал высокие деревья, растущие по обе стороны тропинки.

Деревья эти выглядели весьма необычно. Стволы были толстыми, бледными; взглянув же наверх, Алиса обнаружила вместо кроны плоский серовато-бурый круг почти правильной формы с бархатистой поверхностью, будто нанизанный на один из стволов.

— Ой! — тихо вскрикнула девушка. — Это не деревья, это же грибы! Такие высокие, что их шляпки маячат у нас над головой!

Мисс Кингслей, а вместе с ней и вся честная компания находились теперь в самой чаще грибного леса. Земля под ногами была сырой, темной и хлюпала, как огромная губка.

— Кто ты такая? — вдруг прозвучал с высоты глубокий низкий голос.

Взгляд Алисы заскользил по ровной, как столб, ножке гриба и утонул наконец в непроглядной дымке. Туман оказался вовсе не обыкновенным туманом, подобным лондонскому. Девушка поняла, что она вошла в облако дыма от огромного кальяна.

Курила кальян большая-пребольшая синяя гусеница.

По всему телу Алисы, от макушки до пяток, побежали противные мелкие мурашки.

Вот как раз эту синюю гусеницу она уж точно видела раньше! Неясное и смутное воспоминание мелькнуло в голове, Алиса не успела расставить обрывки образов по местам.

Потому что Белый Кролик совсем некстати подтолкнул ее в спину.

— Гм, — пролепетала Алиса. — Абсолем?

Гусеница поерзала с очень недовольным видом.

— Ты не Абсолем, — резонно заметила она. — Это я — Абсолем. Вопрос в том, кто такая ты?

Абсолем глубоко затянулся и выпустил изо рта сразу несколько красивых сизых колечек. Алиса закашлялась и замахала рукой, отгоняя дым.

— Алиса, — ответила она, переведя дыхание.

— Это мы еще посмотрим, — скептически отозвалась Гусеница.

— Что значит — посмотрим? — возмутилась Алиса. Вся эта болтовня — та она Алиса или не та — уже начала раздражать. — Я что же — не знаю, кто я такая?

— Знаешь, знаешь, — успокоила ее Гусеница, неодобрительно поморщившись. — Глупая девчонка. Разверните Оракулум, — скомандовала она.

Белый Кролик резво подскочил к ближайшей поганке, невысокой, достававшей Алисе всего лишь до плеча. Он подпрыгнул на своих мощных лапах и схватил с грибной шляпки старинный пергаментный свиток. Потом театральным жестом развернул его.

— Оракулум, — торжественно провозгласил Кролик. — Или же, по-другому — Календарный Справочник Подземелья.

До чего странным был этот свиток! Алиса мельком заглянула через плечо Белого Кролика. Свиток ничуть не походил на ее школьные учебники с длинными перечнями дат и скучных исторических фактов. Перед глазами Кролик держал скорее календарь, в котором каждое число обязательно было отмечено каким-нибудь знаменательным событием. Более того, у каждого дня имелось свое особое название, украшенное своей маленькой картинкой.

Некоторые изображения на рисунках в свитке двигались!

— Это календарь, — догадалась Алиса.

— Справочник, — поправила ее Гусеница. — В нем рассказано о каждом дне с самого Начала Времен.

— Сегодня — Радост-День в правление Красной Королевы, — пояснил Белый Кролик и указал лапкой на иллюстрацию к «Радост-Дню».

Алиса с удивлением разглядела на картинке самоё себя, Белого Кролика и остальных. Они, нарисованные, тоже смотрели в Оракулум — точь-в-точь как в этот самый миг!

«Ну и ну, — подумала Алиса. — Удивительное дело. Интересно, откуда этот пергамент знает, когда что произойдет, если это еще не происходило?!»

— Покажите ей Бравный день, — велела Гусеница и снова затянулась из кальяна. По длинному телу Абсолема медленно и лениво прокатилась волна.

Белый Кролик аккуратно раскатал свиток дальше, вперед, открывая будущее. Труляля при этом от нетерпения приплясывал на коротеньких ножках.

— Да, да. Бравный день — это день, когда ты зарубишь Бармаглота, — сообщил он Алисе.

— Что-что? — переспросила мисс Кингслей. — Кого это я зарублю?

Белый Кролик указал в Оракулум, и Алиса тут же увидела иллюстрацию к «Бравному дню».

Конечно же, и эта картинка пребывала в движении.

Только уж лучше бы она оставалась простой картинкой, потому что существо, изображенное там, было донельзя страшным. Выше самого высокого жирафа, с кожистыми рептильими крыльями, в скользкой чешуе, с длинными острыми когтями, толстым панцирем и раздвоенным хвостом.

Понятно, не говоря уже о громадных зубах и глазах, источающих огонь.

На картине Бармаглот яростно щерил зубы на юную девушку с длинными светлыми волосами, облаченную в рыцарские латы. В руках у девицы сверкал длинный меч.

Эти двое из свитка яростно сражались.

Тяжелый меч с лязгом отскакивал от чешуи и когтей, Бармаглот то и дело испускал пронзительные злобные крики.

Траляля пухлым пальцем ткнул в изображение рыцаря:

— Это ты с Вострым мечом.

— Никаким другим мечом Бармаглота не зарубить, — подсказал Труляля. — За ни как.

— Если меч не Вострый, не помрет оно, — подтвердил Траляля.

Алиса как завороженная смотрела на иллюстрацию. Это кто? Нет, не может быть! Она же никогда в жизни не носила лат! И уж тем более не брала в руки меча! Выходить на бой против такого страшилища у нее и в мыслях не было!

Дева-рыцарь на картинке взмахнула мечом, повернувшись лицом к читателям.

Алиса ахнула.

Все-таки это была именно она. Никаких сомнений. И взгляд той, второй Алисы, с картинки, был весьма воинственным.

ГЛАВА ПЯТАЯ

 


Алиса в ужасе закрыла лицо ладонями.

— Там, в Оракуле, не я! — безо всякой надежды прошептала она, отказываясь верить в увиденное. Потому что битва на картинке выглядела гораздо невозможнее всех невозможных вещей, в которые папа успевал поверить до завтрака.

— Знаю, — согласилась Мышь-Соня и похлопала пушистой лапкой Белого Кролика, словно говорила: продолжай же!

— Помоги нам решить эту трудную загадку, Абсолем, — с печальным вздохом попросил синюю гусеницу Кролик. — Эта девушка, она та самая Алиса или же не та? 

Абсолем внимательно посмотрел с вершины гриба прямо в лицо Алисе и глубоко задумался.

— Не совсем! — заявил он наконец. Из кальяна повалили густые клубы дыма и надолго скрыли гусеницу от любопытных глаз.

На земле под грибом сразу началась суматоха.

— Я же вам говорила! — кричала Мышь-Соня. — Что я вам говорила!

— Ох ты господи! — коротко пропищал Белый Кролик. На мордочке бедняги было написано непоправимое горе. Алиса даже пожалела, что она все-таки не «та».

— Это я говорил! — ударил себя в грудь Труляля.

— И я тоже говорил! — хлопнул ладошкой по лбу Траляля.

— Обратно из туда, какая ерунда! Ты сказал, она может быть, — вскинулся его брат.

— Нет, ты сказал, она будет, если была, — заорал в ответ Траляля.

Вся честная компания невообразимо вопила, орала, пищала и кричала наперебой.

— Ах ты, притворщица! — подступил к Алисе Додо. — Выдаешь себя не за ту Алису! Постыдилась бы!

И тогда все остальные тоже сердито посмотрели на бедную девушку, как будто та была в чем-то виновата.

— Простите! — несмело возразила Алиса. — Я себя ни за кого не выдавала!

Да разве можно всерьез принимать подобные абсолютно несправедливые обвинения?!

— Погодите, вы же все мне снитесь, — вдруг вспомнила она. — Вот проснусь — и вы все исчезнете!.. Не та им Алиса! Вот еще придумали!

Мисс Кинглсей крепко зажмурилась и ущипнула себя больно-пребольно, как учил когда-то отец. Подождав секунду, вновь открыла глаза.

Все зверушки как ни в чем не бывало стояли на своих прежних местах, а вокруг высился окутанный дымкой грибной лес.

Алиса ущипнула себя еще раз, со всей силой. Однако и после этого звери продолжали с любопытством смотреть на девушку. Ни у кого из них не достало такта и вежливости исчезнуть.

— Странное дело, — в некоторой растерянности пробормотала Алиса. — Когда ущипнешь себя, это обычно помогает.

Мышь-Соня, будто шпагу, вдруг выхватила из ножен длинную острую дамскую шпильку.

— Если хочешь, могу тебя уколоть. Вдруг поможет, — вызвалась она.

Алиса поразмыслила над таким заманчивым предложением. Ножны у пояса — это о чем-то говорит!

— Давай попробуем, — согласилась она. — Спасибо.

— С удовольствием, — отозвалась Мышь-Соня, пожалуй, с Какой-то уж чрезмерной радостью. Она подскочила к Алисе и ловко ткнула ее шпилькой в лодыжку.

— Ай! — взвизгнула Алиса и схватилась за ногу.

Укол шпилькой получился очень болезненным и неприятным, но она всё равно не проснулась. Ну и сон!

А вскоре всё сделалось еще хуже.

По грибному лесу прокатился громогласный рык, от которого содрогнулась даже влажная земля под ногами. Стало слышно, как сквозь чащу ломится какое-то страшное чудовище.

Алиса завопила от ужаса — в первый миг ей показалось, что пожаловал тот самый Бармаглот.

Однако, бросив всего один взгляд на пришельца, поняла, что ошиблась.

Новый зверь был покрыт мехом, а не чешуей. Мордой страшилище напоминало бешеного бульдога, из разверстой пасти обильно капала слюна. Густой мех слипся от крови и грязи. Нижняя челюсть отвисла, и были видны зубы — острые, как у акулы, среди них много гнилых и обломанных, но все тоже в крови. От мерзкой твари исходила тошнотворная вонь.

— Брандашмыг! — завопил Труляля.

— Ой-ой-ой-ой-ой! — завизжал Траляля. — Он такой злопастный!

Все бросились врассыпную.

Алиса сначала в страхе схватилась за голову, но затем опомнилась и тоже кинулась наутек, куда ноги несли. Сердце было готово вырваться из груди. Не хватало только, чтобы ее сожрало такое скверное животное, пусть даже во сне!


Теперь по всему грибному лесу сломя голову неслись звери. Они спасались бегством от страшного чудовища.

Но примчались бедолаги прямо в лапы не менее грозного врага!

Со всех сторон внезапно появились рослые Красные Рыцари с мечами в руках. На доспехах у каждого алел герб — сердце в языках пламени, символ Красной Королевы.

Белый Кролик первым заметил эти знаки и тут же юркнул в живую изгородь, надеясь на спасение.

В двух шагах впереди него мощные руки схватили сперва зеленую свинью, а затем и фламинго, сунули их в клетку и швырнули клеть в повозку. Из-под низкого куста Кролик успел разглядеть, как Додо вырвался из круга нападавших и удрал.

К несчастью, самому Белому Кролику повезло меньше.

Один из рыцарей ухватил его за уши.

— Отпусти! — завопил гордец. — Терпеть не могу, когда меня...

Но конец фразы так никто и не услышал — Кролика бесцеремонно затолкали в клетку к другим пленникам.


Тем временем Алиса, не чуя под собой ног, мчалась по садовой дорожке. Брандашмыг не отставал, он жарко и зловонно дышал беглянке в затылок. Под мясистыми лапами содрогалась земля.

Неожиданно даже для себя Алиса остановилась.

— Погоди, — сказала она. — Это ведь всего лишь сон! — От страха она на какое-то время забыла об этом, и теперь готова была рассмеяться над собой. — Здесь мне никто ничего плохого не сделает!

Алиса скрестила руки на груди и обернулась к Брандашмыгу.

Из-за соседнего дерева за происходящим наблюдала Мышь-Соня:

— Что она делает?!!

Брандашмыг буквально нависал над Алисой. Из мерзкой пасти слюна капнула прямо на ее туфли. Еще миг — и страшилище проглотит девушку...

— Ты же мне ничего не сделаешь, — с вызовом заявила Алиса.

Это сон. Правда, он всё больше и больше походит на явь. Здесь же нет и не может быть ничего настоящего.

— Ты мне ничего не сделаешь, — снова повторила Алиса, только на сей раз уже не так уверенно.

— Беги, дубина стоеросовая! — завопила из-за дерева Мышь-Соня.

Затем с отчаянным воплем крошечная мышка выскочила из своего укрытия и кинулась на Брандашмыга.

Ухватившись за густую шерсть, Мышь-Соня быстро вскарабкалась Брандашмыгу на плечо и без заминки воткнула свою острую боевую шпильку прямо в бешеный, выпученный глаз.

— РРРРРЫЫЫЫРРРРРРР! — взвыл от боли Брандашмыг и яростно замолотил по земле лапами.

Мышь-Соня изо всех сил выдернула назад свое оружие — но вместе со шпилькой из орбиты выскочил весь глаз целиком!

Яростные вопли Брандашмыга сделались просто оглушительными. Пораженный гигант юлой завертелся на месте, нелепо взмахнул лапой, и его длинный коготь слегка чиркнул Алису по руке.

— Ай! — взвизгнула девушка.

Хватит, как надоел этот сон! Алиса развернулась и во весь дух вновь бросилась наутек.

Посреди грибного леса прямо на земле долго ещё лежал брошенный, всеми позабытый Оракулум.

Прошло немало времени после безумного панического бегства всех местных зверей от Брандашмыга, пока наконец на свиток случайно не наткнулся рыцарь очень мрачного облика.

Высокий лоб этого господина украшало багровое, как пламя костра, родимое пятно, на груди алел герб Красной Королевы. Всадник, не покидая седла, концом копья поднял свиток и внимательно рассмотрел картинку боя Алисы с чудовищем.

На лице рыцаря промелькнула тревога. Хмурый человек с подозрением огляделся по сторонам, спрятал Оракулум в седельную сумку и поскакал дальше своей дорогой.


А Алиса всё бежала и бежала, не чуя под собой ног.

Неожиданно будто из-под земли по обе стороны от нее выросли близнецы Труляля и Траляля. Братья знаками показали вперед; там тропинка раздваивалась. Табличка сообщала, что одна дорога ведет в Сикурс, а другая в Накурс. Ни одно из этих названий ничего не говорило Алисе.

— Туда! — закричал Траляля. — На восток, в Сикурс!

— Нет! — завопил Труляля. — На юг, в Накурс!

Оба мальчишки одновременно схватили Алису за руки и опять, как уже случалось, потянули в разные стороны. Того гляди, разорвут пополам! Алисе же было всё равно, куда идти, лишь бы убраться подальше отсюда!

Вот тут-то сверху и раздался оглушительный вопль! Труляля и Траляля в ужасе буквально остолбенели: прямо перед ними приземлилась огромных размеров птица.

Клюв у птицы был орлиный, смертоносный, а ноги — неимоверно длинные и мощные, как у страуса. Взгляд круглых блестящих глазок несколько раз перескакивал с Алисы на Труляля, потом на Траляля и обратно. Затем отвратительная птица шумно встряхнулась и вытянула к ним шею, щелкая окровавленным клювом.

— Джуб-джуб! — услышала Алиса.

Не успела бедняжка и глазом моргнуть, как птица цепко схватила когтями обоих близнецов, взмыла в воздух и, громко хлопая крыльями, улетела.

Алиса осталась одна-одинешенька.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

 


Над высоким берегом Багрового моря, возле самого обрыва стоял замок Ирацебеты, Красной Королевы.

Под небесами, на шпиле высочайшей из крепостных башен развевался флаг с ярким пылающим сердцем, гербом королевской фамилии. Снизу огонь на полотнище выглядел как настоящий.

По другую сторону цитадели, сразу за неприступной каменной стеной начиналась пустыня, выжженные сухие пески Кримса. Зловещий вид замка, словно зеркало, отражал непроглядную темноту, царившую в душе и сердце правительницы. 

В парадных покоях замка крайне редко случались относительно спокойные минуты, Красная Королева лютовала и бесновалась без устали.

Вот и на этот раз жабы-лакеи уже потерянно теснились вдоль стен, привычно жмурились в ожидании испепеляющего монаршего гнева.

Тяжелые шаги повелительницы звучали всё ближе и ближе!..

Главной деталью неповторимого облика Красной Королевы была голова непомерной величины. Невольно возникал вопрос: каким образом правительница держится на ногах?! Почему с такой чудовищно-огромной головой на худеньких плечах и донельзя тщедушном телосложением она просто не опрокинется?!

Из-под шапки густых ярко-рыжих волос Королевы далеко выпирал внушительной формы нос. Прочие черты лица вполне с этим носом гармонировали.

Сейчас — впрочем, почти как всегда — и без того неумело и грубо слепленная физиономия ко всему прочему была еще искажена гневом.

— Кто?! Кто украл три моих пирожка? — взревела Красная Королева, ухватив за шиворот первого попавшегося лакея. — Ты?

— Нет, Ваше Величество, — едва слышно пролепетал несчастный.

Повелительница медленно зашагала вдоль длинной шеренги жаб, внимательно вглядываясь. Один из лакеев, в самом конце строя, показался страшной фурии напуганным больше остальных.

— Это ты сделал? — грозно прорычала она.

— Нет, Ваше Величество! — потерянно вскрикнул тот.

Черные глаза Королевы засверкали злобным торжеством. Длинным пальцем она подцепила предательскую капельку варенья, застывшую в уголке жабьего рта.

Несчастный задрожал всем телом. Королева поднесла палец к своему громадному носу и шумно вдохнула воздух.

— Черничный сок, — прошипела она.

— Я не хотел! Просто проголодался очень! — взвыл жабеныш, едва держась на ногах.

— ОТРУБИТЬ ЕМУ ГОЛОВУ! — приказала Красная Королева.

В зал немедленно ворвались Красные Рыцари и поволокли провинившегося лакея.

— Прошу вас, отпустите! — безо всякой надежды молил несчастный о пощаде. — У меня семья! Мне малышей кормить надо!

Но его жалобные истошные крики быстро утихли вдалеке.

Королева облизнулась и подала знак дворецкому. Дворецким в замке служил пожилой Карась.

— Отправляйся к нему домой и забери всю мелкоту. Обожаю жареных головастиков! Они много вкуснее даже черной икры!

Злобная фурия отвернулась. Карася всего передернуло от глухой ненависти, но он привычно скрыл свои чувства и лишь коротко ответил:

— Слушаюсь, Ваше Величество.

— Пить! — рявкнула Красная Королева. В мгновение ока дворецкий услужливо поднес ей бокал с торчащей соломинкой.

— Ваше Величество! — раздался вдруг еще чей-то голос.

Королева радостно обернулась; лицо ее, и без того розовое, вспыхнуло, будто маков цвет.

На пороге зала стоял человек с большим ярким родимым пятном на высоком лбу. Под взглядом правительницы он размашистым шагом подошел ближе, и Королева из злобной фурии мгновенно превратилась в славную кокетливую девчушку.

— Илосович Стейн, — проворковала она с жеманной улыбкой. — Мой верный Валет, где же ты пропадал?

Червонный Валет низко поклонился, едва коснувшись губами, поцеловал протянутую руку царственной дамы.

Красная Королева вздохнула.

— Ваше Величество, я нашел Оракулум, — сообщил рыцарь, отступив на шаг.

Королева молча прошествовала в тронный зал. Ее фаворит вошел следом и развернул на столе свиток.

— И это всё? — скептически поинтересовалась дама. — Уж слишком простоват ваш пергамент для оракула...

— Посмотрите сюда, — без улыбки ответил Валет. — Бравный день.

Хмурый рыцарь ткнул пальцем в картинку, так напугавшую Алису. В тот рисунок, на котором светловолосая девушка тяжелым мечом разрубала Бармаглота.

Королева уставилась на картинку, и ее лицо опять вспыхнуло неописуемой злобой.

— Эту белую копну волос я ни с чем не перепутаю, — фыркнула она. — Опять Алиса?

— Видимо, да, — ответил Валет.

Королева вгляделась в свиток внимательнее и болезненно заскрипела зубами:

— Что она делает с моим дорогим Бармаглотиком?

Валет на всякий случай слегка попятился, чтобы

Королева ненароком не смогла до него дотянуться.

— Кажется, разрубает мечом...

И без того выпученные глаза Королевы едва не выскочили из орбит.

— Она... она загубила моего дорогого Бармаглотика?!

— Пока еще нет, — поспешил успокоить правительницу Валет. — Но обязательно загубит, если мы ей не помешаем.

— Найди Алису, Стейн, — решительно приказала Королева. — Найди немедленно!

Рыцарь вновь учтиво поклонился:

— Я принесу ее голову к вашим ногам.

— Нет! — Королева злобно сверкнула страшными глазами. — Приведи ее целиком! Живую! Я сама отрублю Алисе голову!


Во дворе замка Стейн сам, без помощи слуг быстро и умело оседлал коня.

Затем безжалостный хмурый рыцарь смерил мимолетным холодным взглядом собаку-ищейку. Рыжий Баярд, огромный вислоухий пес с печальными глазами, лучший нюхач, на всю страну славился феноменальным чутьем. Три солдата с трудом удерживали Баярда на прочных поводках, привязанных к широкому ошейнику с острыми стальными шипами внутрь. Собака изредка глухо порыкивала — шипы больно впивались в отвислые складки ее шкуры.

Во взгляде Червонного Валета не промелькнуло ни капли сочувствия или сострадания.

— Отыщи по запаху человеческую девчонку — сразу получишь свободу, — приказал он псу.

— И свободу для моей жены и щенков? — Баярд с готовностью поднял морду. В его взгляде мелькнула крошечная искра надежды.

— Все отправятся домой, — безразличным тоном пообещал Валет.

Баярд опустил чуткий нос к земле и принюхался, потом с рычанием бросился к воротам замка. Солдаты едва поспевали за ним.

Стейн потрепал скакуна за холку.

— Хфрррр, — презрительно фыркнул конь. — Эти глупые собаки чему угодно готовы поверить.


Наконец Алиса, совершенно выбившись из сил, остановилась и, чтобы перевести дыхание, прислонилась к дереву.

Девушка представления не имела, куда ее занес этот странный сон, но такие слова можно бесконечно повторять с тех пор, как она провалилась в кроличью нору. Потому мисс Кингслей постаралась не слишком тревожиться из-за пустяков.

Со всех сторон беглянку окружали деревья самого странного вида, но всё же теперь это были именно деревья, а не какие-нибудь грибы. Значит, она в лесу.

Алиса откинула назад длинные волосы и осмотрела исполосованную когтями чудовища руку. Из глубоких царапин обильно сочилась кровь; прикоснувшись к порезам, бедняжка поморщилась от боли.

Разве могут раны, полученные во сне, болеть так сильно?!

— Гм, — раздался где-то в вышине новый незнакомый голос. — Похоже, ты столкнулась с весьма когтистым существом.

— Да, и до сих пор вижу всё тот же сон! — пожаловалась Алиса.

Затем она подняла глаза и увидела своего собеседника. Это был кот... То есть не вполне кот.

Над веткой, слегка покачиваясь, парила в воздухе одна только кошачья голова, без тела. Алиса заморгала, стараясь не выказать удивления.

— Кто это тебя так? — осведомилась кошачья голова.

Алиса попыталась вспомнить, как называл мерзкого зверюгу Труляля.

— То ли Банна… то ли Бранна…

— Брандашмыг! — сразу догадался Кот.

Кошачья голова вдруг вовсе растворилась в воздухе, без малейшего следа, и Алиса подскочила на месте от неожиданности.

Потом, столь же внезапно, из ничего и ниоткуда перед ней на земле появился весь Кот целиком. 

Кот вразвалочку подошел к девушке, улыбаясь при этом обаятельно и вальяжно. Он всем своим видом источал небрежную уверенность в том, что совершенно неотразим.

В глубине души у Алисы шевельнулось какое-то воспоминание. Она не понимала откуда, но в мозгу вдруг вспыхнуло имя: Чеширский Кот.



— Дайка посмотрю... — Чеширский Кот всего мгновение рассматривал раны, затем щекотно провел по руке девушки розовым шершавым языком. Алиса отпрянула.

— Ты чего? — спросила она.

Кот неторопливо подмигнул, наслаждаясь эффектом.

— Такую рану нужно очистить, и сделать это может только тот, кто обладает способностью к испарению. Иначе рана загноится.

Слова прозвучали правдиво и пугающе. Но Алисе вовсе не хотелось, чтобы ее облизывал Какой-то странный гигантский Кот, к тому же то появляющийся, а то исчезающий по частям из виду.

— Лучше не надо. Я и сама вылечусь, как только проснусь.

— Давай хоть перевяжу, — предложил Чеширский Кот, извлекая ниоткуда шелковый носовой платок.

Алиса позволила ему наложить на раны плотную повязку.

— Как ты себя называешь? — ловко перевязывая, как бы ненароком спросил Кот.

— Алиса.

Чеширский Кот вопросительно поднял глаза:

— Та самая Алиса?

— Как раз об этом было много споров, — призналась девушка.

Гигантский Кот чуть-чуть отстранился.

— Никогда не вмешивался в политику. — Украдкой он огляделся по сторонам, проверяя, не следит ли кто за ними. — Иди-ка ты лучше своей дорогой.

— Какой дорогой? — напрямик спросила его Алиса. — Я хочу только одного: чтобы поскорее закончился мой сон! Этот вот мой сон!

Чеширский Кот тяжело вздохнул:

— Ну ладно. Отведу тебя к Зайцу и Шляпнику. Но больше ни о чем меня не проси! — С этими словами он целиком растворился в воздухе.

Алиса осмотрелась по сторонам, затем для чего-то ощупала нижние ветви дерева. Ее собеседник исчез без следа.

Потом, конечно же, Чеширский Кот появился вновь, в нескольких шагах впереди, среди редкого кустарника, и выжидательно посмотрел на нее.

— Идешь?

Алиса последовала за Котом. Что же ей еще оставалось?

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

 


Даже если бы Алиса каким-то странным образом не знала, что ее ведут к Мартовскому Зайцу, она сразу догадалась бы, кто обитает в диковинном жилище!

Крыша домика была не деревянной и не соломенной. Скаты не были выложены черепицей, но от края до края покрыты густым буроватым мехом. Высокие дымовые трубы торчали точь-в-точь будто заячьи уши. Дверной ручкой служил круглый пушистый комок — без сомнения, хвост зайца.

Из земли вместо изгороди торчали кроличьи лапы. Алиса долго рассматривала необычный дом, и внезапно поняла, что у дома этого вместо окон — круглые красные глаза, и дом, в свою очередь, тоже смотрит на нее.

Сам Мартовский Заяц восседал за длинным обеденным столом, посреди двора, под раскидистым деревом. Кроме Зайца, было еще двое гостей.



Судя по всему, стол был накрыт для чаепития, и церемония эта продолжалась уже достаточно долго.

Некогда снежно-белая, скатерть выглядела теперь донельзя перепачканной и потертой, сквозь дырки в ней кое-где проглядывало выцветшее дерево столешницы.

Неуклюжие старомодные стулья стояли вкривь и вкось, будто в ожидании очередных гостей, которые всё никак не придут.

Предметы сервиза совершенно не подходили друг другу: к примеру, изящная китайская чашка с тонким синим узором стояла на треснувшем белом блюдце по соседству с бледно-зеленым чайником.

Остальная посуда являла собой и вовсе причудливую смесь битых, с неровными сколами горшков и щербатых чашек, многие из которых стояли в беспорядке возле края стола или же вовсе валялись, опрокинутые.

Разумеется, картина пирушки получилась бы неполной без гостей Мартовского Зайца!

На расшатанном стуле тяжело развалился бледный, желчного вида человечек в затасканном шелковом цилиндре. Худые плечи этого господина служили вешалкой для заношенного до дыр просторного бархатного пиджака.

Под глазами незнакомца темнели круги от непроходящей усталости. Он тупо смотрел в пространство и даже не заметил появления Алисы и Чеширского Кота.

С третьим участником чаепития мисс Кингслей была хорошо знакома! Мышь-Соня каким-то необъяснимым образом сумела добраться сюда раньше Алисы.

На поясе Сони, как трофей, болтался страшный окровавленный глаз Брандашмыга.

— Кто?! Что?! Где?! — громко закричал вдруг Мартовский Заяц, вскочив из-за стола.

Увидев Алису, Мышь-Соня сердито нахмурилась.

Но вот зато человек, которого, судя по всему, имел в виду Чеширский Кот, называя Безумным Шляпником, отреагировал совсем иначе.

Шляпник, казалось, весь расцвел при виде Алисы. От криков Зайца он очнулся, и в мгновение ока лицо этого человека преобразилось до неузнаваемости.

Безумный Шляпник одним прыжком оказался с ногами на стуле, на котором он прежде сидел, затем шагнул на стол — и прямиком по столу, как короче, направился к Алисе.

В глазах безумца девушка разглядела нечто такое, отчего ее в который уже раз охватила мелкая дрожь. Но встревожилась Алиса не за себя, скорей за Шляпника. Она-то хорошо понимала, что не заслуживает таких уж чересчур восторженных взглядов.

— А вот и ты, — произнес Безумный Шляпник.

Он протянул было руку к золотистым волосам девушки, но тут же отдернул, как от огня, не прикоснувшись.

— Нет, не она, — рявкнула басом Мышь-Соня. — Мак Твисп привел нам не ту Алису.

Безумный Шляпник покачал головой:

— Это самая настоящая Алиса! Ты самая настоящая Алиса! Я бы тебя где угодно узнал.

На этот раз он все-таки коснулся ее — взял за руку и увлек за собой. Вместе со Шляпником Алиса оказалась вдруг на столе. Шагая по нечистой скатерти, девушка Алиса аккуратно старалась не наступать хотя бы на чайные чашки.

Добравшись до места, Шляпник галантно усадил мисс Кингслей рядом с собой, на такой ясе расшатанный стул. Под его восхищенным взглядом Алиса поежилась.

— Как видишь, мы до сих пор пьем чай, — пояснил ей Безумный Шляпник. — А всё потому, что в ожидании твоего возвращения мне пришлось убить Время. Ты ужасно опоздала... нехорошо это. Ну да ладно.

— Сахару? — предложил Мартовский Заяц.

— Время очень обиделось и остановилось насовсем, — продолжал Шляпник. — Ни одна секундочка с тех пор не миновала.

— Хочешь малинового варенья? Это мое любимое, — перебил гостя Мартовский Заяц.

— Во сне время может идти не так, как надо, — сказала Алиса.

Шляпник озадаченно посмотрел на нее:

— Да, да, конечно. Но теперь ты наконец-то вернулась, и мы должны приблизить Бравный день!

Безумный Шляпник протянул Зайцу руку, Мышь Соня немедленно сделала то же самое. Все трое дружно выдохнули боевой клич:

— За Бравный день! Долой кровавую ведьму!

После чего выжидательно посмотрели на мисс Кингслей.

Алиса совершенно растерялась.

Чеширский Кот закатил глаза.

Всё это время он неторопливо разгуливал вдоль изгороди из кроличьих лапок, которые время от времени подергивались, как живые, словно были недовольны его присутствием.

— Долой кровавую ведьму, — пояснил Кот. — Кровавая ведьма — это Красная Королева. — Он снова оглянулся, проверяя, не прячется ли кто-нибудь за деревьями.

— Мы — Подпольное Сопротивление Подземелья! — заявила Мышь-Соня и воинственно взмахнула над головой плотно сжатым кулачком.

Чеширский Кот снова на мгновение закатил глаза, затем подошел к столу, по-кошачьи грациозно уселся на один из свободных стульев, придвинул к себе чайник с отбитым носиком и налил чаю в тонкую фарфоровую чашку с выцветшим рисунком из разноцветных бабочек.

— Пора решительно браться за дело! Пришло время убивать! — с жаром заговорил Безумный Шляпник, подавшись грудью вперед. — А значит, пришло время, чтобы Время нас простило и забыло! Или забыло и простило, смотря как ему удобнее! Я жду.

Мартовский Заяц с чрезвычайно озабоченным видом дернул себя за ухо, затем достал из кармана часы, постучал по стеклу и прислушался.

Потом, к удивлению Алисы, ненадолго опустил часы в чашку с чаем, держа за цепочку, достал и снова прислушался. На белую мохнатую грудь упало несколько крупных капель янтарного чая.

— Тикают! — радостно объявил Заяц.

— Ура! — откликнулся Шляпник.

Чеширский Кот с величайшим отвращением отставил чашку от себя подальше.

— Только и говорят — убивать, убивать. Совсем аппетит мне испортили, — проворчал он.

Замечательный аромат, — возразил гостю Мартовский Заяц.

— Весь мир рушится, а у бедного Котика испортился аппетит, — с плохо скрытой враждебностью в голосе проговорил Шляпник.

Кот сердито дернул хвостом:

— В том, что случилось в тот день, моей вины нет!

Шляпник внезапно пришел в ярость и со всей силой ударил ладонями по столу. Все чашки и чайники, пустые и наполненные, подскочили в воздух и опрокинулись, горячим чаем Алисе едва не залило юбку.

Девушка испуганно отпрянула.

— Ты бросил нас тогда, чтобы спасти собственную шкуру! — в неистовстве заорал Шляпник на Кота. — Ты граздкий претрус бесчесовестный!

Человек в шелковом цилиндре принялся бешено, нечленораздельно ругаться на языке, которого Алиса не понимала.

— Гродко позабросил своих брадругов. Сдолинял от нас в ужострашный час.

При этом Алиса и безо всякого перевода прекрасно понимала, о чем идет речь. Шляпник же распалялся всё больше и больше, проклятия извергались на Кота неудержимым потоком.

Наконец Чеширский Кот выскользнул из-за стола и лапами плотно зажал Алисе уши.

— Шляпник! — заорала тогда и Мышь-Соня.

Безумный Шляпник умолк, словно на бегу наткнулся на стену. Заморгал, приходя в себя, потом уселся за стол и снова взял в руки чашку чая.

— Спасибо, — проговорил он. — Я ничего.



В ответ на это Чеширский Кот многозначительно фыркнул, выпустил уши Алисы и тоже уселся на свой стул.

— Что с тобой стряслось, Таррант? — спросил он Шляпника. — Ты же всегда был душой этого чаепития. И ты лучше всех в здешних краях танцевал Жигу-дрыгу.

— Жигу... чего? — не поняла Алиса.

— Жигу-дрыгу, — уточнил Мартовский Заяц.

— Танец такой, — нетерпеливо пояснила Мышь Соня.

— В Бравный день, когда Белая Королева снова воссядет на трон, — мечтательно произнес Шляпник, — вот в этот день я спляшу Жигу-дрыгу... как никогда еще не плясал...

В следующее мгновение земля под ногами слегка дрогнула, домик Мартовского Зайца едва заметно сдвинулся со своего места, вежливо подался немного вперед и деликатно тронул своего хозяина за плечо.

— Валет! — ахнул Мартовский Заяц.

— Ой-ой-ой! — закричал Чеширский Кот.

— Угу. И впрямь Валет! — сухо подтвердила Мышь Соня.

— Прячьте ее! Прячьте! — отчаянно завопил Мартовский Заяц.

— Счастливо оставаться, — промолвил Чеширский Кот и немедленно растворился в воздухе без следа.

Шляпник схватил со стола крошечный, такой памятный пузырек и сунул его Алисе.

— Пей! — безапелляционно велел он.

— Ни за что! — воспротивилась было девушка.

Алисе сразу вспомнился круглый зал с множеством дверей и такой же маленький пузырек, который она там нашла.

Заяц со Шляпником не стали даже выслушивать никаких возражений. Они насильно сделали свое дело, влили микстуру Алисе в рот. Та и пискнуть не успела, как оказалась шести дюймов росту.

Конечно же, на этом унижения вовсе не закончились. Безумный Шляпник бесцеремонно схватил ее, крошечную, и сунул в первый попавшийся чайник, к счастью, пустой. Алиса упала на холодный фарфоровый пол. Вокруг, совсем близко, были только холодные гладкие стенки. Шляпник заглянул внутрь, и его громадная рука закрыла чайник крышкой.

— Голову береги, — сказал он, и белый свет померк.

Алиса обиженно фыркнула и устроилась поудобнее. Внутри чайника теперь стоял полумрак, лишь из носика пробивался тонкий луч света. Зато голоса и разные другие звуки снаружи слышались весьма отчетливо.

Через минуту на поляну выскочила огромная ищейка, а вслед за ней появились Стейн и несколько других Красных Рыцарей.

Ученая собака направилась прямиком к столу, напряженно замерла возле него и шумно потянула носом воздух.

— А вот и вы, — хмыкнул Червонный Валет. — Мое любимое трио безумцев.

— Не желаете ли присоединиться к нам? — вежливо обратилась к рыцарю Мышь-Соня.

— Невежа! Вы опоздали к чаю! — дерзко выкрикнул Мартовский Заяц и запустил в незваных пришельцев чайником.

По счастливой случайности, Зайцу подвернулся совсем не тот предмет из сервиза, в котором пряталась Алиса.

Стейн и бровью не повел.

Пустой чайник упал на дорожку, не долетев до цели. Валет окинул стол презрительным взглядом.

— Мы ищем девушку по имени Алиса.

Мисс Кингслей испуганно вздрогнула. Изнутри своего фарфорового убежища она не видела Стейна, но грубый голос незнакомца ей не понравился.

Ну почему здесь всем и каждому есть до нее дело?! И почему она никак не в силах пробудиться от сна?

— Кстати, о королеве, — подхватил Шляпник, как будто Валет говорил о чем-то совсем другом. — Мы тут поем в ее честь одну занятную песенку.

И, будто по команде, вся троица за столом взревела весьма немелодичными голосами, очень громко, хотя и сильно не в лад:

— Ты мигаешь, филин мой! Я не знаю, что с тобой!

Алиса закрыла лицо руками.

И вот эти чудаки сказали, что будут ее защищать?! Что с ней станется, если Валет сейчас убьет их или просто отправит в темницу?!

Так несчастная Алиса и останется навеки шести дюймов ростом, в чайнике, никому в голову не придет искать ее тут.

В один прекрасный день кто-нибудь купит этот чайник у старьевщика на Портобелло-Роуд и удивится, найдя внутри маленькие истлевшие косточки.

Алисе сделалось бесконечно жаль себя.

«Это всего лишь сон, — шепотом повторяла и повторяла она множество раз. — Бояться совершенно нечего. Это всего лишь сон».

Песня снаружи оборвалась на полуслове: Стейн железной рукой ухватил Шляпника за горло.

Сразу вслед за тем один из Красных Рыцарей двинул тупым концом алебарды Мартовского Зайца, а другой схватил чайник (опять же, к счастью, не тот, в котором пряталась Алиса) и вылил горячую жидкость на голову Соне.

Заяц и Соня взвыли от боли.

— Если вы ее прячете, не сносить вам головы, — пригрозил Валет.

— Мы свои головы уже потеряли, — бодро прошипел Шляпник, при том что могучая рыцарская рука по-прежнему сдавливала ему горло. — Раз, два, три — дружно!

Друзья хором подхватили припев:

— Высоко же ты над нами, как поднос над небесами! — вывели они дурными голосами и после громко расхохотались: — Сами, сами, сами, сами!

Валет наконец выпустил шею Шляпника и, не скрывая брезгливости, обошел вокруг стола.

Алиса украдкой выглянула из чайника через носик и увидела огромную собачью морду.

Это ищейка встала передними лапами на край стола и с подозрением принюхивалась к чайнику.

Безумный Шляпник покосился на Валета и заметил, как тот на миг отвернулся.

Пока Заяц и Соня громко допевали припев, Шляпник наклонился к собачьему уху и отважился-таки шепнуть:

— Долой кровавую ведьму!

При этом он многозначительно покосился на чайник.

Большие печальные глаза псины на миг встретились с затравленными глазами Шляпника.

Верный Баярд беззвучно выдохнул, потом отскочил от стола и начал старательно обнюхивать всё вокруг, делая вид, будто взял новый след.

Затем пес торопливо метнулся обратно в лес.

— Не хотите ли сливок? Не желаете кусочек тортика? — весь рассыпался в любезностях Мартовский Заяц.

— След! — рявкнул Червонный Валет.

Красные Рыцари покорно поспешили вслед за Ба ярдом.

— Сахару? Кусочек или два? — предложила тогда Стейну Мышь-Соня.

— Вы все сошли с ума, — мрачно бросил Валет не в меру гостеприимным и голосистым чаевникам.

— Передайте, пожалуйста, булочки, — попросила Мышь-Соня.

Безумный Шляпник приподнял крышку чайника, в котором сидела Алиса.

— Погоди минутку, — произнес он, извлекая из кармана портновские ножницы.

Почти в мгновение ока Шляпник скроил из салфетки и чехла для чайника чудесный кукольный костюмчик для Алисы, почти такого же фасона, как ее старое платье.

Прежние одежды Алисы сделались ей теперь безнадежно велики, девушка не смогла бы даже поднять и таскать их за собой.

Шляпник протянул мисс Кингслей новый наряд и деликатно прикрыл крышку чайника, чтобы не смущать барышню лишний раз.

Всего через мгновение изнутри чайника послышался тихий стук. Шляпник снял крышку и выпустил пленницу.

Алиса не могла не признать, что в новом платье чувствует себя гораздо удобнее, чем в том, которое заставила ее утром надеть мама.

— О, какая красота! — воскликнул Шляпник.

— На твое счастье, ищейка — одна из наших, а не то бы тебе несдобровать... — сказала Мышь-Соня и выразительно провела пальцем по горлу.

Мартовский Заяц схватился за голову.

— Лучше отведите ее к Белой Королеве, — предложил он. — Там с ней ничего не сделается. Ложку...

Шляпник эффектным жестом сорвал с головы цилиндр и поставил на стол рядом с Алисой.

— Карета подана, миледи.

Алиса несколько раз удивленно перевела взгляд с лица Шляпника на цилиндр — и обратно.

— Прямо тут, в шляпе?

— Разумеется. Верхом или поездом ехать — невелика хитрость, — жизнерадостно объяснил Безумный Шляпник. — Но лучше всего путешествовать вот так! Сел — и дело в шляпе!

Алиса осторожно ступила на узкие поля потертого шелкового цилиндра, стараясь не выказывать страха.

Тотчас же рядом с ней, бесцеремонно пихнув, стала устраиваться Мышь-Соня.

— Обожаю путешествовать шляпой, — заявила она.

На что хозяин цилиндра решительно покачал головой:

— Прости, Мышка. Поедет только Алиса.

Мышь-Соня оскорбленно фыркнула, но без возражений слезла, косясь на счастливицу ревнивым взглядом.

Шляпник водрузил шляпу с пассажиркой себе на голову.

— Вдобродальний путь! — пропел он и направился к лесу.

— Что ты затеял? — возопил вслед Шляпнику Мартовский Заяц.

Мимо вдруг со свистом пролетел чайник.

Шляпник с путешественницей на голове едва успел увернуться.

Алисе невольно пришло в голову, что насчет этой троицы Валет был прав. Все они, без исключения, безнадежные сумасшедшие.

И все-таки, и все-таки... Кроме этих троих, никого больше у Алисы здесь нет. Сумасшедшие не сумасшедшие, а выбирать не приходится.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

 


Безумный Шляпник, весело пританцовывая на ходу, держал путь по живописной Чащобе Тумтум. Алиса не без труда держалась верхом на скользком шелковом цилиндре. Ветви деревьев склонились так низко, что легко было дотронуться рукой. В капельках росы играли яркие солнечные блики.

Всё вокруг казалось на удивление благостным и миролюбивым, особенно если учесть, что совсем недавно Алису едва не проглотил Брандашмыг, а после собирался заточить в тюрьму Королевский Валет.

Шляпник всю дорогу что-то декламировал себе под нос; девушка отчетливо различала каждый звук и отдельные фразы, но слова теперь складывались Какой-то полной бессмыслицей:


Варкалось. Хливкие шорьки

Пырялись по наве,

И хрюкотали зелюки,

Как мюмзики в мове.


Шляпник говорил нараспев, как мальчишка, читающий выученное наизусть стихотворение.

Алиса осторожно, держась за поля шляпы, спустилась ниже и перебралась человечку на плечо.

— Что это такое? — спросила она.

— Что это такое? — эхом переспросил Шляпник и продолжил:


Летит ужасный Бармаглот

Он так свирлеп и дик!


О, бойся Бармаглота, сын!

Злопастный Брандашмыг.

Но взял он в руки Вострый меч.

Ува! Ува! И голова

Барабардает с плеч.


— Знаешь, это всё о тебе, — сказал он наконец.

Алисе в который раз подумалось, что пора бы уже положить конец этим опасным бредням.

— Я никого не собираюсь зарубать, — твердо заявила она. — Я вообще в жизни никого не убила. И даже не пробовала убивать! Это не в моих привычках. Так что выбросьте из головы!

Шляпник остановился, словно споткнувшись.

— Гм... головы, — задумчиво протянул он, снял Алису с плеча, аккуратно усадил на подвернувшийся пень, а сам молча зашагал дальше.

Девушка лишь секунду в недоумении смотрела Шляпнику вслед, затем быстро соскочила с пенька и бросилась догонять своего странного спутника. Теперь, при ее крохотном росте, приходилось бежать вприпрыжку.

— Погоди! — закричала она. — Неужели ты вот так возьмешь и оставишь меня здесь?!

Алисе стало страшно, и не без оснований! Ведь при теперешних размерах ее запросто склюет первый же ястреб! Или съест голодная белка. Если, конечно, здесь вообще водятся белки...

Кстати, сама Алиса, с тех пор как провалилась в кроличью нору, еще ни разу не видела нормальных животных. Трудно удивляться, если местные белки вдруг окажутся футов десяти ростом, не меньше, и все они, скажем, синего цвета, да к тому же постоянно носят изящные белые перчатки!

Безумный Шляпник мгновенно обернулся.

— Говоришь, никого не убила... А известно ли тебе, что натворила Красная Королева? Не в твоих привычках!.. — передразнил он Алису писклявым голосом.

Мисс Кингслей всплеснула руками. Ну почему он над ней насмехается?! Нечестно это!

— Я бы не смогла его зарубить, даже если очень захотела, — заспорила Алиса.

Ну где и, главное, от кого благовоспитанная девушка могла научиться убивать?! Такие, как она, боялись прихлопнуть даже паука или гусеницу, если те иногда заползали в дом.

Безумный Шляпник подбоченился. Во взгляде его сквозил нескрываемый укор.

— Ты не та, какой была раньше, — твердым голосом заявил человечек. — Ты была гораздо... много больше... Дело яснее ясного, ты растеряла свою многость, — закончил он.

— Многость?

Шляпник присел на корточки и почти ткнул Алису пальцем в живот.

— Вот тут, — сказал он. — Вот тут стало чего-то не хватать.

Безумный Шляпник поднялся на ноги и вновь решительно зашагал прочь.

Алиса сдвинула брови.

Что он хотел сказать? Даже если она и впрямь что то этакое подрастеряла — откуда ж ему это известно?

И потом... да растеряла ли?!

Недолго поразмыслив, Алиса опять побежала за Шляпником вдогонку.

— Расскажи, что натворила Красная Королева, — потребовала она.

Шляпник остановился.

— История малоприятная.

— Всё равно расскажи.

Безумный Шляпник бережно приподнял Алису и усадил себе на плечо.

И они направились дальше.



Алиса вдруг заметила, что деревья вокруг совсем не такие, какими были несколько минут назад. Уже не радовали взгляд гладкие стволы и трепетная нежно-зеленая листва; кроны чернели, обугленные ветви болезненно кривились.

Безумный Шляпник раздвинул густые заросли, и путешественники оказались на большой поляне. А впереди была просто голая выжженная земля.

Глаза человечка быстро наполнились слезами. Срывающимся голосом он начал свой печальный рассказ.

— Дело было здесь. Я служил у Королевы шляпником. Славный клан Цилиндров испокон веков трудился при дворе.

Несчастный невидящими глазами смотрел на черную поляну. Мысли унесли его в Ужострашный день. Тяжело вздохнув, он продолжил рассказ.

Тогда именно здесь собрался весь его клан — взрослые и дети, ради праздника все они надели блестящие новенькие шелковые цилиндры. Шляпник прекрасно помнил, как радостно приветствовали Белую Королеву, когда та во главе своего двора проскакала мимо на ослепительно белом коне. За спиной Королевы развевался длинный белый шлейф.

Следом за Королевой ехали Мартовский Заяц, Чеширский Кот, Белый Кролик — ведь тогда они были ее придворными.

А посередине поляны, подняв сверкающий Вострый меч, стоял Белый Рыцарь.

Шляпнику вспомнилось, как внезапно солнце померкло, полнеба заслонили огромные кожистые крылья.

Придворных обуял тогда смертельный ужас. Никто и никогда раньше не видел столь мерзкого чудовища!

Даже Белый Рыцарь — их герой и единственный заступник, тот, кто вызвался спасти Королеву от любых несчастий, — и тот от ужаса сначала выронил Вострый меч, а после и вовсе позорно ускакал прочь!

Толпу охватила паника.

Если уж Рыцарь не отважился вступить в бой, то уже никто не сможет спасти от Бармаглота!

С громкими криками придворные бросились врассыпную, расталкивая и втаптывая в землю каждого, кто попадался на пути. По головам обезумевших людей метались языки пламени, изрыгаемые Бармаглотом.

Конь Королевы попятился, корона упала в траву. Шляпник кинулся вперед, ухватил поводья, но при этом у него с головы свалился цилиндр.

Шляпник успел отвести Белую Королеву туда, где ей ничего больше не грозило, и всего на короткий миг оглянулся.

Напоследок несчастный увидел, как Червонный Валет поднял оброненный Вострый меч Белого Рыцаря и свирепо взмахнул им.

Бармаглот неуклюже попятился, злобно взревел, потоптался на месте... и... и ушел.

А на поляне, где так свирепствовало мерзкое чудовище, остался лежать бездыханным, в числе прочих, и весь некогда могущественный и процветавший клан Цилиндров. Из всех бесчисленных сородичей уцелел один лишь Безумный Шляпник.

Впоследствии Шляпник вернулся на место побоища. Не помня себя от горя и ужаса, он ползал на коленях по сожженной земле, ворошил еще дымящиеся груды пепла. Здесь нашел свою гибель весь его славный клан. Среди золы валялся один, чудом уцелевший цилиндр, в подпалинах и помятый. Шляпник поднял его тогда, отряхнул и твердой рукой водрузил себе на голову.

Пока длился рассказ, сердце Алисы разрывалось от боли. Теперь она понимала, откуда взялось безумие Шляпника, и не могла не пожалеть несчастного.

Девушка подняла глаза — ведь на голове несчастного и сейчас была та самая шляпа, помятая и опаленная.

Безумный Шляпник дернулся — боль утраты и бессильная ярость снова вернули его на грань помешательства.

— Шляпник! — громко воскликнула Алиса, вспомнив, как вела себя в такие минуты Мышь-Соня. — Шляпник!

Человечек заморгал, пытаясь вытащить себя из бездонной пучины безумия.

— Я ничего, я хорошо, — пробормотал он.

— Правда? — усомнилась Алиса.

Вместо ответа Шляпник резко оглянулся. Со всех сторон их окружала темная непроходимая чащоба.

— Слышала? — тихо спросил он. — Какой-то шорох.

Алиса вся обратилась в слух.

— Что? — испуганно спросила она.

Шляпник обернулся в другую сторону и вскрикнул:

— Ох! Красные Рыцари!

Среди деревьев уже эхом отдавался громкий лай собаки-ищейки.

Безумный Шляпник торопливо засунул крошечную Алису в жилетный карман и пустился бежать.

Девушка вцепилась в парчовую подкладку, чтобы не вывалиться. Ветер трепал волосы; казалось, весь мир вскачь летел ей навстречу.

Сгущались сумерки, и в полумраке каждая тень выглядела злым страшилищем.

Шляпник мчался сломя голову, перепрыгивая через пеньки. Впереди уже виднелась опушка леса

Но добежать бедолага не успел: справа блеснула яркая красная вспышка.

Шляпник метнулся в сторону, уклоняясь, и тут навстречу ему выступил Красный Рыцарь.

Спасения не было...

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

 


Безумный Шляпник торопливо сдернул с головы свой потертый цилиндр и подобострастно поклонился Красному Рыцарю.

Рядком с первым воином в гробовой тишине уже встали, зловеще сверкая латами, и другие.

— Иди на юг до Пешей долины, — почти без звука зашептал Шляпник. Алиса не сразу поняла, что он, прикрыв от рыцарей лицо, обращается к ней. — Там увидишь замок Белой Королевы.

Алиса и хотела бы возразить, что она своего друга в беде не бросит; что, вполне возможно, если они не найдут ее, то и его тоже отпустят, что...

Но события разворачивались таким чересчур стремительным образом, что времени для лишних разговоров и возражений у беглянки просто не было.

Алиса сделала всё именно так, как ей было велено, и незаметно выпрыгнула из кармана Шляпника прямиком в его перевернутый цилиндр.

Безумный Шляпник тотчас же, размахнувшись, как атлет швыряет гимнастический диск, ловко метнул шляпу с Алисой внутри.

Диковинный «снаряд» взлетел высоко над верхушками деревьев. Алиса зажмурила глаза и крепко вцепилась в поля летящего цилиндра.

С земли до нее донесся торжествующий крик Шляпника:

— Долой кровавую Красную Королеву!

У беглянки перехватило дыхание.

Алиса хорошо понимала: Шляпник затеял очень опасную игру только затем, чтобы отвлечь внимание Красных Рыцарей на себя. Теперь они ни за что не отпустят пленника, даже если не найдут никаких доказательств, что он ей помогал.

Шляпа наконец мягко приземлилась в густую траву, довольно далеко от злосчастного леса.

Алиса осторожно выглянула. По направлению к югу далеко протянулась гряда невысоких пологих холмов.

Сумерки сгустились, вскоре наступила полная тьма, и воздух наполнился таинственными ночными звуками. Если уж и отправляться в путь, то с наступлением утра, когда будет хоть что-нибудь видно.

Алиса перевернула шляпу в правильное положение, чуть приподняв, забралась внутрь, в тепло, свернулась на траве калачиком и сразу уснула.

Непродолжительный и неглубокий сон получился к тому же и весьма беспокойным: Алису мучили беспорядочные видения с темными крыльями, клыками Брандашмыга и горящими шляпами. Вся эта мешанина сопровождалась почему-то жалобными детскими криками.

Пробудившись наконец от тяжелой дремы, Алиса едва ли не с облегчением услышала в вышине, над шляпой чье-то тихое сопение.

Алиса поднялась на ноги, изо всех сил уперлась в мягкую стенку и таким образом опрокинула шелковый цилиндр. Темнота сгинула, мир вокруг озарился мягким утренним светом.

Над Алисой нависал громадный собачий черный нос. Девушка узнала вчерашнюю ищейку.

Сейчас пес был один, без рыцарей.

Алиса в сердцах ударила кулачком в собачий нос и сердито закричала:

— Предатель! Ты же должен был увести их! Шляпник тебе доверял!

Баярд отскочил всего на шаг и теперь печально смотрел сверху вниз.

— Они схватили мою жену и щенков, — объяснил он.

От этих горестных слов злости у Алисы не убавилось. Ей сразу вспомнилось лицо Шляпника, когда тот смотрел на выжженную огнем поляну!

— Как зовут? — сухо спросила она.

— Баярд.

— Сидеть! — скомандовала Алиса.

Гигантский пес с нарочитой покорностью склонил голову и поглядывал на крошечную девчушку теперь уже с любопытством.

— Сидеть! — повторила мисс Кингслей с ещё большим напором. В смиренной позе Баярда ей не увиделось насмешки.

— Тебя, случайно, зовут не Алиса? — спросил вдруг пес.

— Да, — ответила девушка. — Но я не та Алиса, о которой все тут говорят.

Баярд поскреб лапой землю.

— Шляпник бы не сдался врагам за какую попало Алису... — с уверенностью проговорил он.

Алисе вдруг сделалось мучительно больно и стыдно.

Ну зачем, зачем Безумный Шляпник совершил такую глупость?! Что, если она действительно совсем не та Алиса, в которую он верит всей душой?

И, скорей всего, дело обстоит именно так, и никак иначе. Она не та! Потому что ни в коем случае не собирается зарубать или просто убивать чудовищ.

— Куда его увели? — спросила девушка. Лучше было побыстрее сменить тему, чем бесконечно спорить, та она Алиса или не та.

— В Угрюмый Брег, замок Красной Королевы, — ответил пес.

Алиса посмотрела на обожженный цилиндр Шляпника, вспомнила непроходящую печаль в его глазах. Девушка решительно повернулась к ищейке.

— Мы пойдем спасать Шляпника!

Пес покачал головой:

— Это не предсказано.

— Мне всё равно! — твердо объявила Алиса. — Если бы не я, Шляпник оставался бы на свободе.

Баярд встал, встряхнулся. Стало заметно, как его мускулы играют под кожей.

— Бравный день близок. Ты должна приготовиться к битве с Бармаглотом!

— С той самой минуты, как я провалилась в кроличью нору, все вокруг только и указывают, что именно я должна делать! И ещё кто я, по их мнению, такая! — всё больше распаляясь, начала перечислять Алиса. — По многу раз я становилась то больше ростом, то меньше! Меня больно царапают, без спросу сажают в чайник! При этом поочередно обвиняют в том, что я Алиса, а затем, тут же, что я вовсе и не Алиса. Но ведь все вы мне... снитесь! И вот именно поэтому я сама стану решать, как и что делать дальше!

Баярд весь напружинился и начал когтями рыть землю.

— Если ты собьешься с пути...

— Я сама прокладываю себе путь! — почти выкрикнула Алиса.

В ее голосе прозвучали такие повелительные нотки, что Баярд вдруг улегся возле ног крошечной девушки.

Алиса немедленно ухватилась за длинное собачье ухо и вскарабкалась псу на шею. Сидеть здесь было не слишком удобно, короткая шерсть неприятно покалывала открытые участки рук и ног.

— Отвези меня в Угрюмый Брег! — приказала мисс Кингслей она. — И шляпу не забудь.

Баярд покорно взял зубами цилиндр Безумного Шляпника и побежал.

Алиса крепко держалась за кожаный шипастый ошейник. Пес бежал довольно резво, а мимо опять проплывали диковинные пейзажи, каких Алиса никогда раньше не видела.

Неожиданно бег замедлился, собачьи лапы стали увязать в Какой-то красноватой трясине.

Баярд высоко задрал морду, чтобы не запачкать шляпы, не без труда он все-таки одолел болото. Вязкая жижа налипла к его шерсти и лапам мерзкими комками, которые затем на бегу подсыхали и отваливались.

Еще спустя какое-то время впереди открылась красная пустыня, однако не слишком широкая, потому что возле ее дальнего края Алиса сразу же разглядела высокий темный замок.

Из-под лап Баярда в лицо наездницы полетел колючий красный песок.

Алиса пригнулась, чувствуя, как жгучее южное солнце мгновенно опалило ей спину. Мрачный замок Красной Королевы приближался, и тем выше и круче вздымались его неприступные стены.

Баярд замедлил бег. Дальнейший путь был невозможен, дорогу преграждал глубокий ров, наполненный зловонной жижей. В нечистой воде плавали какие-то большие округлые предметы, бледные и распухшие. Приглядевшись, Алиса с ужасом поняла, что это — отрубленные головы, человеческие и не только. Никакого моста через ров не было.

— Переправиться можно только одним путем, — объяснил пес, остановившись.

Алиса проследила его взгляд, потом глубоко вздохнула, набираясь храбрости.

— Значит, говоришь, я растеряла свою многость? — пробормотала отважная девушка и соскочила с Баярда.

Собравшись с духом, Алиса шагнула на одну из плавающих голов. Раздался странный хлюпающий звук, Алису едва не стошнило.

Но отступать было уже некуда, да и поздно!

Алиса торопливо перескочила с первой на другую голову, затем на третью — и таким способом всё дальше!

Перепрыгивая с одной плавающей головы на соседнюю, не мешкая ни секунды, она переправлялась через ров.

Наконец страшный путь благополучно завершился, Алиса выбралась на противоположный берег и совершенно без сил опустилась на колени в траву. Таких жутких кошмаров даже ей еще никогда не снилось.

Прошло какое-то время, пока невероятным усилием воли Алиса заставила-таки себя поднять глаза.

До чего же высоки стены замка!

Увы, даже девушке нормального роста совсем нелегко было бы вскарабкаться наверх, а уж при ее нынешних размерах — и думать нечего...

Вот только если...

Алиса внимательно присмотрелась к основанию каменной стены и уже через минуту нашла то, что хотела: узкую трещину, как раз такую, в которую и могла протиснуться девушка меньше шести дюймов ростом.

— Баярд! Шляпу!

Баярд схватил шелковый цилиндр зубами, закружился на месте, как греческий дискобол, и метнул «снаряд».

Шляпа взмыла высоко в небо, перелетела через ров, миновала дозорную башню и упала по ту сторону крепостной стены.

Алиса протиснулась в трещину. Всего на миг ей почудилось, что она застрянет — вот еще один способ очень неприятной смерти! — но почти сразу выбралась с другой стороны... и очутилась в саду.

Сад выглядел куда более ухоженным, чем тот, где Алиса совсем недавно побывала, и цветы здесь росли не такие ворчливые. Местные растения даже не собирались никого критиковать; впрочем, у цветов для этого и лиц-то не было!

Алиса спряталась за ближним кустом, затем осторожно выглянула из своего укрытия.

Перед ней раскинулась зеленая лужайка, просторная и ровно подстриженная, очень похожая на газон в имении Эскотов; тем более здесь тоже шла игра в крокет.

Но игроки были уж слишком необычные.

Алиса сразу догадалась, кто из них Красная Королева. Громадную уродицу венчала крохотная корона, а лицо раскраснелось, будто помидор.



Удары повелительница наносила с каким-то жестоким восторгом.

Трое придворных, игравшие вместе с Королевой, выглядели не менее причудливо.

Одна из дам выделялась длинным-предлинным носом, у другой уши свисали едва ли не до талии. Третьим в свите был мужчина с таким огромным круглым брюхом, что непонятно, как он ухитрялся разглядеть под ногами мяч.

ШМЯК!

Вслед за каждым ударом Королевы обязательно раздавался негромкий болезненный вскрик.

Трое же придворных всякий раз дружно аплодировали. Алиса не сразу поняла природу этих звуков. Она догадалась, в чем дело, только когда мячик случайно прикатился в ее сторону.

В королевской игре мячом служил маленький ежик со связанными лапами. Его колючки слиплись от грязи. «Мяч» прокатился по земле и замер. Несчастный ежик лежал, уткнувшись носом в траву, и задыхался, хватая воздух ртом.

ШМЯК! Королева опять нанесла удар.

Теперь Алиса разглядела, что и молоток у Королевы тоже необычный. Это оказался несчастный розовый фламинго. Королева держала птицу за связанные ноги.

Всякий раз, когда клюв птицы попадал по злополучному ежику, оба вскрикивали от боли.

Последний удар отправил «мяч» прямо в кусты, где сидела Алиса.

Девушка наклонилась и начала торопливо развязывать веревки. Ежик только сдавленно повизгивал от страха.

— Великолепный удар! — крикнул один из королевских стражников.

— Тсс, — сказала Алиса ежу. — Я хочу тебе помочь.

Дрожа от негодования и гнева, она распутывала тугие узлы. Ну каким же чудовищем надо быть, чтобы так издеваться над беспомощным животным?!

— Где мой мяч? — взревела королева. — Паж!

Развязалась последняя веревка, и ежик, пошатываясь, приподнялся. Он бросил на Алису безмолвный, полный ужаса взгляд и торопливо заковылял в кусты.

Девушка хотела последовать за ежом, как вдруг прямо перед ней возникли две белые пушистые лапы.

Алиса подняла глаза и неожиданно увидела Белого Кролика.

Когда-то, в саду Эскотов, Кролик удивил мисс Кинг слей своей щегольской жилеткой. Теперь же он был одет в мундир королевского пажа.

Неужели Белый Кролик служит Красной Королеве?! Но тогда зачем он привел Алису в этот загадочный мир?

— Так-так-так! — проговорил Белый Кролик, явно удивленный не меньше своей визави. — И после этого ты хочешь сказать, что ты не та Алиса? Как тебя сюда занесло?

— Пришла спасти Шляпника, — ответила девушка.

Белый Кролик чуть не расхохотался ей в лицо.

— Пока ты ростом с хомячка, нипочем тебе его не спасти!

В этих словах заключалась вся горькая правда. Алиса надолго призадумалась.

— У тебя осталось немножко того пирожка, от которого я всегда вырастала?

— Растибулки? — Кролик похлопал себя по карману. — Возможно, немножко и осталось. — Он порылся в карманах и извлек небольшой кусочек сдобы.

Алиса проворно схватила гостинец и запихнула его в рот.

— Эй, не всё сразу! — закричал Кролик.

Но было поздно.

Алиса начала стремительно расти. Во все стороны брызнули пуговицы, и новенькое платье, не далее как накануне сшитое Шляпником, затрещало по швам.

— Эй, эй, стой! — кричал Кролик, заламывая лапы. — Хватит, хватит! Прекрати!

— Паж! — опять завизжала Красная Королева.

— Ох ты, господи, — запричитал Белый Кролик.

Алиса стряхнула с себя клочки порванного платья, затем сверху вниз смерила взглядом Красную Королеву и ее придворных.

Те, разинув рот, уставились на удивительную обнаженную девицу колоссальных размеров, неведомым образом появившуюся среди листвы.

К счастью, высокие кусты укрывали ее до плеч, но Алиса всё равно смутилась. Как жаль, что на ней нет ничегошеньки, хотя бы ночной сорочки! Бедная мама сгорела бы сейчас от стыда!

Брови Красной Королевы грозно сошлись на переносице.

— Это еще что такое?!

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

 


Из-за кустов на лужайку торопливо выскочил Белый Кролик.

— Не что, а кто, Ваше Величество! — начал он сбивчивое объяснение, переводя взгляд с указательного пальца Королевы на раздетую Алису. — Это... Гм... Это из...

— Гм? — грозно переспросила Красная Королева. — Странное имя!

— Из Мракии, — торопливо добавила Алиса.

Королева недоверчиво окинула ее взглядом:

— Гм из Мракии, а что у тебя с одеждой?

— Я из нее немного выросла, — ответила девушка, ничуть не покривив душой. Но, чувствуя, что такого ответа недостаточно, на ходу начала привирать: — Я за последнее время очень-очень сильно выросла. Вымахала, как говорят у нас, выше всех во Мракии. Надо мной уже смеялись. Вот я и пришла к вам, в надежде, что вы то поймете, как мне нелегко.

Наступило долгое, тягостное молчание. Красная Королева вприщур разглядывала Алису и наконец произнесла:

— Дорогая девочка! Человек с такой внушительной головой встретит самый радушный прием у меня при дворе.

Придворные дружно захихикали, по достоинству оценив тонкую шутку повелительницы.

— А ну, найдите ей какую-нибудь одежду! — громко приказала Королева. — Если ничего не подойдет, сшейте хоть из портьер! Принарядите как следует эту великаншу!

Слуги и пажи со всех ног бросились исполнять приказ. Красная Королева обвела взглядом свиту и без лишних церемоний объявила Алисе:

— Назначаю тебя моей новой фавориткой.

Придворные мигом оборвали смех и впились в неодетую девицу злобными завистливыми взглядами. Особенно недовольной казалась длинноухая дама.

Но Алисе некогда было раздумывать о таких пустяках: набежала несметная орава каких-то придворных и слуг ее утащили во дворец и завернули в полотнище, которого хватило бы, чтобы укутать весь Букингемский дворец.

Длинные красные бархатные портьеры, подпоясанные золотой веревкой, вернули девушке вполне пристойный вид, но в целом наряд выглядел весьма диковинным.

Алиса небрежно перекинула болтающийся конец пояса через плечо, и поспешила по уходящему вдаль коридору навстречу Красной Королеве.

По пути ей то и дело попадались разные звери, занятые совершенно несвойственной им работой.

Как выяснилось, от жестокосердия Королевы страдали не только ежи и фламинго. Над головой Алисы измученно хлопали крыльями птицы с тяжеленными масляными светильниками в клювах. У столов и стульев, расставленных вдоль стен, ножки заменяли изможденного вида обезьяны. Возле дверей каменными истуканами стояли жабы-лакеи.

Процессия во главе с Красной Королевой вошла в богато разукрашенный зал. Тяжелый резной трон подпирали согбенными спинами двое насмерть перепуганных гиббонов.

Королева, не удостоив обезьян даже взглядом, плюхнулась на сиденье, и несчастные зверьки глухо застонали под ее немалым весом. Повелительница скинула туфли и взмахнула крохотной ручонкой.

— Подать сюда свинью!

В следующий же миг невесть откуда выскочила свинка и улеглась ножками кверху. Королева привычно поставила на свиное брюшко босые ступни и удовлетворенно вздохнула.

— Люблю погреть больные ноги на теплом свином животике, — сказала она и обратилась к Алисе: — Хочешь, Гм, подарю тебе такую же?

— Нет, спасибо, — отказалась Алиса.

Похоже, странная дама всерьез решила, что «Гм» — имя ее гостьи, и продолжает так думать!

— Сядь! Сядь! — строго приказала Красная Королева.

Мисс Кингслей покорно устроилась в самом большом кресле, стараясь, насколько возможно, не угнетать своей исполинской тяжестью несчастных обезьянок. Девушке были хорошо видны их длинные хвосты, торчавшие из-под сиденья.

Красная Королева одним указательным пальцем подала придворным недвусмысленный знак: прочь!

Все лишние поспешно удалились из зала, одарив напоследок Алису ненавидящими завистливыми взглядами.

— Где мои толстячки? — продолжала королева. — Тебе непременно нужно с ними познакомиться. Эй, толстяки!

Слуги немедленно втащили в зал двоих пленников, и Алиса с ужасом узнала Труляля и Траляля.

Круглые лица близнецов, всегда такие радостные, напоминали теперь плоские бумажные маски, и маски при этом до безобразия ярко размалеванные. Поверх толстого слоя белой пудры на каждой щеке у мальчишек были густо нарисованы красные карточные сердца. Дополняли чудовищный облик пленников еще и алые губы, нарисованные тоже в форме сердечек.

Братья стояли рядом, связанные вместе длинным золотым поясом.

— Вот они! — противно взвизгнула Красная Королева и захлопала в ладоши. — Восхитительные крошки, не правда ли? А как они забавно разговаривают! Эй, ребятки, поговорите-ка! Повеселите нас!

Труляля поднял глаза и сразу же заметил Алису. Он толкнул локтем брата.

— Это и есть то? — начал он.

Алиса приложила палец к губам.

— Нет, не есть то, — отозвался Траляля, и в глазах мальчишки мелькнула искра надежды. — Нет. Ничуточеньки.

Труляля озадаченно захлопал ресницами. Выразительный жест Алисы ускользнул от его внимания.

— Обратно из туда, какая ерунда! По-моему, так...

— Нет, не так! — перебил его Траляля. — За ни как!

Он, как слон, наступил брату на ногу, чтобы тот замолчал, Труляля ничего не понял и локтем обиженно дал сдачи.

Королева разразилась каркающим смехом:

— До чего же они мне нравятся, мои толстячки! А теперь уведите их!

Близнецы буквально выкатились из тронного зала, бросив на Алису прощальные умоляющие взгляды.

В дверях они едва не столкнулись со Стейном, Червонным Валетом.

Красная Королева при виде рыцаря вся сделалась пунцовой и кокетливо потупила взор. Лицо Стейна едва заметно дрогнуло, но Валет умело скрыл свое чувство и галантно поцеловал протянутую руку Королевы.

Следом за Стейном в зал вошли еще двое Красных Рыцарей. Червонный Валет покосился на Алису, и его брови невольно взлетели вверх.

— А это что за очаровательное создание?

Алиса постаралась держаться с вежливой обходительностью, не проявляя при этом излишнего интереса — именно так мать учила ее вести себя с гостями на утомительных садовых праздниках. Но девушке всё же было страшновато находиться совсем рядом с человеком, который так рьяно за ней охотился, и сердце тревожно забилось.

Что-то уж слишком пристально Красный Рыцарь разглядывал незнакомку.

— Гм, моя новая фаворитка, — ответила Королева на немой вопрос Стейна.

— А имя у нее есть? — поинтересовался Валет.

— Гм, — повторила Королева.

Червонный Валет посмотрел на Алису с масляной улыбкой.

— Полагаю, ваше настоящее имя просто ускользнуло от внимания королевы...

Но Красная Королева неожиданно приподнялась на троне и отвесила Валету тяжелую пощечину.

— Болван! Ее зовут Гм! — И без паузы неожиданно спросила: — Как ведет себя наш пленник?

Алиса прислушалась.

Пленник?! Еще один пленник?!

— Упрям как осел, — проворчал Валет.

На высоком лбу рыцаря ярко пламенело родимое пятно.

— Слишком уж ты мягкосердечен, — недовольно буркнула Королева. — Приведите его!

Валет не стал возражать повелительнице, но Алиса успела заметить, как в его глазах блеснула искорка бессильного гнева.

Противный лязг дверных петель возвестил о прибытии стражников. Солдаты втащили в зал арестанта.

Алиса едва сдержала вскрик — перед ней стоял Безумный Шляпник, скованный по рукам и ногам.

Всё лицо пленника было покрыто синяками, одежда перепачкана кровью. Видимо, его очень сильно избивали. В глазах Шляпника застыла отрешенная пустота.

Красная Королева схватила несчастного за волосы и приподняла голову, чтобы заглянуть в глаза, но Шляпник едва ли заметил ее.

— Нам известно, что Алиса прибыла в Подземелье, — прорычала уродица. — Ты знаешь, где она?

Безумный Шляпник не отозвался. Королева хлопнула в ладоши, и глаза пленника всего на миг прояснились.

Но Алисы он так и не заметил.

— Я давно размышляю над словами, начинающимися на букву «Б»: болван, бунт, бойня, бешенство... — едва слышно проговорил Шляпник.

— Сейчас мы ищем слово на букву «А», — прервала его королева. — Где Алиса?

Арестант сдвинул брови, будто в напряженном раздумье. Через минуту его лицо вспыхнуло воодушевлением, но сразу же снова погасло.

Безумный Шляпник вновь надолго погрузился в размышления, после чего наконец пожал плечами.

— Кто? Тот жалкий мальчишка? Откуда мне знать?

Красная Королева нахмурилась еще сильнее.

— А если я отрублю тебе голову? Тогда вспомнишь?

Шляпник невежливо захихикал.

— Прекратить! — рявкнула большеголовая уродица

Взгляд Безумного Шляпника вдруг наткнулся на лицо Алисы.

Несколько удивленный ее нынешними размерами, человечек слабо улыбнулся старой знакомой, затем повернулся к трону и заговорил с Красной Королевой льстиво, маслянисто и вкрадчиво:

— Какая у вас прискорбно большая голова, — произнес он. — Мне бы очень хотелось увенчать ее шляпой!

— Шляпой? — эхом повторила Королева.

— Да! Именно шляпой! Видите ли, мне уже доводилось шить шляпу для одной Королевы, Белой! — продолжал пленник. — Но там для меня было слишком мало работы. Бедняжка! Королева, а головка совсем маленькая...

— Прыщик, а не голова! — презрительно фыркнула дама на троне.

— Но ваша-то, ваша! Ваша голова! — воскликнул Шляпник, изображая восторг. — Как подумаю, какие чудеса я мог бы сотворить с этим великолепным монументом! Нет, с этой поистине небесной сферой. Нет, с этим грандиозным героическим глобусом!

— А что бы ты мог сделать с моей головой? — осторожно осведомилась Королева, невольно заинтригованная.

Шляпник беспомощно опустил взгляд на свои связанные руки.

— Стейн, развяжи его! — приказала Королева. — Действительно, как можно работать, если руки связаны?

Рыцарь едва заметно пожал плечами, но без возражений развязал пленника.

Безумный Шляпник немедленно начал прохаживаться возле трона Королевы, вычерчивая руками всевозможные изящные силуэты.

— Ну, скажем, пусть это будет чепец или канотье, — размышлял он при этом вслух. — Или что-нибудь для будуара?

Шляпник говорил и говорил, всё больше распаляясь. Вскоре в его голосе зазвучало просто безумие.

— Колокол, колпак, кепи, тюбетейка, повязка, тюрбан, ермолка, шляпка с ракушкой, «пирожок», шотландский берет, котелок, двурогий чепец, треуголка, обруч, широкополая шляпа, зюйдвестка, ночной колпак, гарибальдийка, феска... — Мастер уже тараторил без остановки.

Алиса увидела и поняла, что пришла пора вытаскивать Шляпника из пучины его безумия, иначе Королева вот-вот перестанет слушать.

Девушка нарочно чересчургромко чихнула и сразу же произнесла сдавленным шепотом:

— Шляпник!

Арестант резко дернулся, возвращаясь к реальности.

— Феска... Феска...

Красная Королева свысока посмотрела на Алису и Стейна:

— Оставьте нас!

Мисс Кингслей с огромной радостью покинула наконец неуютный тронный зал, хоть ей и страшновато было оставить Шляпника наедине с Королевой.

Но, с другой стороны, совсем неплохо, что вместе с ней уходил и Червонный Валет. Насчет Шляпника проницательный Стейн явно что-то подозревал...

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

 


 Тем временем на другом краю Подземной страны, во внутреннем дворике своего замка Белая Королева Мирана разговаривала с одним из верных сторонников.

— Отчего-то у наших деревьев довольно печальный вид. Вы им улыбались? — спросила Королева.

— Да, Ваше Величество, — слегка смутившись, отвечал собеседник.

— Попробуйте быть с ними ласковее. Простите, мне надо ненадолго оставить вас. Не возражаете?

Неожиданно крепостные ворота распахнулись, во двор вихрем влетел Баярд, знаменитая ищейка. Убедившись, что Алиса проникла в Угрюмый Брег, пес без остановки промчал половину страны, пока, наконец, не рухнул без сил к ногам Белой Королевы.

— Какие новости? — спросила Мирана тихим добрым голосом.

— Алиса вернулась в Подземелье, — едва дыша, отвечал верный пес.

Прелестное лицо Королевы озарилось улыбкой.

— Где она сейчас?

— В Угрюмом Бреге, — произнес Баярд с виноватым видом. — Простите меня, Ваше Величество! Только по моей вине она отклонилась от предначертанного пути!

Королева покачала головой, ее улыбка сделалась еще светлее.

— Нет, нет, нет! Никаких отклонений! Наша защитница явилась в Угрюмый Брег! Именно там Алиса добудет Вострый меч, — пояснила она. — А теперь отдохни, голубчик! Ты сделал всё, что мог...

Преданный пес в полном изнеможении опустил голову на лапы и закрыл глаза.


В саду у Красной Королевы Алиса тщательно обшаривала кусты. Сначала ей на глаза попался ежик — тот сидел под широким листом и брезгливо счищал с иголок засохшую грязь.

— Ты не видел тут шляпу? — спросила ежа Алиса.

— Вот же она!

Ежик указал лапкой, и Алиса сразу заметила потертый и опаленный огнем цилиндр Шляпника.

Девушка осторожно, с любовью и заботой отряхнула и расправила старенький головной убор.

Каких бы трудов в итоге ни стоило спасти отважного пленника, в конце приключений она обязательно вручит тому его любимую шляпу!


Наступил вечер.

Красная Королева стояла возле распахнутого окна своей спальни, за ее спиной прохаживался верный Валет.

— Стейн, непременно найди Алису! — приказала Королева, затворяя оконную раму. — Как только Бармаглот испустит дух, горячие сторонники сестрицы в два счета скинут меня с трона!

В голосе Ирацебеты послышались искреннее недоумение и горечь:

— Моя сестра... Ну почему все ее обожают, меня же — никто?

— Не могу судить, — не раздумывая, ответил Червонный Валет, старательно избегая даже случайных прикосновений к одеждам Королевы. — На мой взгляд, Ваше Величество, вы превосходите Белую Королеву во всех отношениях...

— Знаю, — отозвалась Ирацебета без малейшей самоиронии. — Но Мирана очаровывает кого угодно, без всякого разбора — мужчин, женщин... и даже мебель!

Красная Королева бросила пренебрежительный взгляд на несчастных зверей, которые держали на своих плечах столы и стулья. Конечно, мебель! Грозная повелительница этих обезьян и за животных не считала!

— Даже короля, — закончил мысль Королевы Червонный Валет.

Красная Королева мрачно уставилась в окно. Отсюда был хорошо виден чудовищный ров с плавающими в мутной воде отрубленными головами.

— Обстоятельства бывают гораздо сильнее нас... — словно оправдываясь в собственных глазах, медленно проговорила Ирацебета. — Я была вынуждена поступить так. Иначе он бы меня бросил.

— Ваше Величество, — спросил вдруг Валет. — Вселять в сердца своих подданных страх — это ведь гораздо приятнее, чем вызывать у них любовь. Я прав?

— Теперь я уже в этом не вполне уверена, — ответила Королева.

Казалось, в душе уродицы происходила какая-то внутренняя борьба, и после долгого молчания Королева наконец гневно выпалила:

— Пускай сколько хочет пользуется любовью простолюдинов! Мне они не нужны! У меня есть ты!

Влюбленная Королева посмотрела на Красного Рыцаря большими влажными глазами.

— У меня есть ты, правда ведь, Стейн?

Червонный Валет с усилием выдавил на лице улыбку; к счастью, такого ответа Королеве оказалось достаточно.


Чтобы войти в гардеробную Королевы, Алисе пришлось пригнуться.

За окном в бархатно-синем небе мигали незнакомые звезды. Единственный обитатель комнаты, Безумный Шляпник, сидел прямо на полу, окруженный лентами, бантами, вуалями, перьями, и работал, блаженно мурлыча что-то себе под нос. Вокруг него лежали несколько уже готовых шляп.

— Какая красота! — воскликнула Алиса с неподдельным восхищением. — Можно мне что-нибудь примерить?

Шляпник выбрал роскошнейшую из шляп и торжественно водрузил Алисе на голову. Перед глазами закачались высокие синие перья, от крошечных бриллиантов с широких полей чудо-шляпы во все стороны брызнули солнечные зайчики.

Алиса повертелась перед зеркалом и хихикнула.

Среди перьев ее головного убора свили гнездо игрушечные скворцы, а вдоль спины ниспадала длиннющая серебристая вуаль.

О, если бы шляпы, которые старательно надевала на нее мама, доставляли столько же удовольствия!

Алиса приняла позу светской дамы и представила, что теперь она — леди Эскот. Шляпник, дурачась, тоже надел на голову один из своих шедевров, и они с Алисой дружно рассмеялись.

Но не было времени для веселья.

— Как хорошо снова заняться своим ремеслом, — сказал Шляпник.

— Как жаль, что тебе приходится шить для нее, — отозвалась Алиса.

Шляпник и Алиса аккуратно сняли свои шляпы и положили их на прежние места.

Мастер обвел долгим взглядом комнату, как будто только теперь понимая, чем он здесь занимается. Его глаза наполнились печалью и стыдом.

— Ну что я за шляпа?! Шляпник... гммммм...

Затем Шляпника обуяла внезапная ярость. Он резким движением смахнул со стола все предметы своего ремесла.

Алиса подскочила к другу и заглянула ему в глаза.

— Шляпник!

— Знаешь ли ты, что общего у ворона и письменного стола? Мне здесь не нравится, народу чересчур много. Я что, сошел с ума? — шепотом спросил несчастный.

В глазах Шляпника девушка увидела страх. Она пощупала ему лоб, как делал отец много лет назад, когда думал, что Алиса заболела.

— Боюсь, что да, — честно призналась Алиса. — Ты безнадежно рехнулся. Но я открою страшную тайну: все лучшие люди — немного сумасшедшие!

Шляпник гордо расправил плечи. Даже его мятый костюм слегка разгладился.

Алиса извлекла из картонной коробки потрепанный шелковый цилиндр, нахлобучила Шляпнику на голову и гордо прихлопнула ладонью по высокой тулье.

Глаза мастера вспыхнули теплотой.

— Вот так-то лучше! — обрадовалась Алиса. — Теперь ты снова стал самим собой!

От избытка чувств Шляпник даже лишился дара речи. Он просто снял шляпу и прижал к сердцу, всем своим видом выражая величайшую благодарность.

К действительности их вернул пронзительный голос Красной Королевы.

— Эй, шляпник! — прокричала Ирацебета. — Сколько можно ждать?! Где мои шляпы? Я монарх не из терпеливых!

Шляпник мгновенно пришел в себя. Он схватил Алису за руку и настойчиво заговорил вполголоса:

— Я слышал, в этом замке спрятан Вострый меч. Найди его, Алиса! И отнеси Белой Королеве!

Девушка опустила глаза и только тогда увидела, что мастер длинной толстой цепью за щиколотку прикован к стене. Поскольку Алиса до сих пор пребывала в сомнениях насчет боя с Бармаглотом, она легко нашла бы сейчас волшебному мечу другое применение.

— Мы вместе пойдем к Белой Королеве, — твердым голосом сказала Алиса Шляпнику и взяла его за руку.

Они долго смотрели друг другу в глаза, и Алисе вдруг очень захотелось вернуть себе свой обычный рост.

Шляпник горестно вздохнул — ему, очевидно, подумалось о том же.

— Ну почему ты всегда или слишком маленькая, или слишком большая? — прошептал он.


Пока Красная Королева примеряла новые великолепные шляпы, Алиса незаметно ускользнула и отправилась искать своих друзей.

Близнецы Труляля и Траляля обнаружились быстро. Они стояли по обе стороны дверей, ведущих в зал суда.

Увидев братьев, Алиса радостно вскрикнула. Если вспомнить, какими надоедливыми и временами невыносимо глупыми те бывали, она и сама удивилась, что так рада их вновь видеть. Хотелось бы только, чтобы встреча произошла при более приятных и менее стеснительных обстоятельствах.

Мальчишки взяли девушку за обе руки и горячо сжали:

— Алиса!

— Еще раз здрасьте, — сказал Труляля.

— А где Кролик?.. — начала было Алиса, но Траляля перебил ее:

— Ты почему такая пребольшая?

— Никакая не пребольшая, — возразил его брат на своем тарабарском языке. — Такая она нормальная.

— Раньше она меньше была, — не успокаивался Труляля.

— Она тогда уменьшуньку выпила, чтобы в дверь пройти. Забыл, что ль? — напомнил ему брат.

— Где Кролик? — еще раз спросила Алиса.

— Там вон! — дружно ответили братья и уверенно указали в разные стороны.

Алиса вздохнула. Из этой парочки провожатые никудышные, но ей ничего не оставалось, как последовать за ними.

Втроем они долго бродили по замку, поднимались по лестницам, кружили длинными коридорами, но под конец, к немалому удивлению Алисы, всё же действительно отыскали Белого Кролика!

Кролик о чем-то перешептывался с горничной, и, подойдя ближе, Алиса поняла, что горничная — это на самом деле не кто иной, как переодетая Мышь Соня.

— Что ты тут делаешь? — без предисловий спросила Мышь-Соня.

— Шляпника спасаю, — ответила Алиса.

— Это я Шляпника спасаю, — поправила ее Мышь Соня.

— Он мне сказал, что тут, в замке, спрятан Вострый меч. Помогите мне этот меч найти, — попросила Алиса.

Близнецы тотчас же бросились торопливо заглядывать во все углы, выполняя просьбу Алисы, но Мышь Соня с Белым Кроликом не двинулись с места.

— Я не подчиняюсь приказам этой огромной и неуклюжей... Хм, неизвестно кого! — не желала уступать Мышь-Соня.

Алиса склонилась над гордячкой и повелительно погрозила пальцем:

— Брысь!

Мышь-Соня униженно пискнула и умчалась прочь. Девушка заметила, что Белый Кролик при этом даже не шелохнулся.

— В чем дело, Мак Твисп? — спросила Алиса.

Кролик совсем не удивился, что девушка назвала его по имени. Он недолго помолчал, затем с очень серьезным видом произнес:

— Я знаю, где меч...

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

 


Белый Кролик, не говоря больше ни слова, провел Алису сначала длинным извилистым коридором, затем они долго спускались по холодной каменной лестнице, застеленной истлевшими коврами, пока не оказались в просторном внутреннем дворе замка, залитом лунным светом.

— Меч спрятан в конюшне, — наконец нарушил молчание Кролик. — Алиса, будь осторожна!

Девушка толкнула дощатую дверь. В лицо ударила волна тяжелого спертого воздуха. Оба — и Алиса, и Белый Кролик — отшатнулись, едва сдерживая тошноту.

— Эта вонища мне знакома, — с брезгливостью выдохнула мисс Кингслей.

И оказалась права!

Как только Алиса набралась храбрости и заглянула таки внутрь конюшни, то сразу увидела там Брандашмыга.

Мерзкое страшилище растянулось на куче сырой соломы, положив на лапы тяжелую бульдожью голову. Зверь тяжко постанывал, солома под ним пропиталась кровью. Даже в полумраке Алиса разглядела на месте глаза зияющую рану, из которой сочилась кровь.

— Я туда не войду! — сдавленным голосом вскрикнула Алиса. — Посмотри, что он со мной уже сделал!

Девушка протянула Кролику обнаженную руку. Глубокие царапины гноились, вокруг них вздулись зловещие красные рубцы. Вся рука сильно распухла.

Белый Кролик в ужасе ахнул.

— Ох ты господи, боже ты мой! — запричитал он. — Ну почему же ты раньше не сказала?

Алиса внимательнее пригляделась к своим ранам, насколько это было возможно при тусклом лунном свете.

— Раньше не было так плохо, — ответила она.

Кролик тяжело выдохнул и вдруг хлопнулся в обморок.

«Самое время!» — с горечью подумала Алиса, разглядывая недвижимого соратника. Затем перевела взгляд на замок, соображая, что делать дальше.

И неожиданно в вышине, под самой кровлей, на открытой галерее обнаружила Мышь-Соню, которая методично заглядывала во все комнаты подряд и немедленно захлопывала двери.

— Шляпник, ты где? Шляпник! — приоткрыв новую дверь, всякий раз шепотом звала она.

— Соня! — перепрыгивая по нескольку ступеней, поспешила к ней Алиса вверх по крутой лестнице. — У тебя остался глаз Брандашмыга?

— Вот он. — Мышь-Соня высоко подняла край юбки, которую носила, переодевшись горничной, и продемонстрировала, что под юбкой у нее по-прежнему надеты штаны. Глаз Брандашмыга всё так же висел на поясе.

— Он мне нужен, — сказала Алиса.

— Подойди и возьми! — с вызовом предложила Мышь-Соня.

Алиса, не раздумывая, ловко и споро, одним движением выхватила у гордячки боевой трофей.

— Эй! Отдай! — закричала Мышь-Соня, не ожидавшая от мисс Кингслей подобной прыти.

Для убедительности мышка даже выхватила свою шпагу-шпильку и воинственно взмахнула ею.

Но угрозы малявки пролетели мимо: Алиса уже готова была со всех ног бежать обратно, вниз по длинной лестнице, к дощатой двери конюшни.

Вдруг показалось, что совсем рядом есть кто-то еще.

Сперва затылком Алиса ощутила чужое дыхание, и уже в следующий миг ее руку, исцарапанную Брандашмыгом и теперь распухшую, сдавило, будто клещами.

Девушка вскрикнула от боли. Но бесцеремонный человек, не обращая внимания на крик, уже прижал ее к стене.

Это был Стейн.

— Ты мне нравишься, Гм, — прошептал рыцарь. — Люблю всё крупное!

Червонный Балет потянулся было поцеловать Алису, но тут в лунном свете мимо неторопливо прошествовала длинноухая дама.

— Оставьте меня в покое! — крикнула Алиса, рывком высвободила больную руку и что было сил лягнула Стейна. Потом бросилась бежать без оглядки, но еще долго кожей ощущала, как его пылающий взгляд обжигает ей спину.

Наконец Алиса преодолела крутую лестницу и снова очутилась во дворе замка.

Белый Кролик продолжал недвижимо лежать на мостовой. Алиса, не останавливаясь, вошла в конюшню.

Услышав шаги, Брандашмыг поднял голову. Увидев Алису, зверь свирепо зарычал. Даже раненный, он вселял необоримый ужас.

— Я принесла твой глаз, — сказала Алиса, протягивая драгоценный трофей.

Зверюга мгновенно преобразился и повел себя совсем по-другому: виляя длинным хвостом, жалобно заскулил, кося уцелевшим оком.

Алиса осторожно положила глаз перед ним на пол, и Брандашмыг, коротко тявкнув, осторожно придвинул свое сокровище лапой, начал его обнюхивать и разглядывать.

Пока зверь был занят, Алиса тенью проскользнула мимо него вглубь конюшни и сразу же наткнулась на длинный прямоугольный предмет, завернутый в плотную мешковину.

Откинула ткань — под дерюгой обнаружился металлический футляр, украшенный затейливой резьбой. Только в таком и мог храниться Вострый меч!

К несчастью, футляр был заперт на большой замок. Хотя как раз такой и должен был отпугивать незваных охотников за Вострым мечом, как же иначе!

Алиса изо всех сил дернула замок. Ничего не вышло...

Боль в руке уже начала отнимать последние силы.

Брандашмыг всё еще возился со своим глазом, но это не могло продолжаться долго.

Алиса еще раз дернула замок, потом в сердцах пнула ногой футляр.

В глазах ее внезапно почернело.

Мир погрузился в темноту.

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

 


Над далекими плоскими холмами, над выжженными песками пустыни поднималось солнце.

В своем в замке Красная Королева жеманно вертелась перед зеркалом, одну за другой примеряя великолепные шляпы, сшитые для нее великим мастером.

Сам Безумный Шляпник стоял поодаль, склонив голову, и взирал на правительницу с холодным безразличием.

— Не годится! Совершенно никуда не годится! — заявила вдруг Королева, снимая с головы очередную шляпу.

Придворные дружно ахнули. 

— Ваше Величество, вы ослепительны! — в неестественном восторге воскликнул толстяк с огромным животом.

— Я — да! Речь о шляпе! — перебила его Королева. — Следующую!

Шляпник снял с полки новый головной убор — с огромными полями, должными скрывать половину лица.

Он оглядел свое творение и, улыбнувшись, украсил им голову правительницы.

— Ваше Величество, вы еще никогда не были так прекрасны! — проворковала дама с огромным носом.

— Следующую, — сухо скомандовала Королева.

Но не успел Шляпник увенчать огромную голову новым шедевром, как у придворной дамы сам собой отвалился и со стуком упал на пол ее чудовищный нос.

— Вы что-то уронили, — заметил Шляпник.

Глаза несчастной дамы от ужаса сделались как чайные блюдца. Неудачница схватилась руками за лицо, но нащупала лишь свой нормальный нос, самого обычного размера.

Испуганно вскрикнув, бывшая фаворитка подхватила с полу фальшивый нос, всего на минутку отвернулась и начала торопливо приклеивать его на прежнее место.

Шляпник прищурился. Он ясно различил над штанами другого придворного ремешки, которыми крепился чересчур огромный накладной живот.

Прошло совсем немного времени, и дама повернулась к остальным как ни в чем не бывало •— с ее невероятным длинным носом снова был полный порядок.

Шляпник громко расхохотался, вполне от души, в порыве безудержного искреннего веселья. Придворные испуганно переглянулись.

— Не обращайте внимания, он не в своем уме, — заявила Красная Королева из-под шляпы и пренебрежительно взмахнула рукой.

Сценка с отвалившимся носом совершенно ускользнула от ее монаршего внимания.

— Следующую!

Шляпник не успел выполнить повеления.

В зал вихрем влетела еще одна придворная дама, на сей раз вислоухая. Ушастая вестница словно ударилась вдруг лбом о невидимую стену, замерла на почтительном расстоянии от Королевы и что-то зашептала. Свита демонстративно сделала вид, будто все разом оглохли и никто ничего не слышит.

Королева же багровела всё ярче и гуще. Потом она заорала:

— СТЕЙН! — И почти все, кто находился поблизости, сделались просто счастливы оттого, что грозный призыв относился не к ним.


Тем временем в зловонной конюшне Алиса наконец вновь очнулась и обнаружила, что над ней нависла страшная морда Брандашмыга.

Мерзкий зверь каким-то образом ухитрился затолкать свой мертвый глаз обратно в глазницу, и теперь тот незряче смотрел вверх.

Но, очевидно, от этого монстру все-таки стало легче — настолько, что он не сожрал Алису, даже пока она была без сознания.

На шее у Брандашмыга висел на цепочке большой ключ. «Наверное, это и есть ключ от футляра!» — сразу догадалась Алиса.

Не сводя глаз с Брандашмыга, девушка протянула руку и сразу же замерла: зверь склонил голову и стал обнюхивать раны, которые сам же нанес.

Острая боль вдруг пронзила руку до самого плеча, но Алиса твердо решила не отступать. Она потянулась еще дальше и сняла ключ со звериной шеи.

Но не успела отважная мисс Кингслей заняться футляром, как из зубастой пасти Брандашмыга высунулся длинный тонкий язык.

Зверь принялся осторожно зализывать ее раны, и Алиса с удивлением почувствовала, что его язык принес облегчение, боль отступала. Она вздохнула и позволила вылизать рану до конца.

Вскоре воспаление таинственным образом исчезло совсем, опухоль заметно уменьшилась. Алиса пошевелила рукой — оказывается, и боль тоже прошла.

Брандашмыг склонил голову. Один его глаз смотрел вкось.

— Думаю, теперь мы в расчете, — сказала Алиса.

Девушка не могла не признаться себе, что ее отношение к этому зубастому чудовищу стало другим.

Ключ идеально подошел к замку на футляре.

Алиса подняла крышку и обнаружила внутри блестящий меч с широким лезвием.

Девушка сразу поняла, что это и есть Вострый меч. Разве какое-то другое оружие могло быть таким восхитительно красивым?! Сверкающий серебряный клинок, изящная резная рукоять.

Алиса приподняла оружие и в лунном свете разглядела на лезвии таинственные знаки.

Брандашмыг отступил в сторонку, выпуская ее из конюшни, и Алиса неожиданно для самой себя погладила его по теплому носу. Юная воительница вышла с мечом во двор, не догадываясь, что в замке ее уже поджидает страшная опасность...


— Эта негодница Гм сама приставала ко мне! — бессовестно врал Валет, стоя перед Королевой на коленях посреди тронного зала.

Со всех сторон теснились любопытные придворные и жабы-лакеи, которые с плохо скрытыми удовольствием и радостью наблюдали, как всемогущий Червонный Валет получает выволочку.

— Я сразу сказал ей, что мое сердце принадлежит только вам, — юлил Валет, безуспешно пытаясь поцеловать руку правительницы. — Но она влюблена в меня по уши!

Лицо Красной Королевы сделалось почти фиолетовым.

— Отрубить ей голову! — приказала она.


В королевской гардеробной Мышь-Соня безуспешно сражалась с цепью, сковавшей ноги Шляпника. Шпага согнулась внутри тугого замочного механизма, и мышка раздраженно ворчала.

Вдруг распахнулась дверь, и сразу раздался звонкий девичий голос:

— Отойди-ка, мышонок!

Безумный Шляпник и Мышь-Соня не поверили своим глазам.

На пороге стояла Алиса и с победным торжествующим видом держала высоко над головой Вострый меч.

— Ну, как у меня с многостью? — спросила воин девица и взмахнула мечом, намереваясь разрубить злополучную цепь.

— Нет! Нет!!! — торопливо вскрикнул Шляпник и убрал цепь подальше от меча.

Алиса качнулась вперед, таким тяжелым оказался Вострый меч, едва не упала, но удержалась на ногах, — и после удивленно воззрилась на Шляпника.

Тот поспешил объяснить:

— Этот меч можно пустить в ход только для того...

И не закончил фразы.


В дверях возник Червонный Валет.

— Арестуйте девчонку за противозаконное соблазнение! — отрывисто и грубо скомандовал он.

Лязгая доспехами, появились другие Красные Рыцари. Они кинулись прямо к Алисе.

— Шляпник! — беспомощно пискнула Мышь Соня.

Алиса схватилась было за свое грозное оружие, но...

— Остановись! — упредил ее Безумный Шляпник. — Отнеси этот меч Белой Королеве!

— Я тебя не брошу! — возразила Алиса.

— Иди! — взмолился он. — Иди же!

Но Алиса всё еще колебалась.

Тогда Шляпник один за другим подхватил со стола два тяжелых рулона ткани и швырнул в Красных Рыцарей, сбивая с ног.

Валет обнажил меч.



Шляпник укрылся за манекеном, и эта кукла приняла на себя разящие удары Стейна.

Постепенно Красный Рыцарь оттеснил Шляпника в угол.

Мастер успел еще отхлестать Стейна пуховкой для пудры по физиономии, отчего лицо Валета сделалось мучнисто-белым, и с ног до головы побрызгать духами из пульверизатора.

Грозный Валет мечом сперва проткнул манекен насквозь, а затем и вовсе разрубил пополам.

Шляпник вскочил на стул и сразу стал одного роста с Красным Рыцарем.

— Алиса, беги! — отчаянно закричала Мышь-Соня.

Стейн мгновенно застыл как вкопанный, и Мышь

Соня тотчас же поняла свою ошибку.

Валет перевел взгляд на девушку, и по его лицу было ясно, что он всё понял.

— Алиса? — медленно переспросил Стейн. — Она — Алиса?

— БЕГИ! — завопил Шляпник.

Алисе уже ничего другого и не оставалось. Сломя голову она мчалась по узкому коридору. За спиной раскатисто грохотал голос Стейна:

— Взять ее!

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

 


Спасаясь от погони, Алиса выскочила во двор, но там ее уже поджидал отряд верховых рыцарей.

За спиной злобно расхохотался Стейн, по всему телу беглянки пробежал холодок.

Алиса резко остановилась и взмахнула мечом, удерживая противников на расстоянии.

Ее окружили. Червонный Валет неторопливо обошел внутренний дворик и оказался лицом к лицу с воинственной девицей.

— Алиса! — презрительно фыркнул Стейн. — Ну конечно! Как я сразу не догадался? Давненько же мы не виделись! 

Красный Рыцарь оценил взглядом гигантскую фигуру девушки.

— В другие времена ты была маленькой, как жалкая дворняжка. — Он с ледяным лицом протянул руку: — Отдай меч!

— Не подходи! — закричала Алиса и рубанула воздух что было сил.

Но, разговаривая со Стейном, она и не заметила, как сзади к ней подкрались рыцари. Двое железной хваткой ухватили за руки!..

Алиса так и не выпустила рукоять меча, она отбивалась и лягалась изо всех сил.

— Королева будет очень рада, — ровным голосом продолжал Валет, наблюдая потасовку. — Она с превеликим удовольствием отрубит тебе голову. Полагаю, захочет сделать это собственноручно...

Один из рыцарей наконец дотянулся до меча.

— РРРРРРРРРРРРРРР!

Из дверей конюшни раздался громогласный рык, и во двор выскочил Брандашмыг!

Как обычно, этот зверь жаждал только крови.

Алиса в ужасе рухнула на землю, но Брандашмыг, не задев, перескочил через нее и, как котят, расшвырял во все стороны рыцарей.


Стейн, а за ним и остальные вояки с позором ретировались и теперь наблюдали происходящее с безопасного расстояния.

Брандашмыг вернулся к Алисе. Девушка не сразу поняла, чего тот хочет. Но, едва сообразив, тотчас же поднялась с земли и уселась на лютого зверя верхом.

Мех Брандашмыга был теплым, как у собаки ищейки, но еще более колючим.

Алиса подняла меч над головой и отсалютовала рыцарям. Червонный Валет словно оцепенел.

Ворота замка стояли нараспашку.

Брандашмыг в два прыжка преодолел подъемный мост и выскочил из замка. Солдаты, попавшиеся на пути, с воплями разбегались.

Дикий зверь могучим галопом мчал Алису через красную пустыню, навстречу свободе.

На вершине одного из плоских холмов девушка издалека заметила старого знакомого.

— Эй, Алиса! — гавкнул тот.

Всегда понурая, морда пса вдруг озарилась радостью.

— Баярд! — воскликнула Алиса. — За мной! В Мраморию!


Разговор предстоял малоприятный.

Червонный Валет на цыпочках вошел в тронный зал Ирацебеты.

— Ваше Величество, — без ненужных предисловий объявил Стейн. — Алиса сбежала.

Королева в сердцах отвесила рыцарю пощечину.

— Верхом на Брандашмыге, — уточнил тот.

И немедленно получил еще одну увесистую оплеуху. Валет стиснул зубы; он знал, каким будет продолжение.

— И унесла Вострый меч.

Красная Королева ударила своего фаворита по шее с такой силой, что едва не свалила с ног.

Вот ведь оно какое, придворное счастье! Скольких унижений Валету уже довелось перетерпеть! И всего-то за крошечный шансик самому когда-нибудь сделаться безраздельным властелином...

— Как это случилось? — наконец спросила Ирацебета.

— Видимо, я ее несколько недооценил, — признался Стейн, превозмогая гордость. — Но у нас в руках остались сообщники Алисы: Шляпник и Мышь-Соня...

— ОТРУБИТЬ ОБОИМ ГОЛОВЫ!


Замок Белой Королевы ничем не напоминал жилище ее сестры. В открытые окна лился солнечный свет, легкий ветерок доносил из сада птичье пение.

Алиса вошла в изысканный тронный зал, увидела Королеву на троне, и на душе у девушки сразу стало легче.

Лицо Мираны лучилось такой неподдельной добротой, что Алиса сразу для себя решила: ее кошмарному сну когда-нибудь обязательно наступит конец.

— Добро пожаловать в Мраморию. — Белая Королева увидела Вострый меч и тепло улыбнулась Алисе.

— Полагаю, это принадлежит вам, — сказала девушка, низко поклонилась и протянула оружие Королеве.

Благородная Мирана благосклонно приняла дар.

— Вострый меч вернулся!

Затем Королева легкими шагами приблизилась к сверкающим серебром доспехам Белого Рыцаря, внушительно высившимся позади трона.

— Меч на месте, все доспехи в порядке. Теперь нам нужен Заступник.

Мирана вопросительно посмотрела на Алису. Та опустила глаза и ничего не ответила. Помолчав, Королева продолжила:

— Ты немного выше, чем я ожидала.

На этот раз у Алисы был готов ответ.

— Съела слишком большой кусок растибулки, — улыбнулась она.

— Пойдем! — Белая Королева жестом пригласила Алису следовать за ней и повернулась, взметнув шлейф длинного серебристого платья.

Спустя короткое время вдвоем они оказались в кухне, переполненной восхитительными вкусными запахами вперемежку со звоном кастрюль и котелков.

Повара за работой пели.

Не успели Королева с Алисой войти в помещение, как о стену кухни вдребезги разбился брошенный чьей то рукой полный горшок супа.

Жирные аппетитные брызги разлетелись во все стороны.

— Мартовский Заяц здесь?! — сразу догадалась Алиса.

— Ты опоздала к супу, мокрая курица! — закричал Заяц из другого конца кухни и схватил следующую кастрюлю.

Белая Королева еле успела увернуться.

Кастрюля ударилась в дверь, и новая порция супа разлилась за спиной у Алисы.

Девушка провела пальцем по стене и попробовала варево на вкус.

— Соли маловато, — заметила Алиса.

В нее немедленно полетела солонка, пришлось пригнуться.

Среди летающих горшков, кастрюль и солонок Белая Королева держалась спокойно и с большим достоинством.

Вслед за Мираной Алиса подошла к огромной чугунной плите, на которой в тяжелом котле булькала жидкость с очень странным запахом.

Королева, что-то беззвучно нашептывая, достала из буфета какие-то пузырьки, пакетики и глиняные банки.

Алиса брезгливо наморщила нос.

На буфетной полке виднелись и очень непонятные вещи: к примеру, несколько прозрачных емкостей с человеческими глазными яблоками, а рядом бутылка мелко наломанных паучьих лапок.

Белая Королева с улыбкой посмотрела на свою гостью.

— Тебе нужна уменьшунька. Дайка подумать... Щепоть червячьего жира, стрекозиная моча, мизинцы со сливочным маслом... — Задумавшись, Мирана вновь открыла буфет. — Моя сестра предпочитала изучать «Обретение власти над живыми существами». Скажи мне, как она сейчас выглядит?

— Безобразно, — честно ответила Алиса.

— А ее голова?

— Как тыква.

— По-моему, у нее там, внутри, растет какая-то опухоль... Растет и давит на мозг. — Белая Королева грустно вздохнула. — Три медные монетки из кармана покойника, две столовые ложки добрых пожеланий...

— Вы и представить себе не можете, какие ужасы там творятся! — выпалила Алиса.

Как может Белая Королева спокойно отсиживаться здесь, в своем уютном замке, варить какие-то зелья и обсуждать заумные теоретические вопросы, в то время как ее подданные страдают под игом Ирацебеты?!

— Могу, могу, — успокоила Алису Белая Королева. — Наш Заступник выйдет в бой с Бармаглотом, зарубит его — и вот тогда весь народ немедленно восстанет против злобной тиранши!

Мирана достала из ящика ложку, зачерпнула зелья и протянула Алисе.

— Пробуй! — велела она.

Алиса подула на ложку, чтобы зелье немного остыло, затем послушно сделала осторожный глоток. Теперь-то она хорошо знала, что пить подобные снадобья надо понемножку.

Всего через мгновение девушка уменьшилась до своего обычного размера — по крайней мере, она почувствовала себя комфортно рядом с Белой Королевой.

Алисе даже стало любопытно, какой она является сейчас в масштабах реального мира. И вернется ли она туда когда-нибудь вообще?

— Ну как, лучше? — спросила Мирана.

— Намного, — ответила мисс Кингслей.

Королева оставила ложку в котелке и отряхнула руки. Потом вдруг произнесла сухим официальным тоном:

— Один человек хотел бы поговорить с тобой.

ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ

 


В самом глубоком из подвалов замка Красной Королевы, в сыром тюремном каземате, прямо на холодном каменном полу бессильно сидел Шляпник и глядел в пространство незрячими глазами.

Над его головой в птичьей клетке, подвешенной к потолку, томилась Мышь-Соня.

В камере напротив тревожно расхаживала из угла в угол собака-ищейка по имени Биелла. Умная собака и своих щенков, которые находились в заточении вместе с матерью и дрожали от могильного холода, заставляла постоянно двигаться, чтобы они не замерзли. Мышь-Соня не сомневалась, что это жена Баярда.

Внезапно громкий топот шагов на каменной лестнице возвестил о том, что в темницу прибыл Стейн и его Красные Рыцари.

Биелла замерла на месте, но ни один из воинов не удостоил собаку даже взглядом.

— Шляпник! — грубым голосом рявкнул Червонный Валет и стукнул кулаком по прутьям решетки.

Ответа не последовало.

Безумный Шляпник всё так же незряче пялился в пустоту. Один из рыцарей просунул руку сквозь решетку и толкнул беднягу в плечо.

Шляпник лишь качнулся, и рыцарь предположил:

— Он сильно не в себе.

— Жаль, — сокрушенно заметил Валет, сложил руки на груди и ухмыльнулся: — Отрубать голову человеку не в своем уме — такая скука! Ни тебе слез, ни просьб о пощаде...

Стейн бросил многозначительный взгляд на собак в соседнем каземате. Биелла прижалась к решетке, в ее больших карих глазах застыла мольба о пощаде.

— Почему вы держите нас здесь? — воскликнула собака, поймав взгляд рыцаря. — Мы не сделали ничего плохого!

— Мадам, вините в этом мужа, — учтиво ответил Красный Рыцарь. — Это по его милости вы тут отдыхаете!

— Врешь! — взвыла ищейка, с яростью бросившись грудью на прутья, и оскалила клыки.

Стейн торопливо отпрыгнул подальше от страшных зубов, и в мгновение ока Шляпник вдруг очнулся.

Безумец подскочил к решетке, одним движением просунул руку сквозь прутья, крепко ухватил Червонного Валета и дернул на себя, прижав к прутьям.

Рука Шляпника обвилась вокруг шеи Стейна, сдавила горло, и арестант начал медленно душить противника.

Валет судорожно отбивался, несколько раз он попал железной рукой Шляпнику в лицо, но тот как будто совсем не чувствовал боли.

В конце концов Стейн всё же сумел вырваться.

Хватая ртом воздух, рыцарь тяжело привалился к стене.

— На рассвете! Тебе!! Отрубят голову!!! — отрывисто выдохнул Червонный Валет. — И ей тоже!

Он ткнул пальцем в сторону Мыши.

Шляпник равнодушно пожал плечами.

— Доброй ночи, — с усмешкой хмыкнул Валет и вышел из темницы, уводя за собой остальных рыцарей.

Узники хорошо услышали непроизнесенные слова: «Для вас она станет последней».


Белая Королева проводила Алису в ухоженный сад с подстриженными деревьями и оставила там одну.

На сердце у девушки скребли кошки. Как это ни опасно, она бы хотела снова очутиться в замке Красной Королевы, только чтобы узнать о судьбе Шляпника.

Жив ли тот? Неужели его опять избили? Что он думает про Алису после того, как она сбежала и оставила друзей на растерзание Красной Королеве?

В зеленом кустарниковом лабиринте Алиса свернула за поворот. Впереди, залитое лунным светом, виднелось дерево, подстриженное в форме гриба. Его крона и листва закруглялись аккуратными изгибами. Над шляпкой «гриба» поднимался хорошо знакомый шлейф дыма.

Алиса подошла ближе.

— Абсолем? — спросила она.

Большая синяя гусеница на мгновение оставила кальян и покосилась на Алису.

— Кто ты такая? — осведомился Абсолем сквозь клубы дыма.

Алиса едва сдержала улыбку.

— По-моему, мы это уже однажды выяснили. Я — Алиса. Но не та.

— Откуда ты знаешь? — безмятежно спросила гусеница. Она выпустила дым прямо Алисе в лицо, и девушка закашлялась.

— Ты же сам сказал, — напомнила она.

— Я сказал, что ты Не Совсем Алиса, — поправил Абсолем. — Но теперь ты похожа на нее гораздо больше. Ты уже стала Почти Алисой.

— Даже если так, — покачала головой мисс Кинг слей, — я не смогла бы зарубить Бармаглота даже ради спасения собственной жизни!

— Речь идет именно о спасении, — небрежно уточнила гусеница. — Так что рекомендую тебе, когда настанет Бравный день, держать Вострый меч в руках.

Алисе до смерти надоели эти разговоры. Она протянула руку и неожиданно для той пощекотала толстенькое синее брюшко гусеницы. От удивления глаза Абсолема вылезли на лоб.

— Не трожь! — закричал он. — Нельзя трогать!

— На вид ты как настоящий, — задумчиво произнесла Алиса. — Иногда я даже забываю, что это всё мне снится.

Гусеница опять выпустила дым девушке в лицо, словно считала подобный трюк единственным достойным ответом на столь глупое замечание.

— Да прекрати же! — недовольно вскрикнула Алиса и стала разгонять дым.

Абсолем глупо захихикал, и от смеха его длинное тело всколыхнулось волнами.

Затем гусеницу окутал густой дым, полностью скрыв от посторонних глаз, но хихиканье слышалось еще долго.

Алиса постояла немного, потом побрела в ночь.


В глубокой темнице замка Красной Королевы Шляпник старательно стряхнул пыль со своего цилиндра и теперь приводил в порядок рваную одежду.

Ему вовсе не хотелось присутствовать на собственной казни в неопрятном виде.

— Эта шляпа мне всегда очень нравилась, — неожиданно промурлыкал из-за решетки вкрадчивый голос.

Шляпник поднял глаза и увидел Чеширского Кота. Тот прохаживался вдоль каменной стены, сощурив глаза.

— Привет, Чешик.

Кот лихо покрутил хвостом.

— Ты не мог бы отдать эту шляпу мне? — попросил он. — Поскольку тебе она всё равно больше не понадобится.

Шляпник оскорбленно вздернул подбородок:

— Как ты смеешь просить?! Это официальная казнь. Я хочу выглядеть наилучшим образом!

Чеширский Кот помолчал немного, потом вздохнул:

— Какая жалость! А мне еще так хотелось посмотреть, как ты танцуешь Жигу-дрыгу!

— У меня ведь неплохо получалось, правда? — с грустью произнес Шляпник.

Глаза Чеширского Кота замерцали.

— Мне эта шляпа очень-очень нравится, — промурлыкал он. — Я буду надевать ее только по самым торжественным случаям...

Он встретился глазами со Шляпником, и оба долго, задумчиво смотрели друг на друга.


На рассвете Безумный Шляпник и Мышь-Соня под присмотром стражников проделали долгий скорбный путь до эшафота.

Посмотреть на казнь собралось немало зевак, в том числе Белый Кролик и близнецы Труляля и Траляля, лица у которых были мрачнее тучи.

Красная Королева любовалась зрелищем с высокого балкона.

— Люблю, когда казни проходят по утрам. А вы? — спросила Королева.

— Да, Ваше Величество, мы тоже! — хором ответили придворные.

Шляпник первым вышел вперед.

Лицо палача, как и положено, скрывала маска. Шляпник опустил голову на дубовую плаху. Палач потянулся было снять с него цилиндр, но Шляпник отстранил чужую руку.

— Мне бы хотелось остаться в шляпе, — объяснил он.

— Как вам больше нравится... — пожал плечами палач. — По мне, лишь бы шея оставалась свободна!

— Я сразу за тобой, — храбро пискнула из-за спины палача Мышь-Соня.

— Отрубить голову! — повелительно закричала с балкона кровожадная Ирацебета.

Белый Кролик прикрыл лапкой глаза.

— Не могу на это смотреть, — простонал он.

Палач поднял топор.

На широком стальном лезвии весело играли лучи утреннего солнца. По толпе пробежал испуганный ропот, затем наступило гробовое молчание.

В полной тишине топор со свистом рассек воздух и глубоко воткнулся в дубовый пень, где мгновение назад покоилась голова Шляпника.

Все присутствующие на казни ахнули, в том числе Красная Королева и Стейн, Червонный Валет.

На плахе не было головы Шляпника... ее не было нигде.

Голова Шляпника просто бесследно исчезла, словно растворилась в воздухе.

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

 


Над площадью еще не смолк гулкий отзвук удара топором о плаху, а толпа зевак уже разочарованно загудела.

Кровавого зрелища не получилось.

Палач отступил на шаг и незаметно ущипнул себя за мягкое место.

Труляля и Траляля переглянулись в радостном недоумении.

Белый Кролик наконец осмелился открыть один глаз.

Прямо перед его лицом в воздухе, плавно покачиваясь, висела живая голова, напрочь лишенная туловища. 

Кролику сразу же всё стало абсолютно ясно.

Потому что голова принадлежала Чеширскому Коту, а венчал ее шелковый потертый цилиндр Шляпника!

С обворожительнейшей из кошачьих улыбок усатый шутник приветствовал зрителей:

— Доброе утро, друзья мои!

— Котик, псина ты эдакая! — в полном восторге от происходящего, закричала Мышь-Соня.

В ответ ей над площадью прозвучал знакомый раскатистый смех Шляпника.

Все участники торжественного действа, включая палача, а также зрители, обернулись и обнаружили, что сам только что казненный восседает на балюстраде королевского балкона среди придворных.

— Мадам! — весело окликнул Безумный Шляпник Королеву. — Эти жалкие лизоблюды, которыми вы себя окружили, ваша свита, они же гнуснейшим образом дурачат вас! Вводят в заблуждение!

Шляпник легонько дернул за ухо вислоухую леди. Длинное фальшивое ухо осталось у него в руке, дама же пронзительно завизжала.

— Это еще что такое?! — в негодовании поинтересовалась Ирацебета.

Разоблаченная мошенница поспешила защищаться.

— Ваше Величество, я здесь такая не одна! — закричала она визгливым голосом. — Вот, посмотрите!

Фрейлина ловко схватила свою соседку за огромный нос и дернула. Носище легко отделился от своей обладательницы, и под ним на дамском лице обнаружился настоящий носик самого обычного размера.

— Подделка! — с гордым презрением выпалил толстяк, носитель огромного круглого живота. — Постыдились бы!

— Это мне стыдиться?! — нервно завопила бывшая длинноносая дама. — А ваше брюхо, сударь, которым вы так безмерно гордитесь?!

Благородный господин не успел увернуться. Его крепко зажали с двух сторон, и в одно мгновение умелые руки с треском разорвали на самозванце рубашку от подбородка до пупка.

Обнажился мягкий и рыхлый, перешитый из дорогой пуховой перины искусственный живот.

Как Шляпник и рассчитывал, придворные бросились дубасить и колошматить друг друга, забыв всякие приличия.

Красная Королева была весьма обескуражена. Надо же, получается, вся свита столько времени делала из нее полную дурочку!

Ирацебета едва не лопнула от ярости!

— Вруны! Обманщики! Лжецы! Отрубить им головы!

Поднялась невиданная суматоха.

Безумный Шляпник одним прыжком очутился на высоком карнизе балюстрады и оттуда обратилсяко всем, кто собрался на площади:

— Долой кровавую Красную Королеву!

И, несмотря на шум, он был услышан.

Первой взбунтовалась дворцовая мебель. Обезьяны, вопя от нежданного счастья, сбрасывали со своих спин столешницы и сиденья кресел.

Затем пожилая Жаба-лакей отшвырнула в угол поднос с любимыми пирожками Королевы.

Птицы одна за другой роняли люстры и канделябры, чтобы наконец-то опуститься на землю и дать отдых усталым крыльям.

Во дворце и его окрестностях все угнетенные и порабощенные с готовностью подхватывали воинственный клич.

— Долой кровавую ведьму! — кричали они.

Эти три простых и понятных слова гулким эхом отразились от каменных мостовых и зазвенели в утреннем воздухе.

— Долой кровавую ведьму!

Разъяренная Ирацебета затопала ногами.

— Выпустить птицу Джуб-джуб! — приказала она

Повеление было незамедлительно исполнено.

Воинственные крики толпы в короткий срок сменились воплями ужаса.

Это Джуб-джуб неторопливо спорхнул со своего каменного насеста. Почуяв ничем не обузданную долгожданную волю, безжалостный хищник принялся рвать когтями и клювом всех без разбору, сея вокруг смерть и панику.

Королева с легкой улыбкой на багровом лице наблюдала за побоищем.

— Ты сказал тогда правду, Стейн, — вспомнила она. — Вселять в души подданных страх — это гораздо приятнее, чем завоевать их любовь...

Увлеченная захватывающим зрелищем, Ирацебета даже не обратила внимания, что небольшая компания намеревается бежать.

— Ребята, скорее! — позвал Шляпник.

Пятерка друзей под водительством Безумного Шляпника: Мышь-Соня, Белый Кролик и кругленькие братья-близнецы, — ускользнули от смертоносных когтей птицы Джуб-джуб и все вместе помчались к подъемному мосту — навстречу свободе.

— Приготовить Бармаглота! — распорядилась Красная Королева. — Пора уже нанести дружеский визит моей младшей сестре!

ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ

 


 Тем временем в замке Белой Королевы Алиса беседовала с Мираной и Баярдом. Втроем они наблюдали, как на вечернем небе разгораются звезды.

— Я очень надеялась, что к сегодняшнему дню у нас появится Заступник, — первой начала Белая Королева.

— Почему бы вам своими руками не зарубить Бармаглота? — спросила Алиса. — Для этого у вас, я полагаю, вполне хватило бы сил...

— Среди целителей мне нет равных, — покачала головой Королева. — Но я не смогу причинить никакого вреда ни единому живому существу. Этим я нарушила бы мой торжественный обет, — добавила она с легким нажимом.

Алиса лишь пожала плечами и снова принялась рассматривать вечерний пейзаж.

Перед лицом Королевы пролетела первая ночная бабочка. Мирана отмахнулась было от нее рукой, но вдруг спохватилась и застыла. Очевидно, чтобы никто не заподозрил, что даже ненароком она способна не соблюсти клятвы и обидеть беззащитное насекомое.



Потом взгляд Белой Королевы отметил какое-то движение вдалеке. Мирана взяла подзорную трубу.

— Кажется, у нас гости...

Алиса приняла от Королевы зрительный прибор, прильнула к окуляру и навела трубу на далекие утесы.

Сердце девушки радостно забилось: к замку приближались Шляпник, братья Труляля и Траляля, Мышь Соня, а с ними и кто-то еще, великое множество самых разных существ!..

Они спаслись! Как же Алиса переживала, что бросила друзей на верную смерть!

— Баярд, посмотри-ка!..

Если бы не железные нервы ищейки, пес, должно быть, так и умер на месте от внезапно свалившегося на него счастья. Не сразу, но всё же он разглядел среди толпы свою жену и детей.

— Биелла! — крикнул Баярд и не помня себя бросился во двор, к воротам.

Алиса поспешила следом, длинные золотистые волосы развевались у нее за спиной.

Компания в эту минуту уже миновала подъемный мост. Баярд с радостным собачьим повизгиванием буквально подлетел к жене и любимым детям. Те дружно взвизгнули в ответ.

Белый Кролик умильно смахнул набежавшую слезу.

Близнецы Труляля и Траляля бросились навстречу Белой Королеве, которая спустилась во двор за Баярдом и Алисой. Мирана расцеловала обоих братьев в щеки, оставив отметины губной помады.

Сквозь плотную толпу прибывших Алиса устремились к Шляпнику.

— Как я рада тебя видеть! — выдохнула девушка, прижавшись лицом к его груди. — Я уже думала...

— Я тоже так думал! — радостно перебил Алису Безумный Шляпник. — Но ведь нет же!..

Его речь, как уже не раз случалось, с каждой новой фразой стала убыстряться; Шляпник стиснул девичьи руки, словно намеревался никогда больше их не выпускать.

— И вот я весь... целый и невредимый... и очень рад снова видеть тебя... было бы жаль никогда больше не встретиться... особенно теперь, когда ты нормального размера... хорошего... замечательного... такого, какой и должен быть у Алисы... — звучала безумная скороговорка.

— Шляпник, — ласково остановила друга Алиса.

Тот как будто вернулся к реальности.

— Размер, феска... всё хорошо, — сказал и заморгал затуманенными глазами.

И верно, ведь с ним всё было действительно хорошо. Хотя Алиса и боялась, что никогда больше его не увидит. Девушка была так переполнена счастьем, что даже забыла все слова, какие хотела сказать.

— Где твоя шляпа? — вместо этого спросила она и с любопытством потрогала курчавые рыжие волосы на непокрытой голове.

Словно в ответ на этот вопрос воздух вдруг сделался маслянистым и тяжелым. Пока на расстоянии руки от Алисы в этом плотном сгустке не возникла шляпа. Потом под шляпой нарисовалась голова Чеширского Кота, а затем и весь Кот целиком.

— Чешик, ты? — удивленно воскликнула мисс Кингслей.

— Как твоя исцарапанная рука, крошка моя? — жеманно промурлыкал Кот.

— Зажила!

И правда, опухоль совсем исчезла, а царапины были уже едва различимы.

Шляпник протянул руку за своим цилиндром, и Чеширский Кот очень нехотя вернул чужую вещь.

— Прощай, о дивная шляпа! — печально вздохнул он.

Шляпник торжественно водрузил цилиндр на предназначенное для него место, снова посмотрел на Алису.

Молодые люди обменялись улыбками, которые выражали гораздо больше, чем любые слова.


Наступила ночь.

Беглецов из замка Красной Королевы благополучно разместили по самым уютным уголкам.

На высокой башне, прямо под звездами, свесив ноги над бездной, сидели Алиса с Безумным Шляпником.

— Знаешь ли ты, что общего у ворона с письменным столом? — мечтательно спросил вдруг Шляпник.

— Дайка немного подумать, — улыбнулась Алиса. Безумный Шляпник заглянул девушке в глаза.

— Ты ведь помнишь, какой завтра день?

— Да, конечно! Бравный день, — вздохнула Алиса. Сегодня с утра до позднего вечера все обитатели замка только об этом и шептались.

— Как я могу забыть?! Ох, как бы мне хотелось поскорее проснуться!

— Ты до сих пор веришь, что это сон? — ошеломленно спросил Шляпник.

— Само собой! Всё вокруг возникло из моей головы! Шляпник задумался:

— Из твоих рассуждений следует, что и я не настоящий...

— Боюсь, что да, — грустно покачала головой Алиса. — Ты тоже всего лишь плод моего воображения. Мне вполне мог присниться именно такой полусумасшедший человек!

— Да, понятно... Но для этого ты и сама должна быть полусумасшедшей, — заметил Шляпник.

— Наверно, так и есть, — легко согласилась Алиса. — Когда проснусь, я буду по тебе очень скучать!

ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ

 


Наступил Бравный день.

Спозаранку во дворе замка Белой Королевы был объявлен общий сбор.

Каждый боец был внутренне готов к неотвратимым переменам. Казалось, сам воздух пропитался настроением долгого ожидания, в котором лихое веселье неразделимо перемешалось со страхом.

Победа или смерть!

Белый Кролик коротко протрубил в сияющий золотой горн, после чего обратился к собравшимся:

— Кто станет Заступником Белой Королевы?

— Я! — первым откликнулся Безумный Шляпник и храбро сделал шаг вперед.

Чеширский Кот снисходительно фыркнул:

— У тебя слишком низкая способность к бесследному исчезанию. Заступником буду я!

— Нет, я! — выкрикнул Труляля.

— Нет уж, я! — Траляля отпихнул брата.

Белый Кролик поднял над головой Оракулум, как он к нему попал — было настоящей загадкой, и всем показал картинку, на которой Алиса убивает Бармаглота.

Толпа притихла.

— Другой не убьет, за ни как, — пробормотал Труляля.

— Если не Алиса, оно не умрет, — поддержал его Траляля.

Головы всех собравшихся повернулись к Алисе. Под тяжестью взглядов девушка почувствовала себя почти так же, как в беседке, когда Хэмиш сделал ей предложение, а гости на празднике смотрели на нее и ждали ответа.

— Алиса! — за всех сказала Белая Королева. — Ты должна сама сделать выбор! Потому что, если ты решишься выступить против этого чудовища, никто не поможет, вести бой ты будешь одна!

С картинки страшно ощерило пасть жуткое крылатое чудовище. За спиной у девицы-воина на рисунке развевались длинные золотистые волосы, лица не было видно.

Но Алиса уже ничуть не сомневалась — там, на пергаменте Оракулума, это она, и никто другой!

Это именно она, Алиса, храбро размахивает Вострым мечом! И тяжелый меч раз за разом врубается в живую плоть! А в ответ длинные острые когти чудовища больно ранят ее нежную белую кожу...

Она не воин! Она никогда никого не убивала! Зачем же викторианской девушке, образованной и с хорошими манерами, — зачем ей в одиночку выходить на бой против страшного нечеловеческого отродья, которого боится всё Подземелье?!

Противоречивые чувства переполняли душу девушки.

Алиса вдруг опрометью выбежала со двора, промчалась через весь замок и затем каким-то образом оказалась в саду. Там, в зеленом лабиринте из неколючего кустарника, девушка без сил опустилась на садовую скамейку и расплакалась.

— Слезами делу не поможешь, — спустя время услышала она знакомый голос.

Алиса подняла заплаканное лицо и осмотрелась.

— Абсолем!

Синяя гусеница висела вверх тормашками почти над головой Алисы, деловито и старательно обматывая себя серебристо-зеленой нитью.

— Ты почему висишь вверх ногами? — спросила Алиса.

— Теперешней моей жизни настал конец, — спокойным голосом объяснил Абсолем.

Алиса сама не поняла, отчего такая весть ее вдруг сильно огорчила. Ведь с гигантской гусеницей она была едва знакома.

— Ты умрешь? — уточнила она.

— Преобразуюсь, — ответил Абсолем, хотя ответ мало что объяснил.

Серебристый кокон уже окутал тело синей гусеницы почти наполовину.

— Не уходи, — взмолилась Алиса. — Мне нужна твоя помощь. Я совсем не знаю, что делать!

— А я совсем не могу тебе помочь, потому что ты даже не представляешь, кто ты такая, глупая девчонка!

Алиса внезапно очень рассердилась.

— Я не глупая девчонка! Меня зовут Алиса, — смело возразила она. — Я живу в Лондоне. У меня есть мама по имени Хелен и сестра Маргарет. Моего отца звали Чарльз Кингслей, он умер. Здесь папе, наверное, понравилось бы.

Алиса замолчала, обдумывая свои слова. И тут вдруг пришло озарение! Всё, что ей сейчас нужно, это отцовская сила, широта интересов и вера в себя. И ничего больше!

Девушка медленно, выделяя каждое слово, произнесла:

— Я его дочь!.. Я Алиса Кингслей!..

— Наконец-то!!! Наконец-то ты стала Алисой! — вскричала гусеница. — Когда ты попала сюда в первый раз, ты была точно такой же чокнутой. Насколько я помню, ты даже назвала это место «Страной Чудес»...

— Страной Чудес... — эхом отозвалась мисс Кингслей.

Перед ее глазами неспешно, штрих за штришком, во всех подробностях проявлялся давний сон.

Юная Алиса в Стране Чудес...

Круглый зал с огромным множеством дверей, Чеширский Кот, безумное чаепитие...

Красная Королева, игра в карты, розы, выкрашенные в красный цвет...

Алиса в саду разговаривает с гусеницей...

— Так, значит, это был вовсе не сон! — ахнула девушка. — Это мои воспоминания! Здесь всё — настоящее! Это место — настоящее! И ты тоже!

Сердце Алисы забилось учащенно.

— И Шляпник!

— Бармаглот тоже настоящий, — сухо напомнила гусеница. — Не забудь, Вострый меч сам знает, чего он хочет! От тебя требуется лишь крепко держать оружие в руках. Добродальнего пути тебе, Алиса! Может быть, я еще увижу тебя в следующей жизни!

С этими словами Абсолем окончательно превратился в зеленую куколку. Плотная серебристая оболочка укутала его от посторонних глаз ничуть не хуже, чем раньше скрывали клубы дыма.

Алиса посидела еще немного на скамейке, размышляя. Потом решительно смахнула с лица последние следы слёз.

Теперь она знала, что делать.


Несокрушимая армия Красной Королевы неторопливо продвигалась по Багровой пустыне.

На ветру развевались алые знамена.

Впереди на черном жеребце гарцевала сама Ирацебета, рядом с ней ехал Червонный Валет.

Над головами рыцарей монотонно и шумно хлопала в полете крыльями кровожадная птица Джуб-джуб.

По пескам вместе с войском ползла зловещая тень чудовища. Бармаглот парил в небесной выси, меж облаков, закрывая собой солнце...


Боевой дух защитников Белой Королевы упал.

Ведь без Алисы им не выиграть надвигавшейся битвы, это понимали все до единого.

Только Безумный Шляпник прислонился спиной к стене и ждал. Он знал Алису. Он верил в нее. И не терял надежды.

...Совершенно неожиданно раздался громкий размеренный стук, похожий на цокот копыт.

Из ворот замка на площади появился Брандашмыг. Зверь разинул квадратную бульдожью пасть, на мостовую обильно капнула слюна.

На спине у Брандашмыга восседал Белый Рыцарь, и сияние солнечных лучей на его серебристых доспехах едва не ослепило толпу.

Уже после все разглядели, что из-под шлема рыцаря выбиваются длинные светлые волосы, а высоко над головой воздет Вострый меч.

Это была Алиса. Воинство Белой Королевы разразилось громкими радостными криками.

Явился Заступник!

ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ

 


Место предыдущей страшной битвы, лесная L поляна была до сих пор черна и засыпана пеплом. Подданные Белой Королевы стояли в полном безмолвии.

Алиса бросила мимолетный взгляд на Шляпника. Было невыносимо думать, что тот потерял здесь всю свою семью. Ее сердце разрывалось от боли.

Красная Королева уже поджидала свою сестру. По лицу уродицы гуляла злобная улыбка, глаза сверкали ненавистью.

— Здравствуй, Ирацебета, — первой произнесла Белая Королева, останавливая коня. 

— Здравствуй, Мирана, — холодно кивнула в ответ старшая сестра.

Кролик протрубил в горн и развернул свиток.

— В этот Бравный день, — торжественно провозгласил он, — две королевы, Красная и Белая, выставят своих Заступников, чтобы те вступили в бой от их имени!

Кроткая Мирана заглянула в глаза сестре, и на ее чудесных длинных ресницах задрожали слезы.

— Ах, Горация, — проговорила Белая Королева.

Колючий взгляд Ирацебеты немного смягчился, когда сестра назвала ее давним детским прозвищем.

— Не надо бы нам сражаться, — продолжала Мирана.

Красная Королева закусила губу и с подозрением уставилась на соперницу.

— Я знаю, что ты затеяла, — сквозь зубы выдавила она. — Думаешь, поморгаешь своими прелестными глазками — и я размякну, рассироплюсь, как случалось всегда в подобных случаях с отцом и матерью?!

Мирана умоляюще протянула руку.

— Ну пожалуйста, — тихо проговорила она.

— Корона моя! — взвизгнула Красная Королева. — Потому что я старше!..

Вороной конь под Ирацебетой вдруг завертелся на месте. Животному передался ужас, уже обуявший толпу за спиной Красной Королевы.

Над поляной в один миг сгустился полумрак, и на этом сумрачном фоне нарисовался исполинский черный силуэт.

Широкие крылья Бармаглота полностью заслонили солнце. Зверь повернул змеиную голову и обвел поляну крошечными блестящими глазками.

Длинный шипастый хвост со свистом ударил по земле. Затем Бармаглот вытянул длинный смертоносный коготь и аккуратно поправил щегольской красный жилет на груди.

Алиса с трудом сдерживала страх.

— Это невозможно! — шепнула она Шляпнику, стоявшему рядом, плечом к плечу.

— Только если ты сама в это поверишь, — ответил Безумный Шляпник.

Алиса немедленно вспомнила слова отца.

— Иногда до завтрака мне удавалось поверить в шесть невозможных вещей, — сказала она.

— Отличная тренировка, — согласился Шляпник. — Однако в данную минуту тебе лучше сосредоточиться на одном только Бармаглоте!

Алиса услышала именно тот совет, в каком она нуждалась. Девушка спешилась с Брандашмыга, откинула назад длинные волосы, поправила меч на поясе.

Она была готова к бою.

— Где же твой Заступник, сестрица? — с небрежной ухмылкой поинтересовалась Красная Королева.

— Здесь, — отозвалась Алиса и храбро вышла на поляну.

— Здравствуй, Гм, — сказала Красная Королева.

Бармаглот при этом злорадно зашипел, по-змеиному скользнул к Алисе, затем разинул кровожадную пасть и зарычал.

— Шесть невозможных вещей, — зашептала отважная мисс Кингслей. — Считай, Алиса! Первая! На свете есть микстура, от которой ты уменьшаешься. Вторая! Пирожки, от которых растешь.

Алиса обнажила Вострый меч. Бармаглот чуть склонил громадную голову и буквально навис над ней.



— Ззздравссствуй, давний враг, — прошипело чудовище голосом, от которого у Алисы по коже разбежались холодные мурашки. — Вот мы снова и встретились на поле битвы...

Девушка вся оцепенела от ужаса. Почему-то она не догадывалась, что Бармаглот может разговаривать.

И уж наверняка запомнила, если бы хоть когда-нибудь встречалась с ним, да еще на поле битвы!

Неужели она невольно вычеркнула из памяти какие-то подробности своего прошлого визита сюда?

— Мы с тобой не встречались, — как можно тверже ответила воин-девица, надеясь, что змей не почувствует дрожи в ее голосе.

— Да не с тобой, ничтожная носительница оружия, — презрительно бросил Бармаглот. — Мой заклятый враг — вот этот, Вострый!..

— Хватит болтать! — решительно прервала разглагольствования змея Алиса.

И в тот же миг из пасти Бармаглота стремительно, словно летящая стрела, показался длинный острый язык.

Алиса, защищаясь, в ужасе взмахнула мечом и рубанула прямо по гадючьему жалу. Отрубленный язык отвалился на землю, конвульсивно дернулся у лап Бармаглота.

Девушку всю передернуло от омерзения.

Теперь Бармаглот мог только нечленораздельно бормотать.

Но торжествовать и праздновать победу Алисе было еще рано. В следующий миг Бармаглот точным ударом раздвоенного хвоста сбил ее с ног.

Алиса едва не выпустила из рук Вострый меч. Она лежала на сырой траве, хватая воздух ртом.

— Третья невозможная вещь, — превозмогая боль, сказала себе девушка. — Животные умеют говорить.

Повинуясь слепому инстинкту, Алиса внезапно рывком откатилась в сторону, и в следующий миг хвост Бармаглота глубоко разрубил землю там, где она только что находилась.

— Четвертая невозможная вещь! — закричала благовоспитанная мисс Кингслей срывающимся голосом. — Четвертая, Алиса! — Она встала на ноги. — Кошки могут без следа растворяться в воздухе. Пятая! На свете есть место под названием Страна Чудес, — уже почти обычным голосом продолжила она.

Бармаглот замахнулся лапой, Алиса даже разглядела прямо перед своим лицом длинные кривые когти и успела отразить мечом страшный удар.

Лязгнула сталь.

— Шестая, — продолжила Алиса совсем спокойно, переведя дыхание.

Она постояла немного, потом подняла голову. Страх ушел, весь, до последней капли. Теперь в глазах девицы воина светилась только пламенная решимость. Она узнала шестую невозможную вещь... И поверила в нее.

— Я смогу уничтожить Бармаглота! — закричала Алиса, широко взмахнула мечом и ринулась в атаку.

Гигантский крылатый змей, несколько удивленный таким напором, отскочил, потом взмахнул хвостом, защищаясь.

Вот теперь уже битва разгоралась всерьез!

Алиса не вполне удачно увернулась от нового удара хвостом, едва не наткнулась грудью на коготь Бармаглота.

Шляпник поморщился, как от боли. Бармаглот надвигался, Алиса отступала, и Шляпник оказался у нее за спиной.

— Негодяй Шляпник мешает бою! — закричала вдруг Красная Королева. — Отрубить ему голову!

Червонный Валет с готовностью вытащил меч и ринулся выполнять приказ. Но Безумный Шляпник тоже проворно обнажил свое оружие.

Так дуэль между двумя Заступниками Королев, Белой и Красной, переросла в грандиозную битву. Вскоре Алиса с Бармаглотом дрались в самой сердце вине большого сражения.

Мышь-Соня воевала верхом на спине Баярда. Бок о бок с мужем вела бой свирепая Биелла.

Две собаки и Мышь-Соня противостояли птице Джуб-джуб, пустив в ход не только клыки и зубы, но также шпильку для волос против ее смертоносных когтей.

Чеширский Кот внезапно вырос перед одним из Красных Рыцарей. Тот умело рубанул Кота мечом поперек туловища, но усатый противник, мяукнув, успел без следа раствориться в воздухе. И так несколько раз подряд...

Брандашмыг, свирепо рыча, сражался по меньшей мере с четырьмя Красными Рыцарями одновременно. Его могучие лапы легко разрывали на куски их стальные доспехи.

Близнецы Труляля и Траляля держались спина к спине. В бою они действовали споро и слаженно, даже ни разу не поспорили.

Неподалеку от братьев умело действовал Мартовский Заяц. Для начала он сумел-таки стряхнуть с себя парализующий страх и сразу же принялся бешено швырять в Красных Рыцарей всё, что попадалось под лапу.

Но решающей схваткой этой битвы оставался всё же бой между Алисой и Бармаглотом. У девушки не было никакой возможности даже мельком глянуть, как там идут дела у ее друзей.

Алиса обрушила на могучего врага град стремительных ударов — сверху, снизу, сбоку!

Но Бармаглот и не думал сдаваться. Он вновь взмахнул хвостом и достал-таки до Алисы!

Вострый меч выпал из рук, и девушка с громким стоном рухнула на землю. Но без промедления проворно вскочила на ноги, подхватила свое грозное оружие, и бой продолжился!

Перед глазами Алисы внезапно и всего на краткий миг промелькнула длинная чешуйчатая шея Бармаглота

И Алиса не упустила случая — она вскочила змею на спину, одной рукой уцепившись за твердый бугристый панцирь!

Острые края чешуек резали девушке ладонь даже сквозь железные рукавицы. Бармаглот отчаянно извивался, бешено прыгал из стороны в сторону, лязгал челюстями, безуспешно пытаясь сбросить непрошеную наездницу.

Всё время этой бешеной скачки Алиса старалась дотянуться клинком до головы чудовища. Наконец уверенно прицелилась и высоко взмахнула мечом.

— Отрубить тебе голову! — закричала она во всё горло.

И одним могучим ударом вонзила Вострый меч в шею Бармаглота Голова чудовища отвалилась от тела, прокатилась через всю поляну и замерла возле ног Ирацебеты.

В полном изнеможении Алиса не могла произнести ни звука, но мертвая голова чудовища значила больше любых слов.

Красная Королева властным жестом указала на девицу, победившую дракона:

— Прикончить ее!

ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ

 


Несмотря на шум сражения, слова Красной Королевы были услышаны.

Битва разом прекратилась. Наступила долгая, томительная тишина.

Затем Красные Рыцари, за исключением Стейна, один за другим побросали свои мечи наземь.

— Мы больше не служим кровавой большеголовой ведьме! — заявил храбрейший из воинов.

— Отрубить всем головы! — пронзительно завизжала Ирацебета.

Неожиданно корона на голове Красной Королевы дрогнула, едва заметно поерзала на месте, а после сама собой поднялась в воздух. 

Ирацебета вскрикнула, попыталась двумя руками поймать улетающую корону, но ухватила только пустоту.

Драгоценная корона плавно, чуть покачиваясь в полете, приблизилась к Миране и опустилась на голову Белой Королевы.

— Ирацебета фон Кримс! — негромким голосом произнесла Белая Королева. — Своими страшными преступлениями против жителей Подземелья ты заслужила одного — смерти! Однако это идет вразрез с моими убеждениями. Посему приговариваю тебя к изгнанию в Чужие Края! Никто и никогда не пожалеет тебя, не скажет ни единого доброго слова!

Червонный Валет бочком приблизился к Белой Королеве и подобострастно отвесил нижайший поклон.

— Ваше Величество, смею надеяться, ваши намерения касательно меня...

— Только одно, — жестом прервала Валета Белая Королева, даже не взглянув в его сторону. — Рыцарь Илосович Стейн, я приговариваю вас к изгнанию вместе с моей старшей сестрой Ирацебетой! Вы станете сопровождать ее всюду, начиная с этого дня и до тех пор, пока стоит Подземелье!

Червонный Валет побледнел как полотно.

Рыцари немедленно схватили его; появился кузнец, и в мгновение ока прочная железная цепь соединила руки Ирацебеты и Стейна.

— Теперь ты всегда будешь со мной, — неожиданно довольным и умиротворенным голосом проговорила бывшая Красная Королева.

Стейн отшатнулся от уродицы, насколько позволяла цепь, затравленно вскрикнул, выхватил рыцарский кинжал и попытался пронзить Ирацебету.

Безумный Шляпник очень хорошо понимал происходящее и был наготове. Он успел выбить из рук Стейна смертоносное оружие.

Валет рухнул на колени перед Белой Королевой.

— Ваше Величество, умоляю вас, только не это! Лучше убейте меня, — взмолился он.

— Я не обещала, что обойдусь с вами по-доброму, — отвечала Белая Королева, глядя на поверженного врага сверху вниз безо всякой жалости.

— Отрубите мне голову! — молил он.

Рыцари сопровождали несчастную парочку до дороги, ведущей в Чужие Края. И еще долго слышны были неистовые крики бывшей Красной Королевы:

— Ты хотел меня убить! Убить меня! Ты хотел меня убить!

Постепенно сварливый голос утих вдалеке; тихий ветерок прошелестел над поляной, словно общий вздох облегчения. Шляпник на радостях пустился в пляс.

— О, Бравный день! — распевал он. — Калу! Калэй!

— Что это он делает? — спросила изумленная Алиса. — Что означают эти странные слова — «калу» и «калэй»?!

Девушка успела снять часть своих тяжелых доспехов и теперь дышала гораздо свободнее.

— А вот то и означают! — с усмешкой ответил Чеширский Кот. — Шляпник танцует Жигу-дрыгу!

Белая Королева опустилась на колени возле убитого Бармаглота и поймала в пузырек падающую капельку крови. Потом протянула прозрачный пузырек Алисе.

— Прими этот подарок в знак нашей благодарности! — просто сказала Королева.

— Это поможет мне добраться домой? — спросила мисс Кингслей, подивившись необычному цвету крови.

— Если таким будет твое решение, — согласилась Королева.

Алиса уже подняла пузырек, чтобы выпить зелье, но в следующий момент Безумный Шляпник мягко остановил ее руку.

— Могла бы и остаться...

Лучистые глаза молодого человека обещали так многое...

— Хорошая мысль, — щеки девушки покрылись румянцем. — Отличная, чудесная, безумная мысль!

Алиса обвела взглядом всех этих диковинных существ, которые повстречались в этом удивительном, причудливом месте и теперь стояли вокруг нее.

Юная девица представила себе, какой была бы ее жизнь здесь. Каждый день разговаривать с разными животными, кататься на Брандашмыге, обследовать неведомые и полные тайн уголки Подземелья... Отплясывать Жигу-дрыгу с Безумным Шляпником, наконец!

Но тут нахлынули мысли о матери, сестре, о неоконченных делах, — всё это ждало ее наверху. И Алиса поняла: она не может сейчас остаться.

Время не пришло!

— Не могу, — твердо сказала Алиса Шляпнику, держа его за руку. — Есть вопросы, на которые я должна найти ответ. Есть дела, которые я должна завершить.

Девушка решительно отхлебнула волшебного зелья.

— Я вернусь! Очень скоро, ты и соскучиться не успеешь, — пообещала она Шляпнику.

— Ты обо мне и не вспомнишь... — грустно возразил тот.

— Ещё как вспомню! — воскликнула Алиса. — Разве я могу тебя забыть?! Кстати, Шляпник... Что общего у ворона и письменного стола?

— Представления не имею... — виновато развел руками юноша. — Добродальнего пути, Алиса!

Будто прозрачным туманом вдруг укутало поляну. Окружающие предметы быстро теряли свои привычные очертания, всё кругом сделалось зыбким и расплывчатым...

Рука Шляпника выскользнула из ладони девушки.


...Алиса очнулась на лугу, там, где впервые погналась за Белым Кроликом. Она лежала возле самого края невероятных размеров кроличьей норы. В длинных волосах запутались травинки, платье выглядело помятым и местами порвалось.

Мисс Кингслей тряхнула головой, пытаясь вспомнить, как сюда попала.

Странная история.

Уснула она, что ли?

Алиса встала и поправила одежды.

Хочешь не хочешь, а придется возвращаться на праздник, туда, где ее ждали Хэмиш и гости.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ

 


Праздник в имении Эскотов продолжался, несмотря на то что после неудачной помолвки общее настроение сделалось несколько кислым.

Гости прогуливались разрозненными группками и в растерянности перешептывались.

Хэмиш не выдержал и заговорил первым:

— Она сбежала, не дав никакого ответа, а я так и остался стоять!

— Это у нее, без сомнения, нервное, — поспешила успокоить юного лорда Фиона.

Внезапно наступила гробовая тишина: на лужайку не торопясь вышла Алиса. 

Девушка выглядела такой растрепанной, что гости просто лишились дара речи.

Мисс Кингслей гордо кивнула, всем без разбору, как будто только что вернулась с поля жаркой битвы.

— Алиса? — удивленно выговорил Хэмиш.

— Боже милостивый! — воскликнул лорд Эскот. — Надеюсь, с тобой всё хорошо?

К Алисе подбежала ее мать и взволнованно схватила за руку.

— Что с тобой стряслось?

— Я упала в кроличью нору и ударилась головой, — объяснила Алиса, хотя в глубине души чувствовала, что ее история этим отнюдь не исчерпывается.

Ведь явно же произошло ещё немало чего интересного, но только она об этом совсем не помнит!

— Ну и замарашка! — презрительно поджала губы леди Эскот.

Алиса обернулась к Хэмишу. Приключения в Подземелье напрочь стерлись из ее памяти, но приобретенная там уверенность в себе осталась.

Девушке теперь хотелось сказать своему жениху очень многое.

— Простите, Хэмиш! — проговорила она. — Я не выйду за вас замуж! Просто вы не тот человек, который мне нужен! К тому же у вас не всё в порядке с пищеварением.

Алиса повернулась к сестре:

— Маргарет, я очень люблю тебя! Но моя жизнь — это моя жизнь! И я сама в состоянии решать, как мне ее прожить!

Рядом с Маргарет, неловко переминаясь с ноги на ногу, стоял ее муж.

— Вам очень повезло, Лоуэлл, — продолжала Алиса. — Моя сестра стала для вас замечательной женой. Уверена, вы будете с ней ласковы. А я за этим буду внимательно следить!

От такой завуалированной угрозы Лоуэлл побледнел. Алиса подошла к тете Имоджен.

— Тетя Имоджен, увы, принцы в этот сад не заходят... Вам надо поговорить с кем-нибудь об этих ваших видениях!

Затем Алиса остановилась напротив леди Эскот и, гордо вскинув голову, объявила:

— Как ни странно, я люблю кроликов. Особенно белых!

Леди Эскот неодобрительно смерила нахалку взглядом, но ничего не ответила.

Алиса подошла к матери и нежно поцеловала ее в щеку.

— Не беспокойся, мама! Я сумею прожить свою жизнь достойно!

Хелен стиснула дочери руку, улыбнулась сквозь слезы. Алиса всегда напоминала ей покойного Чарльза, но сейчас — сильнее, чем когда бы то ни было.

Алиса заметила неподалеку сестер Чаттауэй.

— Вы очень напоминаете мне двоих забавных мальчишек, которых я однажды видела во сне, — улыбнулась им Алиса.

Пожилой лорд Эскот поднял желтый от табака указательный палец:

— А обо мне ты не забыла?

— Нет, сэр, не забыла! — обрадовалась Алиса. — С вами-то нам как раз и нужно обсудить одно весьма серьезное дело!

— В таком случае, может быть, сразу пройдем ко мне в кабинет? — Джентльмен взял было ее под руку, но Алиса отстранилась.

— Да, и еще вот что!

С этими словами благовоспитанная девица задрала юбки выше щиколоток и, к ужасу одних гостей и к восторгу других, весело, с огоньком отплясала несколько коленец знаменитой жиги-дрыги!

После чего Алиса молча протянула локоток терпеливо поджидавшему ее лорду Эскоту, тот элегантно взял даму под руку, и вдвоем они прошествовали в особняк.


На письменном столе лорда Эскота уже были разложены карты, а также бухгалтерские книги и другие деловые документы, оставшиеся от Чарльза Кингслея.

Алиса склонилась над атласом мира.

— Отец говорил, что планирует открыть торговые представительства на Суматре и Борнео, — сказала она, очертив пальцем контуры экзотических стран. — Но, По-моему, он мог бы заглянуть гораздо дальше!

— Гораздо дальше? — изумленно переспросил лорд Эскот.

— Почему бы не дойти до самого Китая? — уверенно предложила Алиса. — Страна огромная, с богатой древней культурой! К тому же у нас есть опорный пункт в Гонконге. Мы будем первыми, кто станет торговать с Китаем. Только представьте себе!

Мисс Кингслей победно посмотрела на лорда Эскота. Ее глаза сейчас блестели точно так же, как когда-то блестели очи сэра Чарльза Кингслея.

Лорд Эскот улыбнулся:

— Знаешь, если бы мне предложил такое кто-нибудь другой, я бы ему ответил сразу, не раздумывая: «Ты просто выжил из ума!». Жаль, что ты не станешь моей невесткой... Но у меня есть для тебя и другое предложение!..


Спустя шесть месяцев Алиса стояла на палубе отплывающего корабля Китайской торговой компании и махала платочком матери, сестре и лорду Эскоту, оставшимся на берегу.

Корабль взял курс в открытый океан. Свежий ветер ворошил Алисе волосы.

Вдруг на плечо путешественницы невесомо опустилась бабочка-монарх с голубоватыми крыльями.

Алиса улыбнулась — в голове у нее внезапно всплыл образ из ее давних снов.

— Здравствуй, Абсолем!

Бабочка вспорхнула и постепенно растаяла в бездонном синем небе. Алиса с непонятной радостью долго смотрела ей вслед.



Оглавление

  • О КНИГЕ
  • ПРОЛОГ
  • ГЛАВА ПЕРВАЯ
  • ГЛАВА ВТОРАЯ
  • ГЛАВА ТРЕТЬЯ
  • ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
  • ГЛАВА ПЯТАЯ
  • ГЛАВА ШЕСТАЯ
  • ГЛАВА СЕДЬМАЯ
  • ГЛАВА ВОСЬМАЯ
  • ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
  • ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
  • ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
  • ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
  • ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
  • ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
  • ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
  • ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
  • ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
  • ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
  • ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
  • ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ
  • ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ