Лунный камень [Андрей Рогачёв] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Хроники Зимерии. Лунный камень

Глава I Старые друзья

Разноцветные осенние листья кружились в воздухе, увлекаемые лёгкими дуновениями холодного октябрьского ветра. Красный кленовый лист, оторванный только что от дерева, пролетел свой короткий путь и упал прямо под ноги мальчику. Тот не стал наступать на красивый дар природы, так покорно лёгший к подошвам ботинок, а на ходу перепрыгнул через него. Мелкие капли дождя моросили с самого утра, что наводило уныние и тоску; серые свинцовые тучи, низко нависшие над городом, не внушали ничего, кроме раздражения по так быстро промчавшимся тёплым дням лета и начала осени. Именно в этот день мальчик возвращался из школы домой один. А почему? Подруга, с которой они всегда шли с занятий вместе, заболела. Сейчас она лежит дома с температурой, ест варенья и пьёт чаи, чтобы скорее поправиться и вернуться в школу. Мальчик достал из кармана мобильный телефон и прикрыл дисплей ладонью от капель дождя. «Может, стоит позвонить ей? — подумал парень. — Впрочем, она отдыхает; я не должен её беспокоить своими звонками». Мальчик сунул мобильник обратно в карман и продолжил свой путь. О чём-то задумавшись, ребёнок перестал обращать внимание на падающие под ноги разноцветные листья. Телефонный звонок оторвал его от мира грёз и воспоминаний, и мальчик быстрым движением руки извлёк мобильный из кармана, уже заранее зная, кто ему звонит.

— Привет, Вадим, — услышал он в трубке знакомый голос.

— Привет, — отозвался мальчик, перепрыгивая через лужу, возникшую на пути. — Как ты?

— Да вот болею, — слабым голосом ответила собеседница. — Можешь зайти ко мне сегодня? Если, конечно, не боишься подхватить от меня заразу, а то потом…

— Я обязательно зайду, Насть, — не дал Вадим договорить подруге. — Могу прямо сейчас придти, я как раз прохожу мимо твоего подъезда.

— Нет, давай немного попозже. У меня родители дома сейчас: пришли на обед с работы, чтобы посидеть с больной девочкой, со мной то есть. Они не разрешают никому из друзей меня навещать, боятся, что я могу кого-то заразить.

— Хорошо, я попозже зайду, — согласился мальчик.

Настя тихо «угукнула» в телефон и завершила разговор. Теперь Вадим шёл с совсем другим настроем: тучи и дождь перестали давить на него, капли дождя стали казаться приятным прохладным душем, мокрый асфальт под ногами был уже не таким угрюмым, как прежде. Придя к себе домой, мальчик поел, переоделся в более свободную одежду, отнюдь не подобающую для прилежного школьника (впрочем, Вадим никогда не был таковым) и снова вышел на улицу. Мальчик знал, что Настины родители уйдут на работу с обеденного перерыва без двадцати минут час, то есть, он как раз успеет дойти до подъезда подруги, чтобы не столкнуться с ними. Прежде чем позвонить в дверной звонок, мальчик ещё раз посмотрел на часы в телефоне, чтобы убедиться, что родители Насти уже вернулись на работу.

— Проходи, — Настя стояла в дверях в тёплых шерстяных носках и плотном длинном халате до самого пола. — Мама с папой только что ушли.

— Я их не видел, — пожал плечами мальчик.

Вадим нацепил на ноги тапочки и прошёл вслед за Настей в зал.

— Что сегодня в школе проходили? — поинтересовалась девочка. — Ты взял для меня домашнее задание?

— Ты болеешь. Какое тут может быть домашнее задание? — удивился Вадим. — Вот выздоровеешь, тогда и вернёшься за учёбу, а сейчас отдыхай и поправляйся, силы набирай.

— Не хочу отстать от остальных ребят, — поморщилась девочка, словно сама мысль об этом вызывала у неё самые неприятные чувства. — Надо заниматься.

— Это всё успеется, — ввернул Вадим. — Соланж так и не появлялась?

Настя немного вздрогнула от неожиданной перемены в разговоре. Принцесса магии не приходила в гости к детям с самого начала учебного года, когда они в последний раз побывали в Зимерии, а ведь с того момента прошло почти два месяца.

— Нет, — помотала девочка головой, зажав нос платком, — она не приходила.

— Это странно, — немного расстроено протянул Вадим. — Она ведь обещала нас часто навещать.

— Может, у неё какие-то срочные дела, вот она и не может уделять нам столько времени как раньше?

— Может быть, — пожал плечами Вадим. — Мне интересно просто, как там дела в Зимерии. В магическом мире прошло уже полтора года с тех пор как мы виделись с Граликой и остальными в последний раз. Может, в стране снова стряслась какая-то беда?

— Вряд ли, — не согласилась с другом Настя. — На континенте не могли появиться новые враги, такие как Даджибаль, Ксед и их армия. А их мы победили. Помнишь, как было здорово принимать участие во всём этом?

— Да, — согласился Вадим. — Я часто думаю обо всём, что с нами тогда приключилось. Мне не терпится снова увидеть наших друзей. Дастида и Трофер, наверное, тоже сильно соскучились по нам.

— Да. Ты помнишь, в последнюю нашу с ними встречу мы пообещали подарить им цветные фломастеры.

— Конечно, помню!

— Надо будет сдержать данное слово, — кивнула Настя. — Вот только мы не сможем этого сделать без помощи Соланж и её волшебного зеркальца.

— Она вернётся.

— Вернётся.

Дети посидели ещё немного, после чего стали прощаться до завтрашнего дня, договорившись, что мальчик навестит подругу после школы в это же время. Когда Вадим уже вышел из подъезда и пошёл под окнами дома, зазвонил мобильник. Мальчик быстро вытащил телефон и посмотрел на имя вызывающего: звонила Настя.

— Да?

— Она вернулась!

— Что?

— Соланж вернулась! Скорее, иди ко мне!

— Буду через секунду! — чуть не прокричал в трубку мальчик, быстро помчавшись назад к подъезду.

Едва оказавшись у порога двери, Вадим, тяжело дыша, потянулся к звонку, но дверь и без того отворилась.

— Соланж?! — удивился мальчик, увидев девушку, открывшую дверь.

— Именно, это я, — улыбнулась принцесса.

Мальчик обнял девушку, обхватившую его левой рукой за плечи, поскольку в правой держала большую дымящуюся кружку, и спросил:

— Почему ты так долго не появлялась? Мы всё ждали и ждали тебя, а ты словно про нас забыла.

— Ни о ком я не забыла, — отвечала черноволосая молодая девушка. — Если бы это было так, то я бы сейчас не стояла тут. Пойдём в комнату, надо отнести чай Насте.

Вадим только теперь заметил чашку в руке старшей подруги. Они прошли в зал, где на диване сидела Настя, что-то размалывая на блюдце ложкой. Девочка подняла на вошедших в комнату глаза и улыбнулась:

— Здорово, что мы снова вместе! Соланж, я приготовила порошок из трав, что ты мне дала.

— Молодец, — похвалила девушка подругу. — Теперь высыпь порошок в чашку и пусть всё это настоится пару минут. Я как раз успею рассказать вам, почему не могла появиться раньше.

Настя высыпала мелко раскрошенные сухие лепестки каких-то целебных трав в кипяток и поставила чашку на столик у дивана. Вадим подсел к подруге, и вместе они приготовились слушать рассказ принцессы магии.

— На следующий день после того как вы посетили Зимерию, я потеряла Гровера, — начала Соланж. — Думаю, вы помните моего гнома. Я провела несколько суток в его поисках, задействовала все свои магические силы, чтобы напасть на след пропажи, но так и не смогла отыскать его. Гровер был в высушенном состоянии, так что не мог придти ко мне, если он потерялся в каком-то неизвестном для меня месте. Чтобы размочить его до привычного состояния, мне пришлось бы сослать на Зимерию ливень, который просто напросто уничтожил бы все посевы и сады на континенте, так что я не стала прибегать к этому. Через неделю после его пропажи в Траубут, где я остановилась в замке Гралики, прибыла повозка с тётушкой Геруной и старым Пуллем. Старики были очень взволнованны, ведь все их гномы тоже исчезли непонятным образом.

— Но теперь они нашлись? — спросила Настя, потянувшись рукой к столику, чтобы взять чашку с целебным отваром.

Соланж показала ей жест ладонью, чтобы та не перебивала, и продолжала говорить:

— По всему континенту был объявлен розыск пропавших, или сбежавших, гномов. Удалось найти нескольких людей, сообщивших, что они видели нечто странное, а именно — маленькие катящиеся по земле шарики, которые были ничем иным, как высушенными человечками.

Дети открыли от удивления рты.

— Но что это значит? — спросил Вадим. — Как они могли передвигаться, если они были высушены?

— Я тоже долго не могла найти на это ответ, — призналась Соланж. — Целыми днями и даже неделями я пропадала у старожил всех зимерийских графств и в старых библиотеках в надежде узнать хоть какую-нибудь информацию о ранее случавшихся подобных эпизодах. Единственное, что я смогла выяснить, так это то, что гномы очень сильно подвержены влиянию Луны.

— Я помню, — вмешался в рассказ Соланж Вадим, — что кто-то, то ли Бертран, то ли Ксед, рассказывали, что гномы — это потомки Лунного народа. Когда-то, между зимерянами и лунными людьми шла война из-за того, что наследник Зимерии Асмор не захотел взять в супруги дочь лунного короля — Зигельду. Тогда Луна была ближе к земле, и на континент спустились войска. Некоторые воины не успели вернуться обратно, когда их дом стал отдаляться, так и оставшись в Зимерии.

— Да, — согласилась Соланж, — я слышала эту легенду. В ней есть огромная доля правды. Как бы то ни было, но гномы полностью подчиняются власти Луны. Я не знаю, что произошло, что лунные потомки именно сейчас начали так себя вести, но это может грозить чреватыми последствиями.

— Что ты имеешь в виду, Соланж? — Настя отхлебнула из кружки горячей травяной настойки и поморщилась. — Что гномы могут сделать?

— Когда они чувствуют влияние своего первого повелителя, коим для них является Луна, они способны вернуться к своим воинственным инстинктам. Зимерия может оказаться под угрозой.

— Но ведь на континенте было не так уж много гномов. Даже если они затеют войну против зимерян, их будет совсем легко одолеть.

— Нет, Вадим, ты ошибаешься. Те гномы, что работали на стариков Геруну и Пулля — ещё не все гномы на континенте. Огромное их количество живёт в подземных тоннелях и горных пещерах. Если они поднимутся против нас, то Зимерия снова будет в опасности, возможно, даже большей, чем при тирании Даджибаля.

— И что же ты планируешь делать? — спросила Настя девушку, при этом и Вадим и Соланж заметили, что голос девочки стал более крепким, словно горло у неё перестало болеть.

— Очевидцы бегства гномов утверждают, что человечки двигались на северо-запад, в сторону Невермора. Я думаю, что оттуда и стоит начать поиски беглецов. Вы хотите помочь мне в этом?

Дети словно только этого и ждали.

— Разумеется! — стали они убеждать её. — Мы с тобой!

Соланж рассмеялась и обняла своих маленьких храбрых друзей.

— Хорошо. Настя, как твоё горло, не болит?

— Мне гораздо лучше. Горло совсем перестало болеть, и чувствую себя совсем бодрой и сильной.

— Тогда мы можем отправляться в путь, — девушка вытащила из сумочки зеркальце и вместе с детьми подошла к окну.

В тёмном пасмурном небе не было видно ни единого просвета, чтобы вызвать Луну для открытия портала в Зимерию.

— А ну-ка, — обратилась Соланж к детям, — кто из вас помнит заклинание для расчистки неба от туч?

— Астрамла прокада дуноза, — неуверенно проговорила Настя.

Тучи стали медленно расползаться, высветив окошко с ярким голубым небом. Соланж похвалила подругу и стала вызывать на небо Луну. Едва лунный шар попал в зеркальце в золотой оправе, Вадим и Настя ухватились за этот ободок и вместе с Соланж зажмурились, поскольку знали, что сейчас будет яркая вспышка. Даже через плотно зажмуренные веки дети почувствовали яркий свет, словно блеснула молния. Когда они открыли глаза, то увидели вокруг себя деревья и поросшую жухлой травой тропу, вьющуюся меж стволов. Дети не сразу поняли, где они, но Соланж быстро вернула им способность ориентироваться на континенте.

— Обернитесь, — сказала она, — смотрите, это Греданолокосс.

Вадим и Настя оглянулись назад и увидели вход в графство, где жили их знакомые — тётя Геруна и дядя Пулль. Теперь дети вспомнили все окрестности города и тропы, по которым им пришлось путешествовать во время освобождения страны от захватчика Даджибаля и его армии. Настя спросила:

— Мы можем навестить стариков? Они ведь сейчас тут, в графстве?

— Да, они здесь. И мы навестим их, я специально перенесла вас именно сюда.

В сопровождении принцессы ребята вошли в город и направились к домику недалеко от забора — стены графства, где жила пожилая супружеская чета. Соланж постучала в дверь дома, и все они услышали шаркающие шаги. Видимо, открывать им шёл старик Пулль.

— Эхма! — выдохнул он, увидев гостей. — Вот это люди к нам пожаловали! Геруна, пойди скорее сюда! Посмотри, кого привела наша девочка!

Пока Пулль обнимал детей и Соланж, к дверям вышла и Геруна. Руки её были испачканы в муке, поскольку в тот момент, когда гости пожаловали к ним в дом, старушка занималась выпечкой. Она, как и её супруг, очень обрадовалась, увидев детей и принцессу.

— Как хорошо, что вы нас навестили! И главное, как вовремя! — старушка обняла всех. — Я как раз пеку пышки к чаю. Проходите в гостиную, не стойте в дверях.

— Спасибо, тётушка, — дети были благодарны хозяевам за столь радушный приём.

Усевшись за большим обеденным столом, на котором стоял дымящийся чайник и большое блюдо с сахарными пышками с повидлом, старики выслушали Соланж и детей, которые вызвались помочь в поиске сбежавших гномов.

— Спасибо, что вы небезучастны к их судьбе, — поблагодарила Геруна ребят и принцессу. — Без гномов мы не сможем прокормиться. Они по-прежнему работают на шахтах, мы меняем руду и уголь на необходимые товары и продукты. А без них что? Без них не будет ничего.

— Не волнуйся, Геруна, — попытался успокоить расстроенную супругу Пулль. — Если дети возьмутся за поиски, они обязательно найдут наших человечков. Эти ребята очень смышленые и ловкие, вспомни, как хорошо они справились с чужеземцами.

Геруна успокоилась, когда дети заверили, что они в самое ближайшее время примутся за поиски лунных человечков. После завтрака ребята попрощались с четой, пообещав, что будут часто сообщать им, как ведутся поиски, и отправились в Дуг. Соланж предложила пройти часть пути пешком, чтобы была возможность ещё раз обсудить пропажу человечков. Трое путников шли по узкой тропе между фруктовых садов перед графством Дуг, где они намеревались встретиться с Бертраном. Соланж рассказала детям, что кузнец работает над проектом по постройке в Зимерии нескольких порталов, чтобы можно было быстро перемещаться из одного графства в другое.

— Это было бы очень удобно, тем более сейчас, когда осваиваются новые районы континента, — закончила мысль принцесса.

— А как Бертрану удастся сделать такие порталы? Он тоже освоил какую-то магию? — поинтересовалась Настя.

Соланж объяснила:

— Не совсем так. Помните, в Сельте был колодец, способный перенести вас в Дадж, когда вы кинулись в погоню за Одиль?

— Да, она тогда пыталась отнести последнее магическое заклинание Кантера тирану. Мы ей помешали в этом, — припомнил мальчик.

— Так вот, Бертран разобрал тот колодец и извлёк оттуда нечто наподобие металлического ободка, шириной в несколько сантиметров. Этот ободок позволяет переноситься в пространстве в то место, где установлен точно такой же обруч. Бертран переплавил металл и сковал несколько обручей поменьше и потоньше, чтобы расставить их во всех графствах нашего континента. Я согласилась помочь ему в том, чтобы расставить эти ободки в графствах, поскольку со своим волшебным зеркальцем я быстро смогу расположить их по всей Зимерии.

— И ты уже сделала это? — спросила Настя.

— Нет. Бертран пока раздумывает, как следует расставить обручи, чтобы они не пересекали свои пространственные порталы. Иначе это может привести к полнейшей путанице и ничего не сработает. Он говорил, что к концу недели попытается всё закончить.

— Сегодня среда? — задумался вслух Вадим. — Значит, дня через три-четыре всё будет готово.

— Может быть и будет, — в голосе Соланж не было особой уверенности, словно она не слишком верила в план кузнеца. — Как бы то ни было, давайте лучше поговорим про гномов. Мы должны начать поиски с Невермора, возможно, что в скалистых оврагах над берегом океана есть какие-то потайные пещеры, где они и прячутся.

— Но побережье океана слишком велико, на его обследование уйдёт куча времени, — напомнила Настя.

— Надо же хоть с чего-то начать, — парировала принцесса магии. — Может, нам и не придётся вовсе осматривать побережье, едва мы выйдем к океану. Главное, найти хоть маленькую зацепку, чтобы начать следующий шаг в поисках. Сейчас мне всё представляется довольно туманным.

Соланж остановилась и вытащила из сумочки зеркало, вновь вызывая на небо Луну.

— Что-то страшное будет, — тихо прошептала она, поймав отражение лунного шара.

— Ты о чём? — не поняли дети.

Принцесса не ответила. Вадим и Настя взялись за золотую оправу зеркальца и приготовились перенестись в Дуг. Оказавшись перед старой кузницей, дети и принцесса услышали удары молота по наковальне.

— Должно быть, Бертран работает, — предположила Настя.

— Уверена, он сможет отвлечься на пару минут, чтобы встретить вас — своих старых друзей, — заверила ребят принцесса.

Соланж постучала в дверцу, лишь чтобы предупредить находящегося в ней кузнеца о своём появлении и, не дожидаясь ответа, открыла вход в кузницу. На детей повалил пар и запах пота, отчего они сразу догадались, что кузнец провёл за работой уже не один час.

— Ого! — удивился Бертран, откладывая молот и встречая гостей. — Я и не думал, что сегодня встречу вас. Соланж говорила, что приведёт вас в ближайшем времени, но что это будет именно сегодня утром, я и не догадывался.

— Бертран, ты совсем потерял счёт времени, — упрекнула с улыбкой девушка кузнеца. — Сейчас уже совсем не утро, день в самом разгаре.

— Значит, я слишком заработался, — согласился кузнец. — Я как раз заканчиваю последнюю подставку для магических обручей. Ты рассказала ребятам про колодец и волшебный ободок?

— Да, — отвечала принцесса. — И про пропажу гномов они уже тоже наслышаны. Мы как раз хотим заняться их поисками, решили прежде навестить всех друзей и заодно узнать, может, есть какие-то новости насчёт лунных человечков.

— Насчёт гномов ничего нового неизвестно, — поделился Бертран. — Во всяком случае, в Дуге никто ничего про это не слышал. Сами понимаете, — обратился кузнец уже ко всем, — человечки занимаются горными делами, а мы, дугчане, занимаемся землёй — сажаем, поливаем, выращиваем. Недавно собрали урожай, гораздо более плодотворный, чем в прошлом году, хорошая выдалась осень.

— Это всё из-за хорошего мягкого климата, — предположила Настя. — У вас очень мягкая и тёплая осень.

— Всегда такая была, — пожал плечами кузнец.

— А вот у нас, в нашем мире, сейчас очень холодно и сыро, — поддержал подругу Вадим. — Настя даже заболела.

— Я уже поправилась, — поспешно вставила девочка. — Соланж дала мне настойку из целебных трав, и я быстро вылечилась.

— Соланж хорошо разбирается в медицине, — согласился Бертран.

Принцесса не преминула замолвить словцо за себя:

— Мне передал магическую силу Кантер, а ведь он был именно лекарем.

— Куда теперь отправитесь? — поинтересовался кузнец.

— В Траубут, потом в Сельт.

— Удачной доро… — Бертран сбился, поняв, что говорит неподходящие слова, но тут же сам себя поправил, — удачного перемещения.

Дети рассмеялись, а Соланж лишь показательно наигранно надула губы.

— Да уж придётся воспользоваться зеркальцем, — подмигнула она детям, обращаясь при этом к кузнецу-великану. — Сэкономим несколько дней времени.

— Пока, Бертран! — дети попрощались с кузнецом и вышли из кузницы.

Снова проделав уже привычный ритуал с волшебным зеркалом, принцесса магии перенесла детей в Траубут. Оказавшись на выстланной камнем городской площади перед дворцом, ребята и Соланж привлекли внимание нескольких человек, выходивших из-за дворца. Прошло каких-то три месяца с того времени, как они стояли в рядах армии этой девушки, так что неудивительно, что принцесса была тотчас же узнана.

— Соланж! — народ стал обступать молодую волшебницу и её юных друзей. — Что случилось? Почему ты здесь с этими могучими воинами? Неужели начинается новая война?

Всё это было сказано абсолютно серьёзным тоном. Вадиму и Насте очень польстило, что их считают сильными и смелыми вояками. На площади стали собираться дети, которые так же были рады видеть ребят. Каждый старался пожать руку, хлопнуть по плечу, или просто дотронуться до гостей, ставших после победы над Даджибалем настоящими героями во всей Зимерии.

— Нет, никакой войны пока не ожидается, — отвечала принцесса, стараясь протиснуться через толпу к ступеням дворца и протаскивая при этом детей за собой. — Мы немного заняты, нам надо встретиться с королевой, но потом мы пообщаемся с вами.

Люди стали расступаться, давая Соланж и её друзьям дорогу к дворцу. Пройдя по светлому коридору до комнат, где когда-то Соланж преподавала детям и воинам уроки магии, Вадим и Настя остановились и заглянули внутрь. Кабинеты были пусты, одинокие запыленные столы и скамьи давно не служили никому, а шкафы с магическими книгами даже успели зарасти паутиной.

— Соланж, — немного растерялась Настя от представшего глазам вида, — неужели с нашим уходом люди перестали уделять должное внимание магии? Почему тут никто не прибирается, почему не ведутся занятия?

Соланж почувствовала себя немного виноватой перед детьми.

— Просто после битвы с Даджибалем люди были так воодушевлены, что посчитали себя сильными и непобедимыми. Если честно, то я и сама не вижу особого смысла вести занятия для людей. Каждый, кто хочет изучить то или иное заклинание идёт в библиотеку и роется в книгах. Здесь же собраны самые простые секреты, которыми я вас наделила во время обучения со всеми детьми.

Принцесса и ребята поднялись на второй этаж дворца и подошли к кабинету Гралики. Было очень тихо, ниоткуда не доносилось ни звука, и пришедшие чувствовали себя немного не к месту, словно боялись нарушить воцарившиеся в замке покой и тишину. Вадим посмотрел на девочек, стоявших в некоторой нерешительности, и толкнул двери. В кабинете было пусто.

— Где же все? — удивилась вслух Соланж. — Почему дворец пустует?

— Наверное, Гралика вышла ненадолго? — предположила Настя. — Может, подождём её немного?

— У нас нет времени ждать, — резко оборвала Соланж, но поняв, что может обидеть девочку своими словами, сбавила тон. — Я думала сегодня же отправиться к берегам Невермора.

— А что, если нам сперва побывать в Сельте, а потом снова вернуться сюда? — осенило Вадима.

— Хорошая мысль, — одобрила слова друга волшебница. — Давайте выйдем во двор, отсюда не удастся выхватить Луну в небе.

Вадим, Настя и принцесса спустились вниз и прошли в сад за дворцом. Не теряя времени, Соланж стала вызывать спутник Земли на дневное небо.

— Соланж, а ты ведь говорила нам, что через портал нельзя попасть за Холодные горы, — вспомнила Настя. — Нам пришлось пешком проделывать огромный путь вместе с кузнецами, когда мы шли в Сельт для вооружения армии союзников, помнишь?

— Конечно, помню, — отозвалась принцесса, наводя зеркальце на шар в небе. — После падения правления тирана всё встало на свои места. Я считала, что это горы мешают переноситься в Сельт, а оказалось, что Даджибаль выстроил защитный барьер против магических тоннелей, чтобы не сбивать работу своего, проложенного из Сельта в Дадж — как раз того, по которому вы попали в логово врага при погоне за Одиль.

Дети поняли, что принцесса имеет в виду, и кивнули.

— Хватайтесь-ка за зеркальце, — указала Соланж на золотую оправу.

Оказавшись в Сельте перед домом Ноэль, оставшимся точно таким же, каким они видели его в последний свой визит в северное графство, принцесса и ребята сразу увидели своих старых друзей — Дастиду и Трофера. Дети стояли перед одним из домиков за резиденцией Ноэль, откуда шла улочка к лесу перед Невермором.

— Трофер, Дастида! — Вадим и Настя бросились к ребятам и обняли их.

Дети были рады вновь встретиться. Соланж поспешила присоединиться к друзьям и разделить радость встречи с ними.

— Как долго мы вас ждали, — говорила Дастида, обводя взором прибывших ребят. — Без вас было скучно.

— Мы прибыли, как только смогли, — пояснил сложившуюся ситуацию Вадим. — Вы слышали, что куда-то исчезли все гномы с континента?

— Да, — подтвердил Трофер, — мы знаем.

— Вот именно поэтому мы и не могли прибыть в Зимерию раньше, — продолжил Вадим. — Соланж занималась поисками гномов, так что ей было немного не до нас с Настей.

— Мы собираемся начать поиски лунного народа сегодня, — Соланж попыталась вернуть нить разговора ближе к делу. — Следует начать с Невермора, поскольку очевидцы бегства лунного народа утверждают, что человечки двигались именно в направлении океана.

— Мы вам будем помогать в поисках!.. можно? — с надеждой в голосе Дастида посмотрела на принцессу магии.

— Мы как раз хотели предложить вам поучаствовать в поисках вместе с нами, — улыбнулась Соланж сельтам.

— Прежде, следует встретиться с Ноэль, — предложил Вадим. — Может, она сможет чем-то нам помочь?

— Мы сейчас же так и поступим.

— А что насчёт Гралики? — поинтересовалась Дастида, вспомнив времена, когда они всей своей компанией помогали оборонять Траубут. — Она не будет участвовать в этом с нами? Мне кажется, что королева была бы не прочь окунуться в новые приключения.

— Мы были в Траубуте, но так и не смогли встретиться с Граликой, — ответила Настя подруге. — Дворец был пуст, даже из прислуги никого не оказалось на месте.

— Это странно, — нахмурился Трофер. — Если Гралика куда-то выехала, в замке должен был бы остаться временный управляющий. Она всегда так поступала, назначая своим заместителем Стралдо.

— Мы хотим вернуться в Траубут чуть позже, может, к тому времени Гралика вновь будет во дворце.

Дети и волшебница направились к входу в дом Ноэль, которую довольно-таки давно не видели. Здесь им повезло гораздо больше, чем в палатах королевы Зимерии, непонятно куда исчезнувшей. Ноэль вышла на шум открываемой двери и радушно приняла гостей. После приветствий, Соланж рассказала властительнице сельтов, так же наслышанной о пропаже маленьких человечков, о плане по дальнейшим действиям в поисках народа Луны.

— Если вам понадобится моя помощь, то обращайтесь. Я смогу дать вам отряды людей для ведения поисков и сама с радостью приму участие в этом деле.

— Спасибо, Ноэль, но пока нам не требуется помощи, — поблагодарила Соланж давнюю знакомую. — Сама видишь, сколько нас уже набралось, — принцесса указала рукой на четверых детей.

— Да, — улыбнулась Ноэль, — с таким количеством смельчаков, готовых на самые смелые и отчаянные поступки, вы быстро решите все проблемы.

— Если за этими проблемами не стоит чего-то более серьёзного и опасного, чем простое бегство гномов, — почти согласилась Соланж с женщиной.

— Вы планируете начать поиски сегодня? — спросила Ноэль.

— Да, но прежде, побываем ещё раз в Траубуте. Мы так и не смогли встретиться с Граликой.

— Удачи вам, — на прощанье Ноэль взмахнула рукой, и прижмурилась от вспышки света.

Соланж и четверо детей стояли на вымощенной камнем городской площади Траубута перед замком Гралики, ранее принадлежавшим Зерекелю. На этот раз появление гостей не было замечено людьми графства, так что вновь прибывшие без суматохи спокойно прошли во дворец. Откуда-то доносились голоса, по всей видимости, из столовой, и гости поспешили туда. За столом сидело несколько незнакомых детям и принцессе человек, рядом так же находился и Стралдо, что-то говоривший незнакомцам. Заметив присутствие друзей, Стралдо горячо приветствовал всех, поспешно представив друзей собравшимся за столом людям.

— Знакомьтесь, эти люди — корабельные мастера из Предневерморья, они помогают нам доставить корабли для экспедиции на остров Арсло.

— Остров Арсло? — переспросил Вадим. — Очень знакомое название.

— Это тот остров посреди Невермора, на котором живут англичане, — пояснила Соланж, и дети тотчас вспомнили легенду о происхождении названия северного океана.

— А где же Гралика? — поинтересовалась Дастида у парня.

— Она занимается сбором людей, подходящих для предстоящего плавания. Вот уже целую неделю Гралика набирает матросов на шхуны, которые подготовлены этими людьми специально для нашей экспедиции.

— Какова же цель вашего плавания? — заинтересовалась принцесса.

— Арсло — это сердце Невермора, — стал объяснять Стралдо, — в последнее время на острове что-то творится, и это очень сильно сказывается на всех прибрежных зонах континента, начиная от восточных гребней Холодных гор и заканчивая у их западных склонов.

— Что же именно там происходит? — Соланж была заинтригована.

— Примерно две недели назад к нам стали обращаться жители побережья, занимающиеся рыбным промыслом. Они утверждали, что по ночам видят яркие вспышки далеко в океане, а на утро на поверхность воды всплывает много дохлой рыбы, которая совсем непригодна для пищи из-за специфического вкуса и запаха. Торговать такой рыбой просто невозможно, и это влечёт огромные денежные потери в Предневерморье. Вот Гралика и решила разобраться, что происходит в океане. Вспышки света возникают примерно там, где должен располагаться остров Арсло.

— Очень интересно, — задумчиво протянула принцесса. — Единственное, о чём следует действительно беспокоиться, так это то, как воспримут англичане появление на своей земле чужаков.

— Нас тоже заботит этот вопрос, — признался Стралдо. — Гралика надеется, что встреча пройдёт мирно, и что, возможно, удастся наладить тесные экономические связи с жителями острова. Королева вернётся в Траубут завтра утром с командой моряков, в плавание мы отправимся вечером, когда подует южный ветер.

— Мы успеем пригнать корабли к пристани в Сельте, — поддержал планы Стралдо один из корабельщиков.

— В Траубуте есть каналы до Невермора? — удивился Вадим. — Мы их не видели, когда были здесь в последний раз.

— Это наспех вырытые бассейны, соединяющие Предневерморье и океан, — ответил Стралдо. — Для тех двух шхун, на которых пойдёт экспедиция, этого вполне достаточно. Главное — погрузить на корабли провизию и самим подняться на палубу, а потом можно довериться ветрам и течению. А вы что планируете делать?

— Мы хотим разыскать пропавших лунных людей, — ответила Соланж. — Они затерялись в районе Невермора, может, кто-то из вас видел их? — принцесса обращалась к корабельщикам из Предневерморья.

Жители прибрежного района заверили принцессу, что не сталкивались с беглецами. Пообедав, корабельщики отправились на пристань за графством, где текли воды по каналам к большой воде, чтобы продолжить работу по сплаву шхун от своих деревень к Невермору.

— Они успеют сплавить корабли к завтрашнему вечеру? — спросила Дастида. — Отсюда до Невермора несколько дней пути.

— По воде путь от Предневерморья до океана занимает не более двадцати часов, благодаря хорошему течению.

— А ты тоже отправишься в плавание? — спросил Трофер парня.

— Да, разумеется! — Стралдо словно был удивлён тем, что у кого-то может возникнуть сомнение в том, что он поплывёт на остров вместе с юной королевой Зимерии.

— А кто же останется замещать отсутствующего правителя? — прищурилась Соланж. — Гралика уже решила?

— Аздел, — коротко ответил парень.

— Что ж, очень мудрый выбор, — согласились все с решением Гралики.

Попрощавшись с Стралдо, ребята и волшебница вышли в сад за дворцом и сели у фонтана.

— Как бы мне хотелось отправиться на остров вместе с экспедицией, — протянул Вадим. — Это было бы так здорово и увлекательно!

— И не говори, — поддержал друга Трофер. — Я бы тоже хотел пуститься в плавание.

— Что же, вы уже не хотите помогать мне в поисках гномов? — с лёгким укором в голосе бросила Соланж.

— Хотим, — замялся Вадим, — просто, понимаешь, плавание — это настоящее приключение, полное опасностей и интересных моментов, а поиски гномов не обернутся ничем увлекательным.

— Почему же ты так решил? — не отставала Соланж. — никогда нельзя заранее предугадать, чем обернётся то или иное действие или поступок.

— Соланж права, — вступились за принцессу девочки. — Может оказаться, что в поисках гномов мы попадём в такие передряги, по сравнению с которыми плавание на Арсло покажется скучной прогулкой, и не более того.

Ребята не стали затевать спор, но каждый, тем не менее, остался при своём мнении. Соланж предложила:

— Давайте уже отправимся к Невермору. Скоро станет смеркаться, а мы ещё не приступили к выполнению своего обещания перед стариками Геруной и Пуллем.

Слова про пожилую супружескую чету возымели эффект над мальчиками, так что они перестали конфликтовать с девчатами по поводу того, что увлекательнее. Раз уж дали слово, его надо сдержать. Солнце село за кронами деревьев за садом, и на графство легла тень, вслед за которой подкрадывался вечер. Соланж в который раз за этот день вытащила из сумочки своё волшебное зеркальце, когда-то давно подаренное ей Бертраном, получившим его от своей матери-колдуньи, и посоветовала четверым ребятам ухватиться за золотую оправу, едва сумев поймать отражение лунного шара.

Глава II Ночь над Невермором

На горизонте виднелись лёгкие облака, окрашенные лучами заходящего солнца в красноватый цвет. Чёрные холодные воды океана отражали в себе тускнеющее небо, придавая ему ещё больше серости и мрачности — таковы были воды Невермора. Лес на океанском склоне тихо шумел, колыхая ветвями под тихими потоками тёплого приятного ветра. Как и в мире, привычном Вадиму и Насте, так и в Зимерии сейчас была осень, правда, гораздо более мягкая и тёплая.

— Что мы будем теперь делать? — спросила Дастида принцессу.

— Дождёмся ночи и посмотрим, что же за таинственные вспышки губят рыбу и наносят ущерб рыбакам. Ждать осталось недолго.

— Соланж, — обратился к волшебнице Вадим, — а что, если сегодня никаких вспышек света не будет?

— Я уверена, что что-нибудь обязательно произойдёт этой ночью, — ответила девушка, вглядываясь в горизонт за океаном. — Смотрите, вот и Луна показалась.

В наступивших сумерках из-за далёкой водной глади стал всплывать большой лунный шар.

— Почему же Луна такая огромная? — спросила Настя. — Я не замечала раньше ничего подобного.

— Это как в тот раз, когда ты показывала нам фокусы на площади. Когда мы с тобой только-только познакомились, помнишь? — обратился Вадим к принцессе.

— Да, — согласилась Соланж, — но в тот раз это была моя магия, а на этот раз — я не знаю что. Луна в самом деле стала ближе к Земле, и именно это вызвало бегство гномов. Они что-то почувствовали, возможно, чей-то призыв.

— Призыв того, кто тянет Луну к нам, сюда? — стала понимать ход вещей Дастида.

Соланж кивнула, но вряд ли кто-то из ребят смог увидеть этот короткий жест головой в наступившей темноте. Дети и волшебница смотрели на всплывавшую Луну и старались понять, кто и зачем хочет сблизить спутник с планетой.

— Давайте разожжём костёр? — предложил Трофер. — Очень уж тут мрачно.

— Это так на тебя действует неверморский воздух, — пояснила принцесса. — От холодных волн океана всегда тянет мрачностью и загадочностью.

— Это верно, — Настя потёрла себя руками, чувствуя, как по телу пробегают мурашки. — Так мы разожжём огонь?

— Да, — тихо шепнула Соланж, не отрываясь от ночного светила.

Настя и Трофер стали собирать ветки и сухую листву для розжига костра, а Вадим и Дастида попытались отвлечь старшую подругу от ночного неба.

— Мои родители говорят, что если долго смотреть на Луну, то можно сойти с ума, — мальчик потянул Соланж за руку, чтобы та отошла от края обрыва и села к разгоравшемуся костру, который развели их друзья.

— Они правы, — подтвердила Соланж, отворачиваясь от Луны. — Мои родители говорили мне то же самое, когда я была маленькой девочкой, и мы жили неподалёку от Картахены.

Дети и принцесса уселись вокруг костра, и Соланж рассказала друзьям некоторые истории из своей прошлой жизни.

— Когда мне было восемь, мы с мамой жили в маленьком городке Валье де Эскомбрерас на юге Франции. Отец в это время был в Париже, он оставил нас с мамой и отправился защищать город от немцев. Так вот, в один летний день, когда моя мама уехала наниматься работать сиделкой к одной богатой пожилой даме, я осталась дома одна. Мне быстро наскучило возиться и играть в саду; все соседские дети были увлечены игрой в войну, а мне вовсе не хотелось принимать участие в такой глупой игре с ними. Я решила пройтись вдоль побережья до Картахены, к порту. Мне всегда нравилось смотреть на работу моряков: они таскали тюки и ящики, вытягивали и складывали рыболовные сети, прежде чем пуститься в плавание. Когда к городу приходили большие лайнеры, моряки загружали продовольствие в трюмы, после чего корабли вновь уходили в море. Так вот, в тот день я планировала опять смотреть за работой весёлых моряков, которым так нравилась жизнь на побережье. После двух часов ходьбы по берегу я сильно устала и уже приготовилась лечь на склоне, чтобы смотреть за кипящей жизнью морских жителей, как заметила какую-то женщину, укутанную в яркий красивый платок. Она шла по пристани и что-то кричала на женщин и детей, провожавших своих мужей, отцов и сыновей в плавание. Это происходило примерно в сотне метров от меня, так что я не могла расслышать, что именно кричала женщина, в порту было очень шумно и суетно. Я видела, что дети смеются над её речами, а женщины прогоняют прочь. Я почти сразу поняла, что эта странная дама — цыганка. К нам в город иногда захаживали таборы кочующих цыган, и мама всегда говорила, что добра от этих людей не приходится ждать. Мне очень хотелось узнать, что же именно говорит цыганка и за что её прогоняют и насмехаются над ней. Я проследила за этой женщиной взором: она поднималась по невысокому холму от пристани к жилым домам моряков. Чтобы не потерять её из виду, я поднялась с травы и быстро побежала к удалявшейся цыганке. Она поднялась в улочку и пошла между рядами домов к полям. Я бежала, иногда останавливаясь, чтобы передохнуть, и тогда теряла женщину за сновавшими по городу людьми и повозками, забитыми большими тюками с вещами, которые везли к отплывавшему кораблю. Пробежав через весь городок, я вышла к большому полю, разбитому на фермерские участки зажиточных землевладельцев. Хотя война сделала их не столь богатыми, каковыми они были до нападения фашистов. Недалеко от деревянного забора, отделявшего одно хозяйство от другого, стоял небольшой сарайчик, и я успела заметить, что цыганка скрылась именно в нём.

— Простите, — я открыла дверцу вслед за дамой и осмотрелась в полутьме, — вы здесь?

Поначалу мне показалось, что сарай пустует, но как следует присмотревшись, я заметила колыхающуюся шторку, натянутую на леске под низеньким потолком. Отдёрнув занавесь, я увидела эту женщину. Цыганка сидела за маленьким столиком, на котором лежала старая потрёпанная колода карт. Женщина вовсе не удивилась, увидев меня. Она жестом указала мне на маленький табурет у стола, но я не решалась принять её приглашение сесть.

— У меня с собой совсем нет денег, ни одной монетки, — призналась я.

Цыганка словно не слышала, что я ей сказала, поскольку не успела я закончить свою фразу, как она стала говорить немного рассерженным тоном:

— Глупые люди…

— Простите? — не поняла я, что имеет в виду дама.

— Они не хотят верить старой Флоренс, — продолжала цыганка, имея в виду себя. — Я ведь их предупредила, пусть теперь ждут беды.

— Вы говорите о том, что было на пристани, в порте?

Цыганка не ответила. Она взяла со стола колоду карт и протянула их мне, сказав:

— Выбери карту.

Я не стала долго раздумывать и взяла одну потрёпанную бумажку из середины колоды.

— Валет червей, — протянула я карту цыганке, посмотрев на лицевую сторону.

— Валет червей часто приносит жертвы и может отказываться от личных желаний ради высокой цели тех, кто для него дорог, — произнесла цыганка, принимая от меня карту.

Какое-то время мы с ней смотрели друг на друга: её длинные чёрные с сединой волосы прядями спадали до самого пояса, выбиваясь густыми смоляными локонами из-под платка; на вид ей было лет сорок, может чуть больше.

— Дай мне свою руку, — попросила она после нескольких минут молчаливого рассматривания. — Я погадаю тебе за просто так, мне не нужны деньги.

Я протянула ладонь цыганке и та стала водить по ней своими пальцами, словно читала её как книгу. Лицо её было в тот момент очень сосредоточено, и мне даже стало немного страшно, почему она так внимательно и долго изучает мою кисть.

— Ты будешь счастлива, — наконец сказала она мне. — Не так, как остальные, но счастлива, правда.

Я не понимала, что значат её слова, мне захотелось поскорее уйти, но цыганка продолжала держать мою руку.

— Я вижу тебя в окружении большого количества людей, они все приветствуют тебя.

— Отпустите меня, пожалуйста, — попросила я, пытаясь отнять ладонь из цепкой хватки цыганки. — Мне надо домой.

— Ты не скоро попадёшь домой, — сказала женщина, глядя мне в глаза своими чёрными очами.

Мне стало жутко, я выдернула ладонь из её рук и бросилась бежать прочь, в порт, стараясь не оглядываться на бегу. За спиной мне по-прежнему слышались слова цыганки: «Ты не скоро попадёшь домой». Корабль к тому времени уже успел отчалить от пристани, но я не стала останавливаться, чтобы посмотреть на его плавание, я хотела скорее попасть домой. Оказавшись в родном городке, я как раз успела встретить свою маму. Она так и не смогла получить работу сиделки. Я не стала говорить никому о случае с цыганкой, и весь день ходила сама не своя. Мама, хоть и была немного опечалена тем, что не смогла получить работу, о которой так мечтала, заметила, что я выгляжу уныло, и спросила, что случилось и кто меня так напугал. Я наплела ей что-то, что расстроилась из-за соседских детей, которые не хотели со мной поиграть, хотя на самом деле это было вовсе не так — ребятаприглашали меня поиграть в войнушку, но я сама отказалась. Ночью мне снились кошмары, будто я снова встречаюсь с той цыганкой, и она запугивает меня. Однако главный сюрприз ждал меня утром.

— Вчера немецкие бомбардировщики атаковали корабль, вышедший из Картахены, — сообщила мне мама, когда я собиралась после завтрака пойти поиграть во дворе. — Будь осторожна, пожалуйста.

Я сразу же поняла, что цыганка пыталась предупредить моряков и их родных об опасности, что они погибнут, но никто ей не поверил, напротив, женщину высмеяли и прогнали. Если она предугадала гибель экипажа торговой шхуны, значит, она не ошиблась и в предсказании для меня? Но ведь я была дома, а цыганка сказала, что я не скоро попаду домой? Я долго не могла понять, что именно имела в виду цыганка. Только теперь, по прошествии стольких лет, я поняла смысл предсказания Флоренс. Мой дом — это вовсе не Валье де Эскомбрерас, мой дом — Зимерия. Здесь я чувствую себя по-настоящему свободной и любимой, это совсем другие ощущения, чем там, в мире заводов, фабрик и ядерного оружия.

Вадим и Настя понимающе кивнули, они прекрасно знали, какая огромная разница между миром Зимерии и суровым миром безжалостных и равнодушных людей, которыми движет лишь жажда власти и наживы.

— Что самое грустное в этой истории, так это то, что на том корабле в плавание отправились отцы многих детей, с которыми я хорошо была знакома и с кем сильно дружила, с соседскими ребятами. Мне было жалко их, я сразу вспоминала ту гадалку, что знала о бомбардировке корабля, вернее, об опасности, нависшим над ним.

Трофер подбросил ещё дровишек в огонь и попросил друзей:

— Расскажите нам что-нибудь о вашем мире. Мы совсем ничего не знаем о нём. Чем он отличается от нашего?

Вадим и Настя стали рассказывать о жизни крупного мегаполиса, в котором они жили. Дастида и её друг внимательно слушали рассказ своих друзей. Соланж иногда делала кое-какие правки и замечания относительно жизни в других странах, в которых ей пришлось побывать за почти семьдесят лет странствий по Земле. Дети рассказали ребятам-сельтам о самых глобальных и решающих в своё время событиях на своей родной планете, о самых значимых достижениях в разных областях, о науке и искусстве.

— Как вы только со всем этим находите время на что-то ещё? — удивилась Дастида. — Так много всяких вещей…

— Вы себе представить не можете, как это порой надоедает, — призналась Настя. — Зимерия по сравнению с нашим миром — просто рай.

За разговорами собравшиеся перед костром не заметили, как наступила полночь. Огромный лунный шар висел над океаном, ярко освещая тёмные воды. Соланж предложила:

— Давайте-ка немного понаблюдаем, что будет там, на горизонте. Сейчас как раз самое время для вспышек над островом.

— Откуда ты знаешь? — спросил Трофер старшую девушку.

— Просто чувствую, — ответила принцесса магии.

Дети и волшебница встали от костра и подошли поближе к краю обрыва, под которым шумели волны Невермора. Было довольно тихо, не считая всплесков океана. Вдали всё так же было темно и мрачновато, не виднелось никаких вспышек, о которых говорили корабельщики из Предневерморья, располагавшегося вдоль по склону оврага в двух сутках ходьбы от сельтского побережья.

— Пока всё тихо, — шёпотом сказала Дастида, стараясь разглядеть хоть что-нибудь на горизонте, где была едва различима граница между водой и небом.

Настя широко зевнула, прикрыв рот ладонью.

— Вы устали? — обернулась к детям принцесса. — Если хотите спать, ложитесь у костра, а как начнётся что-нибудь интересное, я вас обязательно разбужу.

— Нет, мы вовсе не хотим спать, — стали уверять принцессу дети, хотя на самом деле порядком утомились.

— Как знаете, — согласилась Соланж. — Но учтите, возможно, что ждать придётся ещё долго.

Едва Соланж успела закончить фразу, как Дастида, которая стояла лицом к океану закричала:

— Смотрите скорее! Луна горит!

Ребята и девушка уставились на лунный шар, от которого стал отходить яркий пучок света, так напугавший Дастиду. Луч оторвался и быстро поплыл через тёмное небо вниз, скрывшись где-то за горизонтом, в районе острова Арсло, как предположили дети и принцесса.

— Что это такое было? — дети стали приставать с расспросами к принцессе.

— Это какие-то сигналы, — предположила девушка. — Смотрите, ещё один!

От Луны стал отходить ещё один луч, на этот раз гораздо более мощный и яркий, с красноватым оттенком. Скрывшись на горизонте, как и его предшественник, пучок света какое-то время оставлял на линии океана слабое красноватое свечение, словно зарево от пожара.

— Я уверена, это именно на острове, — поделилась соображениями Соланж. — Если лунные сигналы идут в том направлении, значит, гномы тоже где-то там.

— Что?! — удивились ребята смелому предположению подруги. — Ты правда считаешь, что лунные человечки смогли переправиться через океан на остров?

— А почему бы и нет? — пожала плечами юная волшебница, не отрывая взора от угасающего зарева. — Мы много чего не знали о гномах до их исчезновения, вполне возможно, что они легко могут преодолевать широкие водные просторы.

— Но они ведь были высушены? — высказала несогласие Настя. — Как они смогли бы плыть?

— Океаническая вода быстро размочила бы их, — парировала принцесса. — В любом случае, мы должны посоветоваться с Граликой, ведь она отправляется на остров грядущим вечером.

— Мы отправимся с ней? — мальчики с предвкушением ожидали ответ принцессы.

— Если королева позволит нам, и если на кораблях найдётся для нас место, — признала Соланж.

Дети ликовали, причём казалось, что Дастида и Настя радовались этому больше, чем мальчики, которые с самого начала хотели отправиться в плавание по Невермору. Вспышки лунного света перестали появляться, так что после нескольких минут тщетных усилий заметить ещё что-нибудь неизвестное в ночном небе, ребята и волшебница вновь вернулись к костру. Спать теперь детям совсем расхотелось, они были слишком перевозбуждены в предвкушении назревавшего водного приключения. Принцесса предложила:

— Давайте-ка ложитесь, а я вам расскажу что-нибудь, вот вы и уснёте. Нужно поспать, иначе будете вяло выглядеть, и Гралика побоится брать вас в плавание.

Дети не стали спорить с Соланж и легли на большую тёплую подстилку, которую принцесса извлекла из воздуха, прочитав нужное заклинание. Огонь согревал ребят мягким приятным теплом, тихо потрескивая угольками и раскидывая по сторонам причудливые отблески от пламени. Когда дети удобно устроились, Соланж стала рассказывать:

— Когда я стала волшебницей и начала путешествовать по миру, показывая чудеса и фокусы, меня заприметила одна итальянская труппа странствующих актёров. Это было в самом начале пятидесятых годов прошлого века, когда по Европе странствовало много бродячих артистов, лишившихся во время войны своих арен и площадей. Так вот, я тогда была одиннадцатилетней девочкой, которая на самом деле провела на свете без малого шестнадцать лет. Благодаря этому, я была очень образована для своего внешнего возраста, и многие восхищались моими познаниями в разных областях. С помощью магии в этой труппе, которой руководил синьор Трапе, я выступала как эквилибристка, фокусница, и заклинательница змей. Синьор Трапе считал меня настоящей находкой, способной принести его бродячей труппе славу на всю Европу, или даже на весь мир. С новой труппой я объездила всю западную Европу, везде нас ждали аншлаги, мы давали по пять-шесть представлений за вечер. Многие более именитые труппы хотели переманить меня к себе, обещали мне большое будущее, богатую обеспеченную жизнь. Богатые дамы, узнав, что я сирота, хотели меня удочерить и взять на воспитание, считая меня миленькой девочкой. Я отказывалась от всех предложений. Несмотря на не самые приятные условия, в которых жили все артисты Трапе, я привязалась к этому человеку. Он часто бывал груб, если кто-то из его людей не мог выполнить тот или иной трюк, он быстро выходил из себя и тогда лучше было не попадаться ему на глаза. Я всегда заступалась за своих друзей по цирковой площадке, и Трапе вновь смягчался и становился добрым. Вовсе не потому, что боялся, что я уйду к другим, или сбегу, если он меня чем-то обидит, а просто потому, что синьор тоже сильно ко мне привязался. В одно наше выступление я должна была пройти по канату, перетянутому через площадь в одном из районов Рима. На площади собралась уйма народу, все смотрели, как я готовлюсь к предстоящему хождению по ненадёжному канату, а я тем временем повторяла про себя заклинание, способное придать моему телу лёгкость, чтобы не прогибать верёвку, и равновесие. В то время как и сейчас, запрещалось использовать несовершеннолетних в таких опасных трюках, и один констебль решил арестовать Трапе за нарушение. С помоста, откуда я должна была начать трюк, я смогла разглядеть, как один из помощников толстого констебля уводит хозяина нашей труппы к участку неподалёку от торговых прилавков, расставленных вдоль площади. Сам же толстяк шёл через толпу к помосту, чтобы забрать меня. Мне вовсе не хотелось попадать в его руки, и поэтому я быстро соскочила с площадки и бросилась бежать в старый район города, где можно было легко затеряться. Конечно, мне пришлось использовать и магию, чтобы не попасться на глаза служителя закона. Весь день я провела с Серджио — своим близким другом, который, как и я, работал с труппой Трапе. Этому мальчику было лет пятнадцать, фактически, мы были с ним ровесниками, хоть он и выглядел гораздо старше меня. Его родители погибли во время войны, поэтому синьор Трапе взял его в свою труппу. Мы гуляли по городу, стараясь обходить наиболее оживлённые улицы и площади, где было много полицейских. Мы ждали вечер, чтобы попытаться выручить нашего хозяина из тюремной камеры, где его оставили до суда за бродяжничество и эксплуатацию детского труда. Когда стемнело, мы с Серджио вернулись на площадь, опустевшую с закатом солнца, и пробрались к полицейскому участку — старому одноэтажному зданию. В зарешеченном окне виднелся свет, в комнате сидел тот самый констебль, который арестовал Трапе, и ещё пара полицейских. Камеры находились в полуподвальном помещении, маленькие окошки которого были зарешёчены. Из одного такого отверстия на уровне самой земли выбивался слабый свет свечи, и мы сразу поняли, что Трапе находится там. Серджио не мог предложить никакого хоть сколько-нибудь разумного плана, поэтому мне пришлось взять всё на себя. Я попросила друга отвлечь как-нибудь полицейских, чтобы я смогла проникнуть в камеры и вытащить хозяина. Мы быстро придумали, что Серджио предстоит сделать, чтобы выманить констебля и его коллег наружу: мальчик постучался в участок и наиграно стал просить помощи, говоря, что его родителей грабят вооружённые бандиты. Я тем временем сидела в большом пустом бочонке, стоявшем у стены домика, и мне было очень смешно слышать, как легко одурачивает блюстителей закона мой друг. Когда констебль и пара его людей отправились вслед за мальчиком, я быстро отворила дверь, при помощи простого заклинания, и оказалась в участке. Найти ключи от тюремных камер не составило особого труда, так что через пять минут мы с синьором Трапе были на свободе. Едва мы с ним укрылись в тёмных закоулках площади, как появились полисмены. Они громко ругались, и из их речей было ясно, что мальчишка, то есть Серджио, обхитрил их и сумел скрыться. Мы встретились с ним лишь на следующее утро, когда Трапе и остальные его артисты поспешно ушли из города. Я спросила Серджио, почему он не ушёл, на что он мне ответил:

— Я хочу отправиться в Штаты. Говорят, что Америка — страна больших возможностей. Думаю, стоит попытать счастья.

Мне было сложно расставаться с ним, ведь я уже тогда понимала, что мы с ним вряд ли встретимся вновь. Он тайком проник на корабль, следовавший в Нью-Йорк, и навсегда пропал из моей жизни.

— И неужели вы не встречались с ним больше? — Настя была растрогана историей принцессы.

— Никогда, — грустно ответила Соланж. — Если честно, то, будучи в Штатах, я даже не пыталась его найти. Я решила, пусть он навсегда останется в моей памяти тем пятнадцатилетним подростком, которого я когда-то любила.

— Грустная история, — Дастида присела на подстилке и приобняла девушку, на которую нахлынули воспоминания далёкого детства. — А что стало с синьором Трапе?

— Он продолжал ездить по свету со своей труппой. Они побывали в Америке, в Азии. Трапе стал известным критиком и литератором, создал труды по культуре разных народов. За несколько лет до своей смерти он опубликовал автобиографическую повесть, в которой так же описал свой кратковременный арест в Риме и побег из тюрьмы. Многие из маленьких бродяг, выступающих у него, впоследствии стали настоящими профессиональными артистами цирка и эстрады. Синьор Трапе был очень хорошим воспитателем.

— Побольше бы таких добрых и отзывчивых людей, — задумчиво произнёс Вадим, перенесённый рассказом принцессы в старую Италию, от которой так веяло чем-то добрым и необычным, что мальчик видел в старых европейских комедиях.

— Мы же договорились, что вы попытаетесь уснуть, — вспомнила принцесса. — Смотрите, Настя уже прикорнула, носом клевать стала.

Девочка в самом деле чувствовала себя уставшей, поскольку плохо спала во время болезни, от которой избавилась лишь накануне утром.

— Я вовсе не сплю, — протянула Настя, широко зевая, тем самым вызвав смех у своих друзей и старшей подруги.

Дети снова улеглись на покрывало перед костром и быстро уснули, а принцесса сидела и смотрела на ночное небо, вспоминая своё далёкое детство и дорогих сердцу людей.

Глава III Начало пути

Едва солнце стало подниматься над лесом на краю оврага перед Невермором, как Соланж начала будить детей. Ребята плохо выспались, поскольку допоздна ночью слушали истории принцессы, и не хотели сразу подниматься. Волшебнице удалось кое-как поставить друзей на ноги.

— Зачем вставать в такую рань? — ворчали дети. — Мы могли бы ещё поспать и никуда не торопиться.

— Разве вы забыли, что мы хотели пуститься в плавание, если Гралика разрешит нам сопровождать её? — напомнила девушка.

Дети сразу вспомнили, что ночью вызвало у них бурную радость, и настроение от этого приподнялось, а усталость как рукой сняло.

— Можем пройти к порту, это чуть выше по берегу, а там спуститься по склону и дождаться, когда причалят корабли из Предневерморья, — предложила Соланж.

— Хорошо, — согласились все ребята.

Дети и принцесса пошли вдоль склона в сторону прибрежного порта, куда корабельщики должны были пригнать корабли по каналам, выходящим в океан ещё чуть выше Сельта. Путь до пристани занял примерно полчаса. Ребята спустились по пологому склону к причалу и стали ждать корабельщиков с их посудинами. Когда солнце поднялось довольно высоко и его стало видно из-за вершины холма, за которым в паре часов ходьбы и лежал северный город, о левую от ребят сторону берега показались пара больших деревянных кораблей: паруса их были почти спущены, чтобы не проскочить порт. Причалившие судна встали на якоря, и мастера, прибывшие в графство, стали протягивать трапы к причалу, чтобы сойти на берег.

— Вот, мы пригнали корабли, как и обещали. Королева прибудет позже с матросами.

— Спасибо, — поблагодарила Соланж предневерморца, — мы подождём их.

Дети были немного утомлены долгим ожиданием королевы Гралики. Когда солнце стояло уже в зените, собираясь начать плавное движение вниз по небу, приближая тем самым вечер, из-за холма показались повозки, набитые множеством тюков, вслед за которыми на коне появилась и сама королева. Гралика увидела своих давних друзей, помогавших ей во время битвы за Траубут, и во весь опор помчалась к ним.

— Как я по вам скучала, — говорила девушка, обнимая детей и Соланж. — Я очень рада, что вы прибыли сюда.

Пока на пристани собирались матросы, шедшие следом за своей королевой, дети успели рассказать ей всё, что с ними произошло, и что они видели. Соланж с радостью согласилась взять всех их с собой в плавание к острову Арсло, предупредив, однако, что не может ручаться, что англичане, населяющие океанический остров, дружелюбно настроены к беседе с незваными гостями.

— Мы понимаем это, — заверил Вадим девушку. — Я уверен, что всё пройдёт как нельзя лучше. Англичане очень миролюбивы, они не станут гнать нас с острова, если поймут, что мы пришли с благими намерениями.

— Надеюсь, что именно так всё и будет, — загадала Гралика.

На коне к группе ребят, разговаривавших с королевой, подскакал Стралдо, замыкавший процессию матросов.

— Вот мы все и встретились, — он удовлетворённо потёр руки. — Давайте заносить тюки в трюм, нам понадобится много продовольствия, да и одежда тоже пригодится. Мы много всего с собой привезли, — Стралдо указал рукой на повозки, до отказа набитые провизией и мешками с одеждой.

— Этого вполне должно хватить, — предположил Трофер, — мы ведь не на всю жизнь покидаем свою страну.

— Неизвестно, как долго будет длиться наше плавание, — ответила Гралика. — Дело в том, что у нас нет никакой карты, где бы был отмечен остров Арсло. До него ещё никто не добирался, во всяком случае, за последние столетия.

— Значит, мы будем первыми, — уверенным тоном заявила Дастида.

— Если удастся добраться до туда, то да, — не разделила оптимизма подруги королева.

Когда все вещи были погружены на корабли, команда стала подниматься на борт. Гралика, Соланж и дети сели на одно судно. Королева назначила главным на втором корабле Стралдо, который ни разу не подводил её за всё время правления страной. Корабельщики из Предневерморья проводили корабли, проплыв на шлюпках за ними пару сотен метров, после чего отправились по каналам к себе. Солнце начинало садиться, словно погружаясь в океан, окрашивая воду в красный цвет.

***

Вадим открыл глаза и потянулся. Темнота. «Интересно, — сразу подумал мальчик, — где это я?» Почти сразу в память вернулись все те события, которые происходили накануне: ночь над Невермором, встреча с королевой Граликой, отплытие на корабле. Мальчик подождал, пока глаза адаптировались к темноте и немного огляделся: в каюте стояло несколько коек, на которых мирно спали его друзья и ещё несколько матросов, очевидно, их смена на палубе начиналась позже. Мальчик осторожно вышел из каюты, чтобы никого не разбудить, и по тёмной лесенке поднялся наверх, на палубу. Первое, что он увидел — звёзды, бисером рассыпавшиеся по всему небосклону; Луны пока не было видно, но и от того количества звёзд на небе было довольно светло. Вадим прошёл мимо матросов, закреплявших какие-то канаты, и подошёл к старому боцману, сидевшему на небольшой лавке, покуривая трубку. «У них даже табак есть», — с удивлением подумал мальчик, а вслух спросил:

— Не скажете, который час?

— Полдесятого, — ответил старый моряк, посмотрев на небо.

— Вы по звёздам определили? — поразился мальчик.

Боцман кивнул и протянул мальчику ладонь для рукопожатия.

— Град, — представился он.

Вадим пожал руку и ответил:

— А я Вадим.

Мальчик сел рядом на скамью и всмотрелся вдаль, по направлению плавания. Волны бились о борт корабля, слегка покачивая его, но морской болезни мальчик никогда не испытывал и не боялся открытой воды.

— А правда, что за последние сотни лет никто так и не добирался до острова Арсло?

Град вынул трубку из зубов и усмехнулся:

— Были смельчаки, которые отваживались на это, но после плавания их никто не встречал. Они пропадали навсегда.

Вадим был заинтересован:

— А почему же тогда вы согласились отправиться в такое опасное путешествие?

— Я уже стар. На суше мне делать нечего.

— А что именно за опасности могут нас ждать в океане, помимо шторма?

Боцман сделал затяжку и, выпуская дым, ответил:

— Водоворот, или морские хищники: акулы, электрические угри и прочие твари.

— А вы когда-нибудь с ними сталкивались? С хищниками.

— Было дело, — охотно стал рассказывать боцман, который давно никому не жаловался на тяжёлую жизнь моряка. — Порой, выходишь в море на лодке, и тебя окружают эти самые, с плавниками.

— Акулы, — подсказал Вадим, решив, что старик просто забыл название морских хищников.

— Они самые, — кивнул Град. — Так вот, окружат они твою лодку и норовят вынырнуть да цапнуть за руку или за ногу. Когда-то давно, когда я ещё был молодым, вышел я в море один, решил наловить рыбы. Погода тогда стояла просто отличная: солнце, тишь да гладь. Просидел до самого вечера с сетями и удочками, наловил полную лодку разной рыбёшки, пора бы и домой, думаю. Сел за вёсла, и тут, откуда ни возьмись, акулы. Выбили из рук вёсла, унесло их далеко — не достать. Всё, думаю, пропал ты, Град.

Старик на какое-то время замолчал, затягиваясь трубкой в сильной задумчивости.

— Что же вас спасло? — вернул его к рассказу мальчик.

Боцман снова вытащил изо рта мундштук и продолжил, словно и не останавливался:

— Я взял сети, накинул их на крупную акулу, так, чтобы та не могла выплыть, но могла шевелить плавниками да хвостом, и стал кидать самую живенькую и жирную рыбёшку за сетью, чтобы мой акулёныш плыл за ней и двигал мою лодку, сеть-то я к корме привязал.

— Здорово вы это, — понравился Вадиму рассказ бывалого моряка. — И чем же всё кончилось?

— Так я и добрался до берега. Акулу, в знак своей благодарности да почёта, отпустил в океан.

К Вадиму со спины подошли Трофер и Настя. Мальчик представил боцману своих друзей, и все ребята стали слушать рассказы Града о его морских приключениях.

— Бывал я так же и в Алтилимайских водах, они во много крат спокойнее чёрной воды, да и акул там поменьше — неподходящие условия для них.

— Расскажите что-нибудь ещё, — попросила Настя.

— Что же вам ещё сказать? — в задумчивости Град взялся за трубку и стал подносить ко рту, но, что-то вспомнив, облизал языком иссохшиеся губы и опустил мундштук на лавку. — Когда-то давно, лет триста назад, когда я был молод и силён, я нанялся на шхуну одного влиятельного торговца. Он промышлял тем, что перевозил грузы и товары по океану из северной части континента на юг, и наоборот. Так вот, плыть нам предстояло через узкое ущелье на западной стороне Холодных гор, поскольку это сократило бы время пути на десять-двенадцать часов, ведь именно быстротой доставки славился торговец, звали его Смарлид. Он плыл на той же шхуне, на которой посчастливилось отправиться и мне, всего же в нашем караване было три корабля, до отказа нагруженных всякими товарами. Матросов на суднах было совсем немного, лишь самые крепкие парни, чтобы быстро разгрузить корабли по прибытии в порт. Мы отправлялись в южные земли, за самые Каураны. Через день плавания мы подошли к этому узкому ущелью, чуть шире бортов наших шхун. Помимо меня и Смарлида на корабле было трое матросов. Мы пытались убедить хозяина, что провести наши посудины через столь узкие скалы будет невозможно, что у кораблей слишком большая осадка, так что самая широкая их бортовая часть — верхняя, непременно застрянет в скалах. Разумеется, что этот плут даже слушать нас не стал. Он так дорожил своей репутацией самого быстрого доставщика грузов, что не захотел пожертвовать теми несколькими часами, которые бы у нас ушли, чтобы оплыть скалистое ущелье. Как мы между собой, матросами, предполагали, так оно и вышло. Наш корабль шёл первым, он застрял средней своей частью, да так сильно, что никакой ветер и отлив воды не смог вытащить нас из горной ловушки. Смарлид был вне себя от гнева, он во всём обвинял нас, кричал с пеной у рта, что мы погубим его репутацию, что люди будут нанимать кого-нибудь другого, чтобы отвезти свои посылки родным и друзьям, или получить заказанные грузы. Знаете, как нам всё это тогда осточертело?

Моряк замолчал, раскуривая чуть дымившую трубку, чтобы она совсем не погасла. Дети не выдержали минутного молчания и чуть ли не хором кинули старому боцману вопрос:

— Что же было дальше?

— Акулы в тот день хорошо пообедали, — сухо ответил старик, выпуская изо рта облако табачного дыма и искоса покосившись на слушателей.

От такого неожиданного пугающего окончания истории ребята почувствовали, как холодок пробежался у них по спине. Неужели морские законы и устои Зимерии настолько суровы? Или это только единичный случай? Как бы то ни было, скармливать неугодных ворчунов акулам — не самый лучший выход. Именно такие выводы сделали ребята. За спиной послышались лёгкие шаги, заставившие ребят ещё раз вздрогнуть и обернуться.

— Вот вы где все, — Дастида широко зевнула; она ещё не успела целиком отойти ото сна, так что не заметила присутствия старого матроса в их компании. — Какие есть мысли? О чём болтаете?

— Мы слушаем истории этого старого моряка, — ответил ей Трофер, указывая на боцмана. — Знакомься, его зовут Град. Град, это Дастида.

Где-то на середине палубы, перед помостом на верхнюю платформу корабля, стали слышны громкие переговоры женского и мужского голосов, причём говорили явно на повышенных тонах.

— Что ещё происходит? — раздражённо заворчал Град, поднимаясь со скамьи. — Не успели выйти в море, а уже бунт начинается, — старик рассмеялся громким противным смехом, отчего дети поморщились.

— По-моему, это голос Гралики, — тихо сказала Настя. — Пошлите-ка и мы посмотрим, что там происходит.

Дети отправились по пятам за старым боцманом, не спеша бредущим к мачтам корабля, откуда доносился шум. Ещё несколько матросов присоединились к ним и шагали за боцманом. Луна хорошо освещала палубу корабля, так что дети и их сопровождавшие сразу поняли, что случилось, едва увидев королеву Гралику, склонившуюся над бортом корабля и вглядывающуюся вниз.

— Скорее, помогите мне! — обернулась она к матросам. — Человек за бортом!

Услышав это, матросы бросились к борту корабля и кинули лёгкий спасательный круг, принесённый одним из моряков из каюты. В тени корабля, где находился в воде человек, разобрать утопающего было невозможно. Лишь по голосу дети и моряки определили, что это был какой-то мужчина.

— Он что, свалился за борт? — спрашивали дети королеву, не понимая, как произошло, что человек оказался за бортом.

— Нет, — неуверенно отвечала Гралика, сама находясь в недоумении, — по-моему, он не из нашей команды.

Втащив утопающего на палубу корабля, моряки склонились над ним: человек стал впадать в бессознание и вскоре отключился. Откачав из его лёгких воду, двое матросов отнесли его в каюту и уложили на койку, чтобы дать тому прийти в себя. Соланж уже успела присоединиться к детям, и теперь они вшестером сидели рядом с незнакомцем, спасённым из океана. Все остальные матросы и старый боцман ушли, чтобы не мешать принцессе, которая стала при помощи простой магии помогать незнакомцу очнуться.

— Кхе-кхе-кхе… — человек выплюнул из лёгких остатки воды и в полутьме каюты, освещаемой одной большой свечой, осмотрелся по сторонам. — Где я? — спросил он, уставившись на детей и девушек.

— Вы на корабле, — ответила Соланж. — Скажите, кто вы и что делали в открытом океане?

— Моё имя Тор, — ответил незнакомец, — я сбежал с пиратского судна, это было ещё пару дней назад, насколько я могу сейчас ориентироваться во времени.

И принцесса, и Гралика, и дети были очень поражены услышанным.

— В Неверморе плавают пираты? — стала расспрашивать Тора Соланж. — Расскажите нам о них.

— Примерно неделю назад я вышел в плавание на своей лодке, чтобы наловить рыбы. Поднялся сильный шторм, и меня унесло далеко в океан. Там меня подобрала пиратская шхуна «Мёртвый Джек». Меня удерживали в клетке, собирались отвезти своему покровителю — Краусу. Пару дней назад мне удалось сбежать; мне пришлось прыгнуть прямо в океан и спасаться, доверившись бурным водам Невермора.

— Вы, должно быть, устали? — Гралика понимающе посмотрела в лицо человека: тёмная щетина, набухшая от долгого нахождения в воде кожа, синие от холода губы — всё говорило о том, что тор очень утомился.

— Очень, — признался спасённый. — Но ещё больше мне хочется есть. Пираты не кормили меня. И ещё, есть ли у вас пресная вода?

— Я принесу вам поесть, — вызвалась Соланж.

Принцесса вышла из каюты и пошла в трюмы, наполненные продовольствием, оставив королеву и детей наедине с Тором.

— Скажите, — поинтересовалась Настя у мужчины, — а эти пираты, они очень злые? Что будет, если они решат напасть на нас? Их много?

Тор собрал силы, чтобы ответить на все посыпавшиеся на него вопросы и начал говорить:

— У пиратов с «Мёртвого Джека» есть определённые цели. Их мало интересуют обычные корабли, везущие провизию или рыбу на продажу. Пираты ищут в море либо богатые торговые караваны, либо берут в плен людей, которые затем работают на Крауса — покровителя пиратов.

— А кто такой этот Краус? Почему никто не заставит его прекратить все свои пиратские штучки? — поинтересовалась Дастида. — Неужели люди не могут собраться и прогнать или уничтожить такого изверга?

— Вы не понимаете, — хило усмехнулся Тор, — Краус — очень влиятельный человек. Он — практически правая рука короля острова Арсло — Джерома Благого.

Дети ещё больше удивились сказанному Тором.

— Неужели вы с острова Арсло?

— Ну да, — ответил Тор, — я думал, что вы уже догадались об этом сами.

В этот момент в каюту вновь вошла Соланж, неся в руках пакет с едой для мужчины.

— Соланж, — обратилась Гралика взволнованным тоном к подруге, — Тор с острова Арсло.

Соланж понимающе кивнула, ответив:

— Я почти сразу догадалась об этом. Вы ведь часто бываете тут, в Зимерии? — обратилась она к человеку.

— Верно, — удивился в свою очередь Тор, — а как вы догадались?

— У вас очень хороший язык, почти без акцента.

— Да, я часто раньше плавал с королём Джеромом к берегам Зимерии. Это было пару сотен лет назад.

— Но почему никто из Зимерян не говорит о посещении нашего континента англичанами? — удивилась Гралика.

— Об этом мало кто знает, — пожал плечами Тор, откусывая пышную булку с повидлом и запивая её водой из фляжки. — Мы плавали на юг континента, поскольку север был тогда слабо населён.

— Это правда, — подтвердила Гралика, — север стали осваивать немногим позже. Там и сейчас-то лишь один крупный город — Сельт, который не так сильно заселён, а раньше было ещё хуже.

— Вы сказали, что Краус — покровитель пиратов — правая рука короля Джерома. Неужели англичане столь воинственны? — забеспокоился Вадим за судьбу всей экспедиции на остров.

— Нет, что вы! — поспешно заверил Тор детей и девушек. — Наш король сам не одобряет то, что творит Краус.

— Так почему же он не положит всему этому конец? — недоумевала Гралика.

— Дело в том, что Краус был помощником ещё отца Джерома — Дерека Светлого. Вот нынешний король и смотрит на всё через пальцы, позволяя Краусу пиратствовать на Неверморе. В остальном же наш народ очень радушен. Я уверен, что вашу экспедицию очень хорошо примут на острове.

— Если мы не будем схвачены пиратами Крауса и сможем добраться до острова, — кивнула Соланж с лёгкой издевкой. — Неужели Джером не может понять, что пиратство — это огромное преступление, позорящее ваш народ и подрывающее доверие соседей.

— Всё так, — согласился Тор, — но что я могу сделать? Теперь, когда я сам бежал из плена пиратов, я осознаю, какой огромный вред это наносит для страны. Если бы Краус был чуть более человечным и не поощрял пиратов на похищение людей, то Арсло был бы просто райским местом.

Тор поел и вдоволь напился чистой холодной воды.

— Я устал, давайте утром продолжим, я чувствую, как веки сами собой захлопываются.

— Спите, — Соланж поплотнее укрыла его одеялом и показала детям знак, чтобы те не шумели и не будили Тора, уже мирно похрапывающего.

Выйдя из каюты наверх, вновь под ночное небо, дети и принцесса пошли к лавке, где ранее познакомились со старым боцманом. Старика уже не было на месте, так что ребята уселись в тесноте на скамью и стали обсуждать всё то, что сообщил им Тор.

— Как вы думаете, что будет, если пираты нападут на нас? — обеспокоенным тоном спросила Настя. — Они легко одолеют нас и возьмут в плен, ведь так?

— Успокойся, — ответила Соланж, — вы же не зря обучались магии. Пара заклинаний, и никакие пираты вам не будут страшны.

— Ты права, Соланж, — успокоилась девочка. — Мы сильнее пиратов уже благодаря только самому простому волшебству. Кстати, ты не могла бы нас наделить умением в идеале говорить по-английски?

— А что, вы в школе разве не проходите этот предмет? — улыбнулась принцесса.

— Проходим, разумеется, но без магии всё же не обойтись, — стал просить и Вадим.

— А как ваши успехи с французским? Что говорили родители или учителя по поводу того, что вы так хорошо владеете языком?

— Учителя просто не понимают, как за такой короткий срок нам удалось так хорошо поднатаскаться во французском языке, а родители ничего об этом не знают. Вряд ли они поверят, что нам удалось выучить иностранный язык, просидев несколько часов в Интернете за скучными самоучителями по языкам.

— О чём вы вообще говорите? — Дастида и Трофер ничего не понимали из речей своих друзей. — Что такое Интернет? Что за самоучители?

— Не стоит забивать себе голову этим, поверьте, — предупредила Настя.

Дети пожали плечами и встали в очередь перед принцессой, чтобы та наделила их чистым владением языка англичан с острова Арсло.

— Готово, — произнесла Соланж, немного поманипулировав ладонями на затылках ребят.

Дастида о чём-то задумалась и через минуту спросила:

— Соланж, а почему мы не можем перенестись на остров при помощи твоего волшебного зеркальца?

— Зеркало может перенести нас только туда, где мы уже бывали, или хотя бы видели это место своими глазами.

— Но мы ведь видели, где примерно находится Арсло с холма перед Невермором? — не отступала Дастида.

— Нет, — покачала головой принцесса магии, — ничего из этого не выйдет. Вы думаете, что я не пыталась попасть таким образом на остров? Это было одно из моих самых первых желаний, едва я узнала про остров в Неверморе, но у меня ничего не вышло, и только тогда я поинтересовалась у Бертрана о принципе работы зеркала его матушки-колдуньи.

— Жаль, — согласилась Настя с идеей подруги, — так бы мы сэкономили кучу времени.

— Но ведь плавание гораздо интереснее, чем мгновенное путешествие, — запротестовал Вадим, — согласитесь.

— Вадим прав, — поддержал Трофер. — Так бы мы не увидели водных простор, не встретили бы всех тех людей, с кем уже познакомились во время плавания. Да и вообще, мне лично нравится чувствовать себя настоящим морским волком.

Все рассмеялись оттого, каким тоном произнёс мальчик последнюю фразу.

— Ну-ну, волки вы мои, — Соланж приобняла всех своих друзей, — поздно уже, вам спать надо идти. И смотрите не разбудите Тора.

Дети, хоть и выспавшиеся после отправления кораблей из порта накануне вечером, не стали спорить с принцессой и пошли в каюту. Гралика и Соланж остались на палубе, сидеть на скамейке и смотреть за действиями команды, иногда сновавшей мимо них на капитанский мостик и обратно, и болтать обо всём, что их волновало. Второй корабль, шедший позади шхуны королевы, был слабо виден в лёгком тумане от океанской воды и ночного мрака. Силуэты его прочерчивались лишь тонкими линиями, едва различимыми, но присутствие даже этого неясного облика позади добавляло некоторую уверенность, как детям с принцессой магии и королевой, так и всем матросам на судне.

***

Утро на Неверморе началось гораздо раньше, чем на континенте, которого уже не было видно с кораблей. Едва красный шар всплыл над поверхностью воды, как двое детей уже не спали: Вадим и Трофер проснулись раньше девочек и тихо вышли на палубу, где в столь ранний час было лишь три-четыре моряка, следившими за курсом корабля. Один из моряков держал с собой большой лист бумаги и чернильницу с пером.

— Что вы делаете? — спросили его мальчики.

— Я хочу составить карту места положения острова, — отвечал им моряк.

— Но мы ведь ещё не приплыли, как же вы узнаете, где стоит поместить на бумаге остров?

— Всё не так уж сложно, — отвечал картограф. — По положению звёзд вчера и сегодня я рассчитаю примерное расстояние, которое мы проплыли, а учитывая скорость хода корабля, я составлю правильный масштаб для карты, а уже потом нанесу Арсло, когда смогу обследовать его берега.

— Понятно, — мальчики мало что поняли из рассказа моряка с картой, но не хотели его долго отвлекать от такой важной работы, поэтому поспешили уйти.

Второй корабль, на котором главным был назначен Стралдо — помощник королевы, за ночь немного отстал от шхуны, на которой были дети, и теперь, в лучах восходящего солнца, смотрелся где-то вдали небольшим пятнышком.

— Как бы они нас не потеряли, — сказал Вадим Троферу, кивая в сторону корабля позади.

— Ничего, успеют, догонят нас, — Трофер не стал придавать этому никакого значения.

На палубу поднялись ещё пара матросов, очевидно, после короткого сна.

— А как долго нам ещё плыть? — спросил Трофер одного из них. — Я знаю, что никто ещё не плавал до острова, но хотелось бы знать, хотя бы примерно, как долго нам ещё бороздить по океану.

— Плавание только-только началось, — недовольно ответил моряк, широко зевая, — а вы уже плакать начинаете.

Мальчиков очень оскорбило подобное замечание. Они защитили Зимерию от опаснейшего врага — Даджибаля, овладели множеством магических заклинаний, пережили уйму опасных приключений по всему континенту, и тут их смеют так вот оскорблять? Ну уж нет!

— Мы и не плачем, — Трофер посмотрел в глаза моряку и тот, не выдержав напора, опустил свой взор. — Просто ответьте.

— Я не знаю, — тихо признался моряк и поспешно ушёл на носовую часть палубы корабля.

— Что же нам делать? — спросил друга Вадим. — Жаль, что Тор ещё спит, мы могли бы расспросить его побольше о пиратах.

— Зачем нам это? — не понял мальчик. — Я считаю, что лучше нам с ними вовсе не сталкиваться.

— Да я и не спорю, — поспешно заверил друга Вадим, — просто мне всегда были интересны истории про всяких морских пиратов. Ну, знаешь, таких как Джек Воробей…

— Никогда ничего не слышал о таком пирате, — задумчиво протянул Трофер. — Хотя… Пиратская шхуна, с которой сбежал Тор, называлась именно «Мёртвый Джек». Может, в честь того самого Воробья?

— Нет, — отрицательно покачал головой мальчик, — Джек Воробей вымышленный персонаж.

На палубу из каюты поднялась Соланж, она выглядела бодрой и отдохнувшей.

— Что не спите в такую рань?

— Выспались, — ответил Трофер девушке, говоря и за себя и за Вадима. — Соланж, скажи, что мы будем делать дальше?

— Что ты имеешь в виду? — принцесса не поняла вопрос мальчика.

— Когда прибудем на остров, — пояснил ребёнок, — что мы будем тогда делать?

— Мы попытаемся найти наших гномов, или хотя бы просто их следы. До прибытия на Арсло ещё есть много времени, так что не стоит пока забивать себе этим голову.

Дети и принцесса подошли к борту корабля и всмотрелись вниз, в воду.

— Какой Невермор всё-таки мрачный, правда? — поделилась мыслями вслух Соланж. — Что вам навевают эти унылые блики на поверхности воды?

— Мне почему-то кажется, что там, под водой, полно всяких жутких тайн и загадок, — признался Вадим. — Именно тайны делают Невермор мрачным океаном.

— Я чувствую то же самое, — присоединился к мнению друга Трофер. — Я очень беспокоюсь, как бы не разыгралась буря, которая проглотит нас и навсегда похоронит в пучинах вод.

— Тем самым сделав океан ещё более таинственным и загадочным, мрачным и пугающим? — посмотрела Соланж на ребят, те молча кивнули.

На плечи ребятам опустились руки, отчего они вздрогнули и резко обернулись: позади них стояли Дастида и Настя.

— Что вы нашли такого интересного там, за бортом? — поинтересовалась Дастида, выглядывая вниз, в воду, куда так пристально перед этим смотрели мальчики и принцесса.

— Ещё один утопающий? — Настя тоже выглянула за борт, но не обнаружила там ничего, что могло бы её заинтересовать.

— Тор ещё спит? — мальчики не оценили своеобразный юмор девчат.

— Да, — ответила Дастида, посмотрев на лица унылых ребят. — Что с вами такое случилось? Соланж, почему вы такие грустные?

— Вовсе мы не грустные, — ответил подруге Трофер.

В это время к ребятам присоединилась и королева Гралика.

— Всем доброе утро, — приветствовала девушка друзей.

— Доброе, — отвечали дети и принцесса.

На палубе стало скапливаться всё больше моряков, выходивших из своих тесных комнаток рядом с трюмами, где было влажно, холодно и сыро. Солнце стало подниматься выше, пригревая палубу уже ярким белым светом, отчего Невермор стал чуть-чуть светлее.

— Смотрите, — Гралика указала рукой далеко вперёд, на линию горизонта, — видите, там тоненькие серые полосы, чуть выше воды?

— Да, — присмотрелись ребята к горизонту, — и что это такое?

— Это тучи, — ответила королева, — и они не принесут ничего хорошего. Напротив, к вечеру должен разыграться сильный шторм. Чувствуете, ветер уже стал крепчать?

Дети и в самом деле ощутили, что их обдувает прохладный ветер, заметно усилившийся по сравнению с тем, какой был накануне ночью.

— Вот именно этого я и боялся, — тихо прошептал Трофер, поёжившись.

Глава IV Крупные неприятности

С каждым часом ветер становился всё сильнее, а небо заволакивало тёмными свинцовыми тучами. Стал накрапывать мелкий дождик, ветер подымал на воде огромные волны, сильно бившиеся о борт корабля. Вторую шхуну, шедшую где-то позади, совсем не было видно из-за нитей дождя, густо повисших над океаном и застлавших весь обзор за пределами пары десятков метров. Всё утро и день дети просидели в каюте под палубой, слушая истории Тора о пиратах, об острове Арсло и ещё о многом другом, что мог рассказать бывший рыбак. Именно от Тора ребята узнали, как живут люди на острове, чем они занимаются и промышляют. Оказалось, что жизнь арслоитян во многом схожа с порядками зимерян: они так же занимаются земледелием и скотоводством, имеют свои фруктовые сады и пастбища, промышляют рыбной ловлей. Самое крупное отличие островных англичан от жителей Зимерии заключалось в том, как сделали дети для себя вывод, что арслоитяне тщательно ведут учёт своего хозяйства и промысла и много внимания уделяютстроительству и ремонту своих жилищ, которые представляют собой крупные усадьбы с прилегающими к ним садами и пастбищами для животных.

— Надо посмотреть, что творится снаружи, — Тор поднялся с постели и попытался встать на ноги на ходивший ходуном пол, раскачиваемый огромными волнами океана.

— Лучше не выходить на палубу, — порекомендовала Настя рыбаку. — Там очень плохо, сыро и холодно.

— Может, матросам нужна помощь, — Тор не собирался оставаться в стороне от дел, — я пойду туда.

Дети не хотели оставаться одни в тёмной каюте, поэтому вышли на палубу вслед за моряком. Хотя небо было закрыто чёрными тучами, из которых теперь лились потоки воды, и ребята, и рыбак поняли, что солнце давно пропало с небосклона за горизонтом, и что наступает вечер. Вся команда моряков со шхуны была чем-то занята: одни поспешно складывали паруса, спущенные с мачт, чтобы их не унесло ураганными потоками ветра, который лишь набирал свои силы, другие — крепили мачты канатами, чтобы их не повалило всё теми же порывами ветра, кто-то в длинном промокшем плаще пытался выровнять курс движения шхуны, вертя штурвал из стороны в сторону.

— Какой хаос творится, — высказала мнение Дастида. — Похоже, что только мы одни не у дел. Давайте и вправду чем-нибудь поможем команде?

Ребятам и Тору быстро нашлось применение: моряк стал помогать остальным матросам закреплять мачты корабля, которые сильно раскачивало из стороны в сторону, отчего казалось, что они вот-вот выломятся из палубы и рухнут в воды океана; Вадим и Трофер помогали свернуть паруса, которые раздулись от урагана как купола воздушного шара; Настя и Дастида под управлением Гралики вычерпывали из шлюпок, закреплённых на канатах за бортами корабля, воду, чтобы под большим весом канаты не порвались и экипаж не остался без лодок. За всем этим ребята не заметили Соланж, стоявшую у самой кормы шхуны и читавшую тихо заклинания, которые отнюдь не приносили никакой пользы в улучшении нагрянувшей бури. Молнии, поначалу сверкавшие яркими ослепительными нитями где-то на горизонте, теперь били совсем рядом, гром оглушал всех и заглушал шум бушующего океана. Принцесса подошла к детям, вновь стоявшим вместе с Тором у дверцы в каюту, и предложила пройти внутрь.

— Этот шторм очень силён и будет продолжаться ещё довольно долго, — сразу обезнадёжила Соланж друзей. — Я прочитала все заклинания, которые могли бы помочь хоть как-то утихомирить природу, но, как видите, без толку.

— Но почему магия не помогает? — удивилась Настя. — Неужели даже ты бессильна против бушующего Невермора.

— Дело не только в океане, — тихо ответила принцесса.

— А в чём же ещё?

— Луна, — так же тихо продолжила Соланж, — Луна приближается к нам, именно из-за этого вздымаются такие огромные волны, поднимается сильный шквал. Чем ближе спутник будет приближаться к планете, тем хуже будет впоследствии.

Вадим и Настя сразу вспомнили, что в школе им об этом уже говорили на уроке природоведения; Трофер и Дастида же поверили старшей подруге на слово.

— Значит, шторм не прекратится до самого нашего прибытия на остров? — Трофер был отнюдь не рад наступившему катаклизму.

— Как только Луна завершит очередную фазу движения к нам, Невермор немного успокоится и вновь выровняет свои воды.

— Когда же это будет?

— С наступлением рассвета. Луна движется к земле только в тёмное время суток.

— Но, Соланж, сможем ли мы переждать целую ночь в таких ненормальных условиях? — Трофер был напуган, как и его друзья.

— Мы должны держаться, — только и ответила принцесса магии и поднялась, чтобы выйти снова на палубу.

— Куда ты? — позвали её ребята.

— Посмотрю, как там Гралика, — принцесса обернулась к детям и Тору и строгим голосом наказала, — а вы ни в коем случае не покидайте каюту.

Дети и бывший рыбак с острова Арсло остались в маленькой комнатке одни.

— Тор, а вы знаете, откуда пошёл весь ваш народ? — осторожно задал вопрос Вадим, которому очень хотелось узнать, имеют ли представление арслоитяне о том, что их предки прибыли из того же мира, что и они с Настей.

— Смутно помню что-то, — наморщил лоб мужчина. — Ходят легенды, что когда-то давно, тысячи лет назад, на остров высадились первые поселенцы, прибывшие из неизвестно какой земли и какого континента, которые и стали осваивать Арсло.

Дети не стали рассказывать Тору об истинном происхождении Зимерии, Невермора и прочих территорий «второго» мира, посчитав, что арслоитяне могут остаться недовольны новыми открытиями в своей истории, способными поставить под удар все те ценности и устои, которые они уже успели создать и построить.

— А почему ты решил спросить меня об этом? — заподозрил что-то неладное моряк.

— Просто интересно было бы послушать историю о вашем острове, — мальчик говорил убедительным тоном, чтобы не вызывать никаких опасений у Тора.

Боясь, что в каюте повиснет неловкая пауза, Настя заговорила:

— Знаете, что-то я давно не видела нашего старого боцмана, забыла, как там его…

— Град, — напомнил Трофер.

— Да, Град! — подтвердила Настя. — Давайте-ка пойдём посмотрим, чем он занят.

— Мы ведь обещали Соланж не покидать каюту, — напомнила Дастида подруге.

— Но мы ведь ненадолго, — не хотела сдаваться Настя, но вовсе не потому, что действительно хотела выйти в открытый шторм, а потому что заметила, что Тор о чём-то сильно задумался.

Проследив за взглядом девочки, Трофер нарочито громко гаркнул:

— Да! Давно не видели Града!

— Что вы обсуждаете? — вернулся в реальный мир из своих грёз моряк. — Я отвлёкся.

— Ничего, — поспешно заверила Настя Тора, — просто думаем, что нам делать. Расскажите нам что-нибудь ещё.

— О чём же вам рассказать? Я вам итак много всего поведал, и о себе, и об острове, и об его порядках и устоях.

— Вы сильно скучаете по дому? — спросила Дастида рыбака.

— Да, — честно признался моряк и дети поняли, что он ничуть не врёт. — Я не так уж долго отсутствовал в своём родном поместье, но соскучился по нему ужасно.

— У вас целое поместье? — удивился Вадим. — Я думал, что вы простой рыбак и моряк.

— Не нужно обладать королевскими запасами золота, чтобы позволить себе иметь небольшую ферму и коттедж, — парировал Тор. — Когда мы доберёмся до острова, я хотел бы, чтобы вы все побывали у меня в гостях.

Дети с радостью приняли предложение доброго моряка, который и сам обрадовался согласию ребят на своё предложение. В каюту снова зашла принцесса магии, а вслед за ней появилась и Гралика. С девушек стекали потоки воды, оставляя на досках пола небольшие лужи.

— Как бы вы так не простыли, — обратился к ним Тор, когда Гралика чихнула.

— Верно, — согласилась Соланж и что-то тихо шепнула.

Через мгновение девушки были сухими, и дети сразу поняли, что Соланж произнесла одно из магических заклинаний. Тор же, который ранее не сталкивался с магией, был поражён увиденным настолько, что на какое-то время потерял дар речи и молча смотрел на абсолютно сухих Соланж и Гралику, за секунду до этого мокрых с головы до пят.

— Что произошло? — наконец выдавил рыбак из себя. — Как вы это сделали?

Принцесса вкратце рассказала Тору свою историю, которую ранее, летом, поведала своим юным друзьям при знакомстве, а так же упомянула и про события в Зимерии, когда на её территорию вторгся Даджибаль.

— Мы тоже обладаем магией, — обронила с лёгкой тенью смущения Настя, которая редко чем-либо хвасталась.

— Это потрясающе! — Тор был поражён. — Если бы вашу волшебную силу можно было направить на благоустройство нашего королевства, то Арсло стал бы именно тем самым райским местом, о котором я вам уже говорил.

— Мы бы с радостью сделали что-нибудь хорошее для вашего народа и вашей страны, то есть острова, — предложила таким слегка завуалированным способом свою помощь Соланж.

В каюту ворвался один из моряков команды корабля, впустив за собой потоки воды, стекающие вниз, на пол комнаты.

— Королева, случилось страшное! — начал он без всяких прелюдий.

Все насторожились и внимательно смотрели на матроса, который был бледен и закоченелый от долгого торчания под дождём.

— Тюк с парусами унесло в океан, — продолжал он. — Мы остались без средств к передвижению.

Поначалу дети не совсем поняли, что такого страшного в том, что в океан выкинуло ураганным ветром какие-то тряпки, но по реакции принцессы они осознали, что произошло что-то ужасное.

— Это ещё не всё, — продолжал моряк, стоя в открытой двери каюты, — двое наших членов команды пропали в океане.

Гралика, услышав такую страшную новость, потупила взор в дощатый пол каюты, а Соланж сильно покраснела от волнения.

— Град… — тихо сказал Вадим, словно чувствуя, что именно со старым боцманом случилось такое несчастье.

— Да, — так же тихо произнёс моряк в дверях, услышав имя, произнесённое ребёнком, — он утонул.

Дети ощутили странное чувство, словно что-то тяжёлое навалилось им на плечи и готово вот-вот повалить на дощатый пол корабля. Придя немного в чувства, Гралика спросила:

— Почему вы сразу не доложили нам об этом? Может, их удалось бы спасти.

— Простите, королева, но мы только сейчас заметили их отсутствие и затем увидели тела в океане.

— Какой ужас, — тихо шепнула Настя и села на кровать рядом с Тором.

— Я пойду, — моряк из экипажа корабля скрылся за дверью.

После нескольких минут тишины Вадим сказал:

— Тор был уже старым, он много повидал на своём веку, так что, должно быть, прожил хорошую достойную жизнь.

Дастида тяжело вздохнула:

— Я только сейчас поняла, в какое опасное дело мы оказались втянуты.

— Вы сами захотели отправиться в экспедицию с нами, — напряжённым и немного раздражённым голосом парировала Гралика младшей девочке, — вас никто в это насильно не тянул.

— Давайте не будем ссориться, — вмешалась принцесса магии, — никто ни в чём друг перед другом не виноват. Мы должны держаться вместе, так будет гораздо легче выжить и добраться до острова целыми и невредимыми.

Все согласились с Соланж, решив больше не ссориться из-за пустяков. Принцесса предложила детям:

— Если хотите, то я верну вас обратно в Зимерию при помощи волшебного зеркальца, как только смогу поймать отражение Луны. Сейчас это не получится сделать, так как тучи невозможно разогнать, но когда погода утихнет, то я смогу открыть портал.

— Нет, — выразил Трофер общее мнение, — мы продолжим плавание с тобой и Граликой, каким бы опасным оно ни было.

— Узнаю вас прежних, — грустно улыбнулась Соланж.

— Мы и впредь не изменимся, — пообещал Трофер принцессе. — Правда ведь? — обратился он к друзьям.

— Конечно!

Дети почувствовали сильное сплочение друг с другом, которого не испытывали с тех самых пор, как все вместе помогали избавить Зимерию от тирана Даджибаля. Тор лишь молча смотрел за всем этим, а Гралика и волшебница чувствовали гордость за своих юных, но очень отважных друзей.

***

В кромешной темноте были видны яркие частые молнии, бившие где-то далеко-далеко. Дождь почти перестал идти, хоть небо и было затянуто тучами. Волны стали гораздо меньше, по сравнению с теми огромными валами, которые бушевали весь вечер, норовя опрокинуть судно и потопить весь экипаж во главе с королевой. Второй корабль, давно отставший в сумраке и буре, снова стал виден далеко позади, и дети с принцессой магии и королевой были рады, что их друзья и коллеги по экспедиции живы и здоровы. Стралдо зажёг факел и маячил им в темноте, давая понять своим друзьям с впереди идущей шхуны, что всё хорошо. Ребята стояли у борта корабля и смотрели на этот маячок.

— Давайте и мы им посигналим? — предложила Дастида. — Вот только надо найти что-нибудь, чем это сделать.

— А магия нам на что? — поинтересовалась у девочки Соланж. — Сейчас быстро что-нибудь соорудим.

— Я не помню такого заклинания, — честно призналась Дастида старшей подруге-волшебнице.

— Фарнау страго серадолто лакро, — сказала Соланж, и в руках у неё появился большой платок, который ярко светился зелёным светом в темноте.

Принцесса протянула тряпочку детям и те стали размахивать ею в воздухе, давая сигнал кораблю, плывшему позади, примерно в километре от них.

— Теперь они знают, что у нас тоже всё в порядке, — успокоено сказала Дастида. — Мне уже не терпится высадиться на остров. Соланж, Тор приглашал нас к себе в гости, когда мы прибудем на Арсло. Как ты к этому относишься?

— Тор хороший человек, почему бы нам не побывать у него в гостях? — пожала плечами девушка, давая тем самым ответ на вопрос.

— Хорошо, что ты не против, — улыбнулась Настя, — а ты мы уже дали ему своё согласие.

Принцесса рассмеялась и сказала:

— Ничего страшного. Вы даже могли бы и не спрашивать моего разрешения на посещение его дома.

— Почему? — удивились ребята. — Неужели ты бы не беспокоилась о нашем отсутствии?

— Что вы? — поспешно поправилась волшебница. — Просто, я хочу сказать, что вы можете быть абсолютно самостоятельными и легко постоять за себя и друг за друга.

— Когда мы вместе, — добавил к её словам Трофер.

— Когда вы вместе, — кивнула принцесса.

— И ты рядом с нами, — добавил Вадим.

— Да, — глаза Соланж светились счастьем от того, что дети так сильно её любят.

Соланж и королева вскоре ушли на верхнюю часть палубы, где моряки не могли решить вопрос, как им поставить на паруса шхуну. Соланж решила попробовать использовать свою магию, но только в тайне от моряков, чтобы не повергнуть их в шок своим колдовством. Принцесса отошла в тёмный угол корабля, скрытый сумраком и тенью, и тихо прошептала заклинание.

— … да как же мы поплывём без парусов? — спорили моряки. — Это же не…

— Эй! — окликнула спорщиков принцесса, выступая из тени и приближаясь к матросам. — А что у вас находится вон в том тюке? — она указала рукой в сторону того угла, откуда только что вышла.

Вся команда была удивлена внезапным появлением большого мешка, набитого чем-то мягким.

— Что же там может быть? — шептались они, разворачивая узел, стягивающий тюк.

Увидев под мешковиной яркую чистую белую ткань, матросы пришли в крайнее удивление, сменившееся радостью. Новые паруса, извлечённые из мешка, были быстро поставлены на мачты и приспущены, поскольку ветер, хоть и потерял свою силу, всё ещё продолжал быть опасным для хода на полных парусах.

Дети продолжали стоять у борта и смотреть на мелькавшие вспышки грозы, всё дальше удалявшейся от их корабля. Невермор стал казаться уже не океаном, а какой-то густой жижей, пытающейся своими всплесками затянуть корабль на дно. Ослабшие волны не позволяли ему этого сделать, чем ребята были очень довольны.

— Как вы думаете, мы действительно доберёмся до острова Арсло? — задумчиво спросила Настя, всматриваясь в тёмный океан.

— Почему ты сомневаешься в этом? — спросил подругу Вадим. — Чем ты обеспокоена?

— Не знаю, — с каким-то безразличием в голосе Настя пожала плечами. — Мне вдруг представилось, что мы навсегда останемся в этих чёрных водах.

— Какие глупости, — упрекнула Дастида девочку. — Мы обязательно попадём на остров.

— Ты правда так уверена в этом? — Настя обернулась к подруге и пристально посмотрела ей в глаза.

— Нет, — тихо ответила Дастида и потупила взгляд.

Дети постояли тихо, глубоко вдыхая озон от прошедшей грозы. Свежесть воздуха смогла вернуть им часть бодрости, потерянной случившимся за день штормом и гибелью Града. Моросящий дождик успел промочить детей, но они не боялись заболеть, поскольку были уверены, что Соланж легко сможет их высушить и избавить от любой простуды. Сейчас для ребят важным было просто побыть вместе, чтобы не оставаться наедине со своими мыслями, готовыми вогнать их в отчаяние и уныние. Надо было чем-то развлечься, немного встряхнуться. Но как сделать это на корабле, посреди океана?

— У меня идея, — оживился Трофер, и дети сразу обратили всё внимание на него. — Почему бы нам не попросить Соланж показать что-нибудь из её фокусов? Ведь вы познакомились с ней во время одного из её представлений?

— Точно! — согласился Вадим. — Если Соланж покажет представление для всей команды, это на много повысит настрой всего экипажа и сильно разрядит обстановку.

Девочки тоже с энтузиазмом восприняли идею ребят, и все они уже собирались идти к верхней палубе, когда увидели, что к ним направляется Тор.

— Что же вы не спите? — спросил он детей. — Уже довольно поздно.

— Мы хотим кое о чём попросить Соланж, — отвечал ему Вадим.

Мальчик рассказал план Трофера бывшему рыбаку, но тот почему-то, к удивлению детей, отнёсся к этому без восторга.

— Я думаю, что сейчас для всего экипажа будет гораздо лучше просто отдохнуть и побыть в тишине и спокойствии, а не смотреть на трюки девушки. Согласитесь, что поздняя ночь — это не самое время для всяких фокусов.

Дети были обижены словами старшего друга. Весь их положительный настрой мигом испарился, вогнав их в более глубокое уныние. Им даже стало немного стыдно перед этим человеком за то, что они так радостно рассказали ему свой план, не получив должного уважения и поддержки в ответ. Ребятам было неловко стоять с Тором на палубе, поэтому они наскоро распрощались с ним и ушли, однако вовсе не в каюту, а на верхнюю палубу, поднявшись по ступням. Им хотелось снова как-то поднять настроение, но уже реальными поступками, уверенность от которых никто не смог бы так легко разрушить, как только что сделал Тор. От идеи Трофера им в самом деле пришлось отказаться.

— Давайте во что-нибудь поиграем? — робко предложил Вадим.

— Во что? — так же неуверенно отозвалась Дастида.

— Не знаю. Может быть, вы предложите игру? — мальчик оглядел всех своих друзей.

Ребята не могли придумать ничего, что способно было бы их развеселить. Решив не маяться с этим больше, они отправились на поиски Соланж, чтобы просто побыть рядом с ней. На верхней части палубы принцессы не оказалось, и дети спустились вниз, где увидели у борта силуэт Тора, смотревшего вдаль, в ночные просторы. Моросящие капли с неба его совсем не беспокоили, рыбак был погружён в глубокие думы. Ребята не стали к нему подходить, не смотря на то, что вся обида на него за их разрушенные планы совсем пропала. Осторожно пройдя в каюту, дети осмотрелись, но никого не увидели — каюта пустовала.

— Где же Соланж? — стали гадать дети, решив ещё раз обойти палубу.

Пройдя по нижней части корабля и не встретив ни королеву, ни волшебницу, ребята немного заволновались: не постигла ли их подруг та же участь, что и Града с другим моряком?

— Тор, — обратился Трофер к мужчине у борта корабля, — вы не видели Соланж?

— Нет, — отвечал рыбак, оторвавшись наконец от черноты океана, — я не видел её.

— А Гралику? — спросила Настя. — Её вы не встречали?

Моряк снова отрицательно помотал головой. Дети стали расспрашивать остальных моряков, попадавшихся им на глаза, не видели ли они принцессу магии или королеву Зимерии, на что получали один и тот же ответ: никто не видел девушек. Правда, один моряк посоветовал детям поискать девушек в трюмах с провизией и вещами. Ребята прошли к дверце, расположенной недалеко от двери в их каюту, и открыли простенькую задвижку. Перед ними появились ступени, ведущие вниз.

— Сейчас бы очень не помешала какая-нибудь свечка, — высказался Вадим, всматриваясь в кромешную тьму трюмов.

— Кажется, я знаю, — махнула рукой Настя и произнесла вслед за этим, — трамуро стараро крава ларно.

После произнесённых слов в руках у неё появился большой зелёный огурец.

— Что это?! — воскликнула Дастида, выпучив глаза на овощ в руках подруги.

Вадим и Трофер в истерическом хохоте схватились за животы и начали задыхаться от нехватки воздуха, при этом согнувшись пополам. Настя же густо покраснела и извиняющимся тоном произнесла:

— Упс, это не свечка.

Придя в себя, мальчики стали подшучивать над девочкой, отчего та и сама стала смеяться. Дастида поначалу уверяла ребят, что такая глупая оплошность могла произойти с каждым, но увидев, что Настя не обижается на подтрунивания со стороны ребят, тоже расслабилась.

— Насть, когда ты дома готовишь салаты, ты тоже обычно при помощи магии достаёшь огурцы? — прыснул Вадим.

— Ну хватит! — ухмыльнулась девочка. — Я сейчас же исправлюсь. Трамуро стараро кравадо ларностро сава.

На этот раз в руках у девочки появилась свечка, причём уже с горящим фитилём.

— Молодец! — похвалили ребята. — Огурец горел бы не столь ярко.

Дети рассмеялись и стали спускаться по ступеням вниз. Оказавшись в небольшом помещении, набитом ящиками и тюками, дети прошли к маленькой дверце в перегородке корабля, за которой были каюты моряков. Отперев её, ребята ступили в узенький коридор, по обе стороны которого было по две двери в стенах.

— Вы действительно думаете, что Соланж и Гралика забрались сюда? Настя подняла свечу чуть выше, чтобы высветить дальнюю стену корабля.

— Вряд ли, — шёпотом ответил Трофер. — Давайте-ка лучше уйдём отсюда, может, кто-то из матросов сейчас отдыхает.

— А мне интересно было бы посмотреть, что там в каютах, — не согласилась Дастида. — Я предлагаю воспользоваться случаем и посмотреть, что за дверьми. Хотя бы одну комнатку проверим и уйдём.

На самом деле, и остальным ребятам хотелось посмотреть, что делается в этих маленьких комнатках, так что они решили поддаться соблазну и попытались открыть первую дверцу.

— Заперто, — удивлённо сделал вывод Вадим.

— Наверное, кто-то заперся изнутри, чтобы его не беспокоили. Здесь, снаружи, я не вижу замочной скважины или засова, — поделилась соображениями Дастида.

— Посмотрим другую каюту, — Настя осторожно прошла пару шагов до соседней двери и тихонько толкнула её.

Издав лёгкий тихий скрип, дверка отворилась. Свеча осветила маленькую камеру, в которой в глаза ребятам сразу бросилась койка и полочка, стоявшая на полу. Постель была пуста, а на одной из секций полки лежали какие-то бумаги.

— Было бы нехорошо так бесцеремонно просматривать чужие документы, — остановил Трофер Настю, которая потянулась за листками.

— Но я… — стала было оправдываться девочка, но не успела договорить, так как Дастида зажала ей рот рукой.

В коридоре, со стороны трюмов за перегородкой, послышался скрип открываемой дверцы. Кто-то направлялся к каютам! Дети и сами не поняли почему, но очень сильно испугались, по спинам пробежались мурашки и волосы на голове зашевелились. Вадим дунул на пламя свечи, погасив её, а Трофер прикрыл дверь. Уже совсем рядом в коридоре, у соседней двери, которая была заперта, послышалась возня, а в узкую щель между дверным проёмом и собственно дверцей каюты, где сейчас были ребята, стал пробиваться тусклый свет. Трофер чуть-чуть приоткрыл дверь, чтобы она не скрипнула, и одним глазом стал наблюдать, что происходит в коридоре и кто пытается открыть запертую дверь. Неизвестный поставил свечу на блюдце на пол, и обеими свободными руками пытался открыть запертую изнутри, как думали дети, дверь. Громкая возня со стороны незнакомца позволила и остальным ребятам подойти поближе к щели и посмотреть на взломщика.

— Что он делает, — одними губами шепнула Настя над ухом Трофера, почувствовав руками, как плечи мальчика приподнялись, выражая тем самым отсутствие ответа.

— … проклятье, — донеслись до ребят слова пришедшего, — треклятый подонок…

Дети были теперь сильно напуганы, им вовсе не хотелось находиться в столь непосредственной близости с рассерженным незнакомцем, лица которого они не могли разглядеть, а видели лишь спину в длинном плаще — очевидно, что незнакомец успел одеться в тёплые вещи, взятые в трюме с провизией и тюками. На несколько секунд возня прекратилась, после чего ребята услышали сильный стук по двери, которую никак не мог открыть пришедший. Настя осторожно попятилась от щели двери вглубь каюты и под ногами у неё скрипнули доски. Дети вздрогнули от этого, и на лбах у них выступил пот: они услышали шаги незнакомца, приближающегося к двери их каюты. Трофер тихо захлопнул дверцу и они все навалились на дверь, чтобы пришелец подумал, что она заперта. Ребята почувствовали лёгкий толчок в дверцу каюты, и подумали, что незнакомец уйдёт. Не тут-то было. За первым ударом последовал второй, ещё более сильный, потом — третий. Взломщик знал, что в каюте кто-то есть, поэтому не собирался уходить. Дети были напуганы чуть ли не до смерти. Если настойчивый взломщик сумеет одолеть их и открыть дверь, то им конец, — ребята это понимали. Незнакомец оказался настоящим силачом: дверь под его ударами готова была рассыпаться в щепки, но детям кое-как удавалось сдерживать натиск. Порой, между дверкой и её проёмом от толчков появлялась довольно широкая щель, так что мысль о том, что незнакомец посчитает дверь запертой, отпала у детей. Ребята слышали тяжёлое дыхание разъярённого незнакомца, не собиравшегося отступать от своей цели, которую дети уже поняли: убрать свидетелей попытки взломать запертую каюту.

— Силы на исходе, — сказал Вадим, упираясь на дверцу. — Надо что-нибудь подставить.

Дастида бросилась к койке и стала придвигать её к двери, чтобы не пустить взломщика. Оставшись втроём сдерживать удары неприятеля, дети позволили незнакомцу просунуть в дверную щель кисть руки. Увидев это в слабом свете свечи, оставленной в коридоре, Дастида громко закричала и с разбегу навалилась на дверь, прищемив ладонь вора. Ободренные и осмелевшие её поступком дети стали со всех сил надавливать на дверь, чтобы как следует покалечить врага. Слышался хруст досок и костей, но дети продолжали ожесточённо давить на дверь, пока незнакомцу не удалось убрать кисть из проема. Дыхание человека было прерывистым от боли, но он не проронил ни слова. Улучив момент, Настя и Дастида всё-таки смогли поставить кровать вплотную к двери и теперь все вчетвером ребята сидели на ней, тяжело дыша и прислушиваясь. В коридоре было тихо, не было слышно даже дыхания незнакомца, а свет от свечи пропал.

— Он ушёл? — тихо спросила Настя, голос её при этом дрожал, так же как и руки.

— Может, он решил схитрить? — предположил Трофер. — Нам пока лучше не выходить.

— Как бы то ни было, мы теперь в большой опасности, — констатировал Вадим. — Мы не знаем, кто это был. Даже выйдя на палубу, мы можем наткнуться на этого человека, и тогда он попытается тотчас от нас избавиться, чтобы мы никому не рассказали об увиденном.

— Мы можем подождать тут, — предложила Дастида. — Даже если этот сумасшедший ещё там, он не будет торчать за дверью вечно.

— Мы тоже не сможем вечно сидеть тут, — напомнила Настя девочке. — Как же я хочу скорее увидеть Соланж. С ней мы были бы в безопасности. Где же она?

— Настя, вспомни, что говорила принцесса, — обратился к подруге Вадим. — Вместе мы сильны. Нам не нужен кто-то ещё, чтобы защитить себя.

— И даже Соланж? — немного удивлённым тоном спросила Дастида.

— Да, — тихо ответил мальчик, — даже Соланж.

Дети сидели какое-то время молча; им казалось, что прошло несколько часов, и они ни за что не поверили бы, если бы узнали, что прошло всего лишь каких-то пятнадцать минут, прежде чем Трофер встал с кровати и сказал:

— Надоело ждать. Раз мы сильные, мы одолеем неприятеля, кем бы он ни был.

— Может, он уже даже и ушёл, — поддержала Дастида. — Давайте выйдем отсюда.

Дети отодвинули постель на место и приоткрыли дверь, осторожно выглянув в темноту коридорчика. Ничего не было видно, даже не смотря на то, что за полчаса, проведённые в темноте, глаза детей успели немного адаптироваться к кромешному мраку.

— Держитесь друг за друга, — приказал Вадим, выйдя из комнаты первым, при этом почувствовав, как за его свитер ухватилась чья-то рука, от чего мальчик вздрогнул.

— Это я, — послышался в темноте голос Трофера, — ты же сам сказал, держаться друг за друга.

Дети вышли из каюты в коридор и направились к двери в трюм. Пройдя через нагромождение ящиков и тюков, несколько раз ударившись коленями об острые углы ящиков, ребята добрались до ступеней на палубу. Подняться по ним не составило особого труда, так что уже через минуту дети стояли под ночным небом, почти расчистившимся от туч. Дождь уже прошёл, но палуба была немного скользкой и мокрой. Волны так же стали меньше, зато Луна, которая теперь выглядывала из-за рваных облаков, выглядела ещё огромней, чем накануне вечером. Боясь натолкнуться на злобного незнакомца из матросских кают, дети озирались по сторонам, пока продвигались к своей каюте, которую делили с королевой и Соланж. Пройдя внутрь, ребята чуть не задушили в объятьях Соланж и Гралику, спокойно сидевших на одной кровати и что-то обсуждавших до того самого момента, когда увидели детей.

— Где вы были? — немного рассерженным тоном отчитала Дастида старших подруг. — Нас пытались убить!

Девушки выпучили глаза на детей, словно не поверили услышанному.

— Что? — Соланж с недоверием посмотрела на взволнованных друзей. — Расскажите, кто вас хотел убить?

— Мы не видели лица этого человека, — стали наперебой рассказывать всё случившееся дети, — мы искали вас с Граликой, забрались в трюм, а оттуда попали к матросским каютам. Мы случайно подсмотрели, как кто-то пытался взломать каюту, которая оказалась запертой, но неизвестный нас засёк и пытался выломать дверь, чтобы расправиться с нами.

Гралика и Соланж сразу поняли, что дети не шутят, и что им действительно грозила большая опасность, которая, впрочем, и теперь не утратила своей силы.

— Вполне возможно, что мы сможем узнать этого типа по руке. Мы изрядно подпортили ему кисть, когда прищемили её дверью, — придумала Дастида.

— Верно! — дети даже удивились, почему им сразу не пришла в голову эта мысль. — Нам следует смотреть на ладони всем, кто попадётся нам на пути.

Соланж и Гралика рассказали ребятам, где они пропадали. Едва погода улучшилась, и на небо удалось вызвать Луну, девушки перенеслись на корабль, на котором плыл Стралдо, и разузнали, как там обстоят дела. Парень рассказал подругам, как они смогли продержаться в шторме, какие потери понесли. Соланж достала при помощи магии всё необходимое для корабля, после чего они с Граликой вновь вернулись на свою шхуну.

— Давайте поищем того негодника, который пытался вас обидеть, — предложила Гралика. — Для этого нам нужно просто пройтись по палубе, понаблюдать за матросами.

Всей гурьбой дети и девушки высыпали из каюты и осмотрелись по сторонам. К ним на встречу, как раз в сторону каюты, шёл Тор. Разумеется, было бы глупо подозревать этого человека в чём-то, но дети уже были научены горьким опытом, что никому нельзя доверять, поэтому внимательно осмотрели руки рыбака, когда он подошёл близко. На ладонях Тора не было ни малейшей ссадины или царапины, ни самого бледного синяка или ушиба, так что ребята поняли, что его можно ни в чём не подозревать. Очевидно, что бывший моряк заметил столь пристальное внимание ребят и старших девушек к своим ладоням, поскольку поднял руки к глазами тоже пристально осмотрел кисти.

— Ничего не понимаю, — с улыбкой произнёс он, — руки как руки, что вы так их рассматриваете?

— А разве сильно заметно, что мы на них смотрели? — поинтересовалась Настя.

— Вы прямо впились в мои ладони взглядами. Может поделитесь, что вас так интересует?

Дети решили, что чем больше будет людей, кому они могут доверять и кто будет осведомлён о нахождении неприятеля на судне, тем в большей безопасности они будут.

— Действительно, очень пугающе звучит, — нахмурился Тор. — А может быть так, что вы просто неправильно истолковали действия того неизвестного чудака? Вдруг, он хотел попасть в свою каюту, но узнав, что она заперта, разозлился…

— И захотел убить нас? — перебила Дастида.

— Он мог посчитать, что это ваша злая шутка и наказать вас за это, — не сдавался моряк.

— Нет, Тор, пожалуйста, вы должны поверить нам. Каюта была заперта изнутри, значит, тот, кто её запер, либо побоялся её открыть, либо просто не смог, — сделал вывод Вадим. — Помимо того, что мы должны быть всё время начеку, мы ещё обязаны узнать, что такое находится в той каюте.

— Кажется, я кое-что вспомнила, — задумчиво пробормотала Настя. — Когда этот тип возился с запертой дверью каюты, он на кого-то ругался. Я думаю, что на того человека, который эту каюту и запер.

— Давайте тогда прямо сейчас сходим и посмотрим, что же находится в этой таинственной каюте, — предложила Соланж. — Уверена, что при помощи даже простенького заклинания нам удастся легко попасть за запертую дверь.

— А что насчёт того маньяка? — дети не могли успокоиться, зная, что на корабле находится человек, готовый их убить. — Может, стоит для начала отыскать его?

— А если он где-нибудь затаился? — посмотрела Соланж на детей. — Согласитесь, что так бы он и сделал, будь у него хоть немного мозгов. Он сейчас прячется где-нибудь, чтобы никто не мог его увидеть, посмотреть на его исковерканную изуродованную ладонь, иначе весть об этом сразу разнесётся по всей матросской команде, что будет ему совершенно ни к чему.

— Хватит! — оборвала принцессу магии Настя, почувствовав накатывающий на неё волнами страх. — Неужели тебе так нравится нас пугать?

— Простите, — извинилась Соланж перед друзьями, — просто я хочу, чтобы вы сейчас слушались меня и не предлагали каких-то самовольных действий. Раз я сказала, что мы все вместе пойдём в каюту, значит, мы туда пойдём, и никакие другие идеи озвучивать не стоит.

Дети приняли план старшей подруги, которая никогда ещё не толкала их на какие-то дурные или откровенно опасные поступки, решив целиком и полностью довериться ей. Тор пошёл к ходу в трюм вместе с ними, поскольку сила здоровяка им тоже очень бы пригодилась, если вдруг сумасшедший моряк снова решит попытаться пробраться в таинственную каюту. Спустившись по ступеням в трюм с вещами и провизией, Соланж поставила одну большую свечу в блюдце на деревянный ящик, что был повыше, чтобы было светло, и наколдовала ещё одну свечку, с которой вместе со своими сопровождавшими направилась к дверце в коридор с каютами моряков.

— Слышите? — Соланж остановила детей и Тора жестом руки и те тоже стали прислушиваться.

Были слышны тихие шаги, кто-то ходил совсем рядом…

— Это же над нами, — облегчённо выдохнул Трофер. — Должно быть, кто-то ходит по палубе.

Немного успокоившись, ребята прошли в коридор, по обе стороны которого были двери в каюты моряков. Настя указала рукой на первую дверь и сказала:

— Это та самая каюта.

Все стояли и слушали, не донесётся ли до них какого-нибудь шума из-за этой дверки. Вдруг, там уже кто-то есть? Стояла глухая тишина, так что Соланж решилась попытаться открыть дверь, сперва не прибегая к магии.

— Действительно, дверь заперта, — сообщила она. — Попробуем по-другому. Травдо лагаро морбол стурадо.

Принцесса тихонько прикоснулась рукой к двери и та открылась без скрипа. Свеча высветила в комнате кровать, письменный стол и стул… на котором кто-то сидел!

— Что это ещё за… — начал было громким голосом Тор, но Соланж заставила его замолчать.

Тело сидящего на стуле склонилось над столом, облокотившись об него. Человек был мёртв, это вошедшие в каюту поняли сразу, увидев моряка со спины. Странное чувство завладело детьми: им казалось, что они уже видели эту фигуру, этот старый грязный плащ, эту трубку с табаком…

— Это Град! — Вадим приподнял лицо мертвеца над столом. — Как такое может быть? Он же утонул в океане!

Дети были напуганы и дрожали от страха.

— Смотрите, — указал Тор на стол, — чашка, из которой он пил. Должно быть, его отравили.

— Но зачем? — Дастида почувствовала, что готова вот-вот разрыдаться от всех тех напастей, выпавших на неё и её друзей за этот день. — Кому понадобилось убивать старого боцмана?

— И зачем тогда тот человек соврал нам? Помните? Он сказал, что Град… — Настя не успела договорить, как сама поняла, в чём дело. — Это он его убил! Тот моряк, что сообщил нам о том, будто Града и ещё одного матроса унесло в океан.

— Должно быть, Град чем-то мог помешать ему, — стала понимать Гралика. — Давайте как следует осмотрим каюту, может, нам удастся найти что-то важное.

Осмотрев письменный стол, набитый немногочисленными записями старого боцмана о ходе плавания, дети и девушки с рыбаком так и не обнаружили ничего стоящего. Тор просунул руку за пазуху плаща покойника и извлёк из внутреннего кармана конверт.

— Что это? — Соланж приняла бумажный пакетик из рук мужчины и осторожно оборвала плотно приклеенный кончик, извлекая оттуда сложенный вчетверо лист плотной бумаги. — Я, Астрадус Град, находясь в твёрдой убеждённости неправильности пиратской жизни, принимаю решение выйти из пиратского союза. Прошу его милейшего согласия, господина Крауса, на изгнание меня из всей той сумятицы, в которую я был вовлечён, вовлечён добровольно… — Соланж не стала дочитывать бумагу до конца, ей итак стало всё понятно. — Град был пиратом! — заявила она.

Дети были в шоке. Тор тоже был ни мало удивлён, однако спорить с фактами было бесполезно. Письмо, которое было при старом боцмане, предназначалось покровителю пиратов — Краусу. Град хотел выйти из игры, чем ставил под удар своих сообщников на корабле. Будучи уверенным, что теперь с него спадает всякая ответственность за свои прошлые деяния, и что теперь его ожидает богатая хорошая жизнь, Град мог ненароком проболтаться кому-то из матросов, или даже детям, что он пират, и что на корабле есть его сообщники. Именно поэтому его было решено убрать.

— Если тот человек говорил о двух унесённых в океан, значит, на корабле есть ещё один покойник? — сделал вывод Трофер.

— Скорее всего, от второго трупа убийца уже избавился, — предположил Тор. — Я думаю, что он приходил именно за тем, чтобы избавиться и от тела старика, догадавшись о наличии у него разоблачающего письма.

— Посмотри, Соланж, нет ли в письме имени его пиратского товарища, который находится на нашем корабле, — попросила Гралика.

Соланж быстро пробежала письмо глазами, но никаких имён там не раскрывалось.

— Нет, — сообщила она, — он ничего об этом не пишет.

— Кто-нибудь хотя бы помнит того моряка в лицо? — поинтересовался Вадим. — Если честно, я не запомнил его.

— Более-менее, в общих чертах только, — призналась Дастида.

Оказалось, то никто не смог припомнить точной внешности убийцы. Значит, оставалась только одна зацепка, как его вычислить — по рукам. Дети и рыбак покинули каюту, плотно заперев её, для чего вновь потребовалась магическая помощь волшебницы, и пошли обратно на палубу.

— Смотрите всем на руки, — тихо напомнила Гралика детям, поскольку стоило им выйти из трюма, они оказались перед целой группой моряков.

Как и предполагала Соланж, убийца где-то прятался: ладони моряков были в полном порядке. За спинами матросов Тор заметил одного моряка, стоявшего у края борта корабля и потиравшего руку. Рыбак слегка подтолкнул принцессу локтем, обратив её внимание на странного матроса, стоявшего отдельно. Дети тоже заметили его.

— Надо быстро схватить его, — тихо шепнула Соланж. — Мы сейчас бросимся на него и скрутим. Готовы?

Отпрянув от матросов, Соланж, Тор и Гралика налетели на загадочную фигуру и повалили его на пол.

— Пустите! Что происходит?! — вопил моряк.

В свете Луны Соланж смогла осмотреть его руки, на которых не было каких-либо повреждений. Странное чувство охватило её, словно она почувствовала во всём этом какую-то хитрую уловку. Так и было. Как в замедленной съёмке, принцесса повернула голову в сторону детей, стоявших одних в пяти шагах от поваленного матроса и склонившихся над ним. Остальные моряки уже успели куда-то разойтись, ещё перед нападением девушек и здоровяка рыбака на невиновного. Откуда-то из темноты возник тёмный силуэт за спинами ребят. Прочитав на лице Соланж страх, дети обернулись и тут же были схвачены матросом-предателем, который на самом деле был пиратом.

— Шевельнётесь, и я их убью, — предупредил пират вскочивших на ноги Тора и девушек.

— Зиг, что ты делаешь? — удивлённо воззрился на представшую картину поверженный моряк, попытавшись сесть. — Отпусти детей, что они тебе сделали?

— Заткнись, — приказал Зиг. — Если кто-то из вас посмеет помешать мне уйти, я убью этих малолеток.

Все поняли, что пират не собирается шутить. Он вытащил из-за пазухи небольшой острый кинжал и, удерживая Настю и Дастиду за плечи, стал отходить к борту, где висела на канатах шлюпка. Мальчики стояли между Соланж и пиратом, не зная, что предпринять.

— Пусти их, — злобно произнёс Трофер, — иначе крупно пожалеешь.

Зиг ничего не ответил. Моряк, которого Гралика и Тор ошибочно приняли за убийцу, не понимал, что происходит. Ему и невдомёк было, что его товарищ по команде на самом деле пират. Обрезав канаты, злодей спустил шлюпку на воду и приказал девочкам прыгать в воду, угрожая всё тем же кинжалом. Больше ждать было нельзя. Тор в один прыжок оказался рядом с пиратом и попытался побороть его, но Зиг оказался слишком силён. Кинжал вошёл в живот рыбака и тело его ослабло. Гралика вскрикнула и бросилась к упавшему на доски моряку, мальчики поспешили к ним же. Дастида и Настя не успели отойти от своего захватчика, так что он снова ухватил их. Решив не тратить времени на уговоры, Зиг столкнул девочек в океан и прыгнул вслед за ними, чтобы затем на шлюпке доставить на свой корабль, который смог бы их отправить прямо в руки Краусу.

Глава V Короли миров

— Прикажете привести вашего обычного скакуна, или жеребца от коневода Стамора?

Джером уже привык к своему коню, но и опробовать нового ему тоже очень хотелось. Поколебавшись пару мгновений, король сделал выбор:

— Приведи того, нового.

Паж бегом отправился в конюшню при королевском дворе и через минуту привёл под уздцы нового коня, рано утром купленного за пять сотен золотых монет у самого почитаемого коневода королевства Арсло.

— Хороший конь, — осмотрел нового друга Джером. — Как его назвать? У него ведь пока нет имени.

— Это должна решить ваша светлость, — заверил паж Артимир своего господина. — Если же вы всё-таки хотите моего совета, то почему бы вам не дать этому коню имя его предшественника?

Молодой король сразу нахмурился и грозным тоном произнёс:

— Что ты несёшь? Ты же прекрасно знаешь порядки имянаследия королевского скакуна: давая имя предшественника новому коню, я долженбуду лишить жизни старого.

— Правитель, Тролди служил вам много лет, вы никогда не разочаровывались в нём, так почему бы не дать и этому коню шанс на счастливую судьбу своего старого товарища по конюшне.

— Нет, — отвечал король, — я слишком привязан к Тролди, чтобы убить его. Этого скакуна я назову…

Джером вновь задумался, осматривая приведённого коня.

— …назову Бальдо, — решил он наконец.

— Ваше право, — учтиво поклонился Артимир.

Джером вскочил на оседланного жеребца и во весь опор помчался в открытые ворота замка по широкой торговой площади в сторону городских кварталов, застроенных большими трёхэтажными многоквартирными домами, в которых жили преимущественно заезжие купцы, прибывшие с других королевств. По сути, всем кварталом владел богатый градостроитель Бен Остин, который сдавал жилые массивы гостящим купцам. Далее, за городом, начинались фермерские угодья и виллы среднего класса островитян. Особняком выделялось громадных размеров поместье Крауса, чья личность всегда вызывала много споров и толкований у всех горожан, кто хоть немного был наслышан об этом человеке. Его сумасбродные поступки и неодобряемый образ жизни служили не раз для простого люда призывом к тому, чтобы изгнать этого человека из королевства, которое ходуном ходило от его новаторств во всех областях жизни островитян. Чего только стоила его идея продать большую часть острова крупным феодалам, при этом средний слой населения попал бы под подчинение богачей. Джером очень негодовал предложением старого друга своего отца. Немало времени и сил ушло на то, чтобы как-то успокоить взволновавшийся народ, и прекратить все те беспорядки, которые последовали вслед за всем этим. Король и сам считал, что Люмарк Краус — весьма неадекватная личность, способная ради денег выкинуть какой угодно трюк.

Проскакав на новом резвом жеребце городской квартал, Джером оказался перед небольшим оврагом, вдававшимся из океана в берега острова тёмным глубоким заливом. В полумиле отсюда начинались ограды фермерств, угодий и вилл основного населения острова. На этот день у короля было не очень много планов: очередное собрание знатных горожан и купцов из других королевств, готовых налаживать торговые отношения, а практически даже выстраивать их с самого нуля, поскольку многие из них оказались на острове со своими морскими караванами впервые, затем следовало созвать во дворце комитет по градостроительству, во главе всё с тем же Беном Остином, поскольку кое-кто из приезжих не пожалел никаких денег, чтобы построить себе виллы на такой хорошей земле. Король не очень хотел видеться с Краусом, поскольку никогда не испытывал к нему доверительных чувств, но присутствие столь знатного и уважаемого в заморских кругах человека на совете богатых магнатов со всего света было просто необходимо. Репутация безнаказанности в получении незаконных средств, а именно так обогатился Люмарк, сделала его настоящим идолом в среде иностранных купцов, которые были больше наслышаны о его финансовых аферах, нежели странных, граничащих с бредом, поступках.

Всматриваясь в океан, Джером уже знал, что к вечеру над водой разразится шторм. «Надо будет предупредить портовиков, чтобы закрепили шхуны гостей получше», — решил он про себя, направляя коня в сторону выделявшегося среди небольших ферм поместья, огороженного высоким тёмным каменным забором, — это была вилла Крауса. Чтобы не опоздать на собрание, король поскакал во весь опор, догнав и перегнав при этом карету одного из приезжих купцов. Кучер грубо окликнул Джерома, не признав в нём короля, но тот не стал останавливаться и даже ничего не ответил невеже. Обскакав залив и попав на территорию загородных поместий, король в скором времени уже был у ворот виллы Крауса, которую охраняли двое рослых воинов, вооружённых алебардами и мечами, повешенными в ножнах на поясе. Они пропустили Джерома и тот смог убедиться, что, похоже, на коне прибыл он один из всех собравшихся. Внутренний двор перед домом был заставлен каретами, запряжёнными парами и четвёрками лошадей. Из дома тут же вышел маленький лысый старичок и, потирая руки и ехидно улыбаясь, направился встретить прибывшего гостя. Это был Хитч — верный слуга Крауса, такой же хитрый и наглый, как и его хозяин. Джером не любил притворщиков, поскольку знал, что от них всегда можно ожидать нож в спину. Так же и Хитч представлялся ему одним из тех, кто пытается втереться в доверие, рассыпая любезностями и комплиментами направо и налево, лишь для того, чтобы побольше узнать о человеке и использовать всё выведанное в своих интересах и в интересах своего хозяина.

— Ваше величество, — старик всё с той же фальшивой улыбкой поклонился чуть ли не до земли, — мы все очень рады вас видеть.

Джером не понял, кого именно Хитч имеет в виду, говоря слово «все», поскольку в этот момент во дворе никого кроме них не было.

— Спасибо, Хитч, — сухо ответил король. — Я здесь с целью посетить собрание, которое устраивает Люмарк Краус.

— Мы знаем, ваше величество, — так же сладко «запел» старик-слуга. — Хозяин ждёт вас, как и все остальные почётнейшие гости. Позвольте проводить вашего коня, я позабочусь, чтобы его накормили и напоили.

Джером молча кивнул и позволил Хитчу увести скакуна в конюшню, после чего отправился к дверям огромного трёхэтажного коттеджа. Пройдя внутрь, король оказался в просторном холле, от которого вело три больших прохода: один, что шёл напрямик, вёл в зал, другой, за лестницей наверх, в гостиную, а третий — в столовую. Он и раньше бывал в поместье Крауса, но каждый раз чувствовал себя неуютно среди обстановки, созданной в доме, в частности, самим хозяином виллы.

— Здравствуй, Джером.

Король невольно вздрогнул от лёгкого хлопка по плечу и резко обернулся. Ну конечно, сухой голос и сразу бросившийся в глаза пустой взгляд мог принадлежать только Люмарку Краусу.

— Я рад, что ты смог приехать, — продолжал хозяин дома, беря гостя под руку, чтобы препроводить в зал. — Все уже собрались, мы ждём тебя.

— Неправда, — немного неуверенно ответил король, злясь на себя за свою робость, которую Краус, несомненно, почувствовал в его голосе, — я видел ещё одну карету за собой. Ещё не все прибыли.

— Пойдём, — немного мягче пригласил Люмарк Краус гостя, попытавшись изобразить нечто похожее на улыбку, однако от этого лицо его стало ещё более отталкивающим.

Решив больше не припираться с неприятным для него человеком, Джером пошёл вслед за ним в зал, где на мягких креслах вокруг большого стола со всякими яствами сидели богатые заморские купцы, столь же бездушные, как и Люмарк: во всём их интересовали только деньги. Посмотрев в жадные лица незнакомых ему людей, король с грустью подумал: «И зачем только я согласился участвовать в этом? Они ведь и без меня могут прекрасно решить все свои грязные дела». Словно прочитав его мысли, Краус поспешно заверил короля:

— Сегодня мы поведём разговор, который очень заинтересует вас, как правителя, и как человека, желающего получить максимальную выгоду от всех этих людей, — он обвёл рукой покорно сидящих купцов.

Джером хотел было возразить, что ему вовсе не нужны никакие деньги и привилегии от всех собравшихся, но не успел ничего сказать, так как в зал вошёл ещё один купец.

— Видимо, это вы его видели за собой, когда спешили на собрание, — обратился Люмарк к Джерому. — Теперь даже не заикайтесь, что мы не начнём собрание.

Краус захихикал противным дребезжащим смехом, отчего король поморщился, даже не давая себе отсчёта, что это может показаться неприличным перед всеми собравшимися за столом, которые, как ни странно, подхватили смешки старика и тоже заулыбались, отчего Джером стал испытывать ещё большее отвращение ко всем этим людям.

— Давайте же приступим, — успокоился старик, — а то нашему другу уже не терпится узнать, что мы хотим ему предложить. Садитесь, величество, — указал на кресло Краус и Джером сел.

Люмарк сел во главе стола, так как для него было приготовлено самое высокое кресло, как для хозяина дома, и тихо откашлялся, словно давая осознать этим всем присутствующим необычайную важность предстоящей речи.

— Как мы все с вами уже знаем, за исключением нашего доброго, славного короля Джерома Благого, да продлятся годы его правления веками, я предложил вам выкупить северную часть вод океана, богатую затонувшими галеонами, канувшими в чёрные воды во время ожесточённых сражений за право на обладание всей северной частью нашего королевства.

Джером был возмущён услышанным. Как этот старик смеет называть Арсло родиной всех этих зажравшихся пижонов?! Густо покраснев от злости и негодования, король перебил Люмарка Крауса, промолвив:

— Люмарк, почему вы не сообщили мне заранее, что так самовольно распоряжаетесь землями нашего королевства?

Среди сидящих прошлась недовольная молва: богатые купцы не понимали, как может король быть не согласен с таким хорошим для него раскладом.

— Во-первых, ваше величество, я упомянул только водные территории королевства, материк при этом никак не пострадает, а во-вторых, вы ещё не знаете, какую огромную прибыль принесёт нам с вами эта сделка.

— Да, не знаю, — подтвердил Джером, — и даже не хочу знать. Простите, господа, — обратился он к богачам, — но боюсь, что вы зря тратите здесь своё время.

— Пять сотен сундуков золотых, — продолжал как ни в чём ни бывало Краус. — Король, вы готовы отказаться от таких денег за крошечный участок безжизненной воды? Речь идёт о мысе Круфмана, а это всего лишь одна квадратная миля.

Король решил остаться непреклонным:

— Я сказал, ни один дюйм земли и океана не будет продан даже за тысячу сундуков золота.

Вновь прошлась волна недовольства и возмущения. Один толстый бородатый купец даже высказался вслух:

— Позвольте-ка, но ведь это просто абсурд!

— Абсурд — это ваши бредовые мысли и дела, — парировал замечание король. — Собрание окончено.

Джером встал из-за стола и обойдя его, подошёл к креслу Крауса. Тот сидел, недовольно сложив ладони на столе.

— Нам надо поговорить, — твёрдо сказал король старику.

Оставив гостей за бурными речами о несправедливости короля, о его недальновидной торговой и экономической политике, Люмарк Краус и Джером вышли в холл.

— Люмарк, я терпел все ваши выходки на протяжении многих лет, как и мой отец в своё время. Я понимаю, что вами движет жажда наживы. Более того, мне известны все ваши тайные кампании. Да-да, я знаю, что вы потакаете пиратству и разбойничеству на водных просторах, не надо так удивляться. Я всё это терплю, хоть и не одобряю. Не стоит же однако перегибать палку. Поверь, — Джером приблизился к старику ещё ближе и заглянул в его пустые глаза, не выражающие в этот момент никаких эмоций, — я тоже могу быть жёстким и суровым с теми, кто представляет угрозу для королевства.

Лицо старика не выразило никакого отношения к сказанному.

— Что ж, — тихо ответил он, — я рад, что ваше величество так высоко оценивает мой потенциал.

Король готов был выйти из себя и даже ударить старика, но сумел сдержаться.

— Если контракт о продаже территорий моего королевства будет подписан, вас будут судить как преступника. Люмарк, я обещаю вам, что вы лишитесь всего.

Краус сухо улыбнулся, но ничего не ответил. Развернувшись, он ушёл в зал, сообщить богатым дельцам о несостоявшейся сделке.

— Приведи коня, — приказал Джером Хитчу, шатающемуся во дворе меж карет.

— Слушаюсь, ваше…

— Побыстрей! — гневно прикрикнул на него король.

Старик скрылся в сарае, но уже через мгновение появился с конём, ведя его за уздцы к приказчику.

— Навещайте нас, не забывайте старых друзей, — с ухмылкой поклонился старик королю.

«Лучше умереть, чем вернуться сюда вновь», — подумал про себя Джером, вскакивая на коня и выезжая за ворота поместья Крауса.

***

— Ещё один пепельный волос, — пожилая дама нахмурилась и с призрением отшвырнула зеркальце на стол. — Как быстро летит время, не успеешь оглянуться, как ты уже не влиятельная дама, о которой мечтают все, а всего лишь никчёмная старуха.

— Заметь, Зигельда, не просто старуха, а влиятельная старуха. Да и потом, не все о тебе мечтали в дни былой молодости. Вспомни, когда ты хотела выйти замуж за отпрыска Зимерийского короля — Арнольда.

— Асмор, — поправила пожилая королева. — Его звали Асмор.

— Да, верно. Так вот, суть не в том, как его звали, а в том, как он поступил с тобой. Он отверг твои к нему чувства.

— Помню, — вздохнула дама и села на мягкое кресло.

Она и её собеседник — пожилой слуга, который с самого раннего детства был другом для королевы, сидели в уютном зале Лунного дворца, расположенного на первом этаже большого строения, сильно отличающегося от замков Зимерийских правителей. По форме дворец напоминал Римский Колизей, но был ещё при этом накрыт прозрачной стеклянной крышей. Королева любила, находясь в своих покоях на верхнем этаже замка, смотреть на звёзды и планеты.

Сторм, так звали слугу и верного друга владычицы Луны, напомнил королеве:

— Зигельда, наш народ всё чаще бунтует. Я думаю, что это связано с тем, что мы приближаемся к Земле.

— Ну правильно, — кивнула дама головой, соглашаясь с пожилым прислугой, — у меня тоже от близкого контакта с планетой голова кругом идёт. По ночам давление, уснуть совсем не получается.

— А что же лекари? Неужели они не могут ничего сделать?

— Не люблю я этих лекарей, — поморщилась королева. — Лучше уж просто перетерпеть немного, чем подвергать себя опасности быть отравленной.

Сторм слегка усмехнулся:

— Да почему же ты думаешь, что твой народ хочет тебя отравить?

— Нынешнее поколение простых лунных жителей совсем не такое, как было прежде, когда мы были сильной расой. Для здорового и крепкого народа нужен бодрый и молодой правитель, — поделилась соображениями Зигельда, — вот что им нужно. Я стара и немощна. Статус нашей державы подтверждается лишь древними легендами, которые худят в Зимерии и некоторых других континентах.

— Что же ты будешь делать, если провалишь нынешнюю миссию? — старик посмотрел с любопытством королеве в лицо, ведь он не задавал ранее такой ответственный вопрос.

— Я уйду, — ответила Зигельда.

— С престола?

— Из жизни.

В зал вошёл один из охранников королевы. Хоть он и был гномом, но ростом был значительно выше своих зимерийских собратьев.

— Юстид хочет встречи с вами, — сообщил он, поклонившись своей королеве. — Что прикажите ему передать, ваше сиятельство?

— Пускай войдёт, — распорядилась королева.

Юстид — главный астроном и звездочёт на всём жилом полушарии Луны, вошёл в зал и, очень взволнованный чем-то, направился прямиком к королеве. Усевшись на стул рядом с креслом властительницы, он заговорил, сложив ладони в замок и нервно потирая большие пальцы друг другом:

— Королева, боюсь, что я был не точен в своих прежних прогнозах относительно Земли.

— Что ты хочешь этим сказать? Ты, лучший астроном в моём королевстве, ошибся в прогнозах? Говори!

Юстид происходил из людской расы, так что был, по сути, простым человеком.

— Мои расчёты оказались не совсем верными. Приближаясь к Земле, мы набираем скорость притяжения. С такими темпами мы окажемся над планетой уже к завтрашнему вечеру.

— Что? — удивилась королева. — Ты говорил, что это произойдёт не ранее, чем через три дня.

— Я не учёл многих параметров, — Юстид покрылся испариной, но вовсе не от страха перед королевой, а от того, что ожидает весь лунный народ завтра во второй половине дня.

— Надо собирать армию уже сегодня, — тихо сказала Зигельда. Так что лишь Сторм её услышал. — Распорядись, чтобы этим немедленно занялись, — попросила она старого друга.

Сторм встал и вышел, подхватив при этом за локоть звездочёта, поскольку понял, что королева хочет побыть в эти минуты одна. Решив, что старый друг сумеет позаботиться о вооружении и подготовки армии гномов для высадки на континент завтра вечером, Зигельда отправилась в свою спальню на третьем этаже, крыша которого открывала всё небо, усыпанное звёздами различной окраски и величины. Тяжелый же день предстоит завтра для всего лунного народа!

***

Джером посмотрел на широкое синее небо, в котором висел огромный бледный диск Луны, и задумался о чём-то. От мыслей его отвлёк Артимир.

— Вы слышали, что у Крауса в поместье появились новые жители?

— Что? — не сразу понял король сказанное ему. — Я не видел новых постояльцев, когда был у него на днях. Там были купцы и…

— Да нет же, — перебил паж короля, — говорят, что Краус поселил у себя детей. Я слышал об этом от одного торговца сегодня утром. Их, якобы, привезли в поместье на рассвете. Соседи об этом сразу узнали, так как было много шума.

— Детей? — Джером очень удивился. — Откуда у этого старика дети?

— Полагаю, что оттуда же, откуда и прочие рабы.

Король понял, что именно имеет в виду паж, — морской разбой.

— Я не оставлю это так, — пообещал твёрдым голосом Джером. — Пора положить конец наглым выходкам этого старика.

— Вы хотите отправиться к нему?

— Да, причём немедленно. Артимир, как по-твоему, что предвещает нам это приближение Луны?

Ненадолго задумавшись, паж ответил:

— Грядут большие перемены.

Король вскочил на коня и поскакал за город, где стояли поместья и фермерские угодья крестьян. Миновав залив вод Невермора, король через несколько минут был уже перед воротами на двор Крауса. Стражники не сразу пропустили его внутрь, что ни мало разозлило Джерома, ведь все земли королевства принадлежали ему, как единовластителю. Во дворе поместья короля вновь встретил Хитч.

— Вот вы и снова решили нас навестить, — с фальшивой хитрой улыбкой поклонился он гостю. — Хозяин будет рад видеть столь знатную персону.

Во двор вышел сам Люмарк Краус и лживо радушно приветствовал Джерома:

— Какими судьбами, мой дорогой друг? Неужели вы передумали насчёт отказа продажи водной территории вашего королевства?

— Люмарк, я знаю, что вы держите здесь, на своём поместье, детей. Я требую, чтобы вы отпустили их.

Лицо старика выразило ехидную улыбку. Люмарк с насмешкой изобразил удивление и отвечал:

— Дети? Что вы, король, мне поздно заводить детей! Вы же знаете, что я холост и никогда не был женат. Теперь уже поздно думать о наследниках.

— Не шутите со мной, — Джером надвигался на старика, чувствуя, что готов выхватить меч и зарубить его прямо на месте. — Люмарк, где дети?

— У меня нет никаких детей. Я понятия не имею, откуда у вас взялась такая ложная информация, но факт остаётся фактом. Если вы не верите мне, можете обыскать дом.

— Я обязательно сделаю это сегодня же, но приведу с собой отряд жандармов и сыщиков.

— Я буду ждать гостей, — сухо ответил Краус, изобразив нечто похожее на улыбку.

Полный злости на этого самоуверенного хитрого прохвоста, король вышел во двор и замахнулся рукой на улыбающегося Хитча. Старик отскочил от надвигающегося кулака и поспешно скрылся в сарае, стоявшим рядом с большой конюшней неподалёку от забора поместья. Вскочив на коня, Джером поскакал обратно к городу, обдумывая, как вывести Крауса на чистую воду. Обыск надо будет провести обязательно, но старый прохвост слишком хитёр: у него есть много укрытий и подземных ходов на поместье, тянущемся до гор на западе, где он мог спрятать своих незаконно захваченных пленников.

— Ну как, ваше величество, вы что-нибудь выяснили? — осведомился паж Артимир у своего короля. — Вы видели детей?

— Нет, Артимир, не видел, но я знаю, что они там есть. Я хочу, чтобы ты попросил нашего министра Абака составить к сегодняшнему вечеру бумаги о пиратстве. Каждый, кто будет уличён хоть в малейших связях с беззаконием на водах моего королевства, будет предан смерти. Ты понял меня?

— Я выполню все ваши приказы, светлейший король, — паж отправился в кабинет главного министра, чтобы передать волю короля.

Джером отправился созывать отряд жандармов для обыска поместья. Немного придя в себя от обуреваемой им ярости, король стал мыслить намного лучше. Нельзя выказывать перед Люмарком Краусом своих чувств и промахов; нужно более холодно и расчётливо подходить ко всем своим действиям в отношении уже явного врага королевства. Во второй половине дня, когда был собран большой отряд законоблюстителей и просто добровольцев, решивших помочь королю уличить Люмарка Крауса в беззаконии, шествие двинулось в поместье вышеназванного. Краус был немало удивлён, увидев толпу народа под окнами своей виллы. Он стал ругать своих стражников, но вынужден был признать перед королём, что властителю принадлежат все земли королевства, в том числе и его поместье. Обыскав дом и фермерские постройки, жандармы во главе с Джеромом не сумели найти даже следов пребывания в доме детей или просто рабов.

— Вы довольны, король? — старик с усмешкой смотрел на властителя острова. — Теперь вы убедились в моей честности и непричастности ко всем тем дурным делам, коими меня отягощают в народе?

— Я ещё больше в этом убеждён, — ответил Джером. — Рано или поздно вас выведут на чистую воду. Сегодня я подпишу указ о пиратстве. Любой, кто будет уличён в столь неблагородном для нашего королевства деле, будет судим по самым строгим законам, которые влекут за собой казнь.

— Меня это никоим образом не коснётся, — уверенно заявил старик, однако король заметил пробежавший в его мёртвых глазах страх. — Я не занимаюсь пиратством. Мне известно, что в народе ходят слухи, утверждающие обратное… Но слова — это вода, нету доказательств.

Вернувшись во дворец, король встретился с Абаком, который уже успел подготовить все бумаги для указа его величества. Поставив подписи и королевские гербы на бумагах, король утвердил новый закон. Теперь, в окрестностях океана полагалось держать дежурные шхуны и шлюпки, а для торговых кораблей были предусмотрены сопровождающие ладьи.

Глава VI Пираты

Оказавшись в холодной воде, девочки почувствовали, будто тысячи игл вонзились в их тела. Настя попыталась вдохнуть воздух, но лёгкие отказывались слушаться естественных позывов. Закричав, она всё-таки смогла привести диафрагму в действие и судорожно с хрипом впустила свежий воздух в лёгкие, услышав совсем рядом громкий хрип своей подруги. Что-то большое плюхнулось в воду рядом, окатив девочек водой — это был предатель-матрос Зиг. Вынырнув из ледяной воды, пират схватил своих пленниц и одной рукой стал грести к спущенной им на воду шлюпке, уже успевшей отойти от корабля на некоторое расстояние.

— Плывите сами, — приказал Зиг, отплёвываясь от воды.

Девочки стали грести ладонями к шлюпке, чувствуя, что кровь по рукам вновь стала циркулировать, разгоняемая гребущими движениями. Дышать от этого так же стало намного легче, и вскоре дети и пират сидели в шлюпке, трясясь от холода. Корабль успел уплыть достаточно далеко, а вторая шхуна, на которой заправлял Стралдо, пока ещё не появилась в поле зрения.

— Проклятье, — ругался Зиг, пытаясь отыскать вёсла в лодке. — Какой идиот так засунул эти чёртовы палки, что их теперь невозможно вытащить?!

Кое-как достав вёсла из-под досок, на которых сидели девочки, пират поставил их в петли для гребли и стал править лодку в сторону от пути корабля, чтобы не попасться на глаза команде шхуны Стралдо. Настя и Дастида были очень напуганы, они видели, как этот человек ранил, а возможно и убил их друга на корабле. Трясясь от страха и холода, Дастида всё же осмелилась спросить:

— Куда вы нас везёте? Мы не сможем на лодке доплыть до острова.

— Молчи, — приказал пират тихим голосом.

Девочка решила больше ничего не говорить, и подруги теснее прижались друг к другу, чтобы согреться, наблюдая исподтишка за пиратом, сидевшим на скамье напротив. Настя вспомнила, что они могут согреться при помощи магии, если вспомнят подходящее заклинание, и стала шептать об этом на ухо своей подруге. Пират, заметив их переговоры, грозно огрызнулся:

— Что вы там шепчетесь? Что бы вы ни задумали, вам всё равно ничего не удастся, понятно?!

Девочки перестали перешёптываться и понуро сидели, опустив головы. Теперь им даже не хотелось использовать магию, когда за ними пристально наблюдал Зиг, а то мало ли что он может потребовать от них, поняв, какая ценная находка оказалась у него в руках. Иногда детей и пирата окатывали брызги волн, довольно больших, чтобы залить шлюпку, и тогда Зиг приказывал девочкам вычерпывать воду со дна лодки специальным черпаком, оставленным под сиденьем как раз для подобных случаев. Примерно через несколько часов, как сумели сориентироваться девочки по положению огромной Луны в небе, в поле зрения на воде показался тёмный силуэт. Настя и Дастида сразу догадались, что это какой-то корабль. Зачем Зиг привёз их сюда? Неужели он думает, что они не расскажут экипажу этого судна о том, что этот человек пират? Тут только до Насти дошло: это пиратский корабль!

— Это «Мёртвый Джек»? — спросила она, не обращаясь конкретно к пирату, а просто, словно осознанное удивило её, и она не смогла промолчать.

— Он самый, — усмехнулся Зиг.

На корабле так же заметили подплывшую к бортам лодку и стали спускать канат, чтобы пират и его пленницы смогли подняться на палубу. Дастида, которой очень не хотелось подниматься наверх, поскольку она боялась пиратов, посильнее зажала в руке черпак и привстала в лодке, давая пирату понять, что собирается лезть по канату на судно. Но едва улучив момент, когда Зиг отвлёкся на Настю, она со всей силы ударила его металлическим тяжёлым ковшиком по голове. Настя вздрогнула и едва удержалась от того, чтобы не закричать. Зиг свесился чуть ли не до самого дна лодки, и девочки поняли, что он без сознания.

— Скорее, помоги мне, — Дастида стала сталкивать тело в воду. — Какой же он тяжёлый.

— Что ты наделала? Ты же его убила! — Настя шёпотом отчитывала девочку, но, тем не менее, ухватилась за окровавленное обмякшее тело и стала выталкивать его из шлюпки.

— Дышит, — проверила Дастида, подставив мокрый палец под ноздри пирата.

Избавившись от тела, девочки сели на вёсла и стали грести прочь от корабля, пока их бегства не заметили на судне.

— Слышишь, на корабле уже недовольно перекрикиваются, — шёпотом сообщила Настя подруге, словно боясь, что их могут услышать. — Нас сейчас непременно схватят.

— Успокойся и греби, — без какого-либо волнения отвечала Дастида. — Если мы уплывём подальше, они нас не найдут.

Волны стали ещё мельче, что позволило подняться лёгкому туману, который был как раз на руку беглянкам. Через каких-то пять минут усиленной работы «Мёртвый Джек» исчез в пелене тумана. Девочки почувствовали некоторое облегчение, когда шхуна пропала из видимости. Продолжая работать вёслами, дети старались вернуться к своим кораблям, хотя понимали, что им не догнать на своей шлюпке быстроходные шхуны королевы. Дастида предложила Насте вспомнить какое-нибудь заклинание для того, чтобы увеличить скорость лодки, но девочка не могла припомнить ни одного колдовства, способного здесь помочь. От долгой работы стали болеть руки, и Настя с Дастидой решили немного отдохнуть. Положив вёсла на дно шлюпки, девочки прислушались, не преследует ли их кто. Было тихо: волны едва слышно плескались за бортом, черпак, которым Дастида оглушила пирата, изредка ударялся о днище, отчего девочки вздрагивали.

— Как ты думаешь, что теперь с нами будет? — спросила Настя подругу. — Мы не доберёмся до берега.

— Давай для начала согреемся, — предложила Дастида и быстро прочитала заклинание, которое высушило одежду на девочках, отчего им стало гораздо уютнее и комфортней.

Девочки сидели на скамье и о чём-то думали, боясь поделиться мыслями друг с другом. После получаса тишины Дастида услышала какой-то странный шум совсем рядом. Девочка схватила задремавшую подругу за руку, отчего та вздрогнула и сбросила всё оцепенение сна.

— Ты слышала? — одними губами прошептала Дастида. — Кто-то плескался в воде за бортом.

— Наверное волны, — неуверенно предположила Настя, которая не слышала никакого шума.

Девочки стали прислушиваться, но больше ничего не слышали.

— Должно быть, рыба плескалась, — снова выдвинула гипотезу Настя. — Сейчас всё снова тихо, так что можно успокоиться.

— Ты права, — согласилась Дастида, — я просто слишком волнуюсь, что нас могут догнать пираты с «Мёртвого Джека».

Настя снова стала дремать, убаюканная лёгким покачиванием шлюпки, а Дастида продолжала вслушиваться в тишину океана. Девочка не знала, сколько прошло времени, прежде чем она услышала очередной неестественно громкий всплеск волн за бортом. Вздрогнув от неожиданности, Дастида выглянула в океан: вокруг был лёгкий туман, плывущий над водой, словно облака по небу. Не заметив ничего необычного, Дастида снова села на место, но на душе у неё было неспокойно. Она не стала будить спящую подругу, хотя одной было гораздо страшнее. Девочка стала рисовать в воображении каких-то страшных монстров, обитающих в чёрных водах. Хоть Дастида и не была трусихой, сейчас она злилась сама на себя за столь глупые мысли. Настя заворочалась и села, широко зевнув.

— Всё в порядке? — спросила она подругу. — Ты выглядишь очень напуганной.

— Просто я опять слышала всплески воды.

— Это же просто волны, — упрекнула Настя девочку.

— Верно, — неохотно согласилась Дастида, — просто у меня такое дурное воображение. Я понапридумывала себе всяких страшных монстров, обитающих в Неверморе.

— Давай не будем говорить о всяких чудищах, — поёжилась её подруга, — лучше поговорим о чём-нибудь приятном.

— Например?

— Ну, вот как ты думаешь, нам понравится на острове?

— Я уверена, что очень. Если мы туда вообще доберёмся.

— Мысли позитивней, — подбадривала Настя девочку, хотя прекрасно понимала, что сомнения подруги весьма обоснованы. — Я верю, что с нами всё будет хорошо.

За бортом лодки, совсем рядом, раздался громкий всплеск воды и девочки вздрогнули. Настя не успела ничего сказать, хотя уже открыла рот, чтобы обратиться с чем-то к подруге, как шлюпка сильно покачнулась и готова была вот-вот перевернуться. Дети увидели, как за борт их лодки уцепилась чья-то рука. Девочки не смогли смолчать и пронзительно закричали. Над водой появилась вторая рука, тянущаяся к борту. Дастида схватила металлический черпак, валявшийся на дне, и сильно ударила им по пальцам неизвестного океанского монстра. Из воды вынырнул Зиг. Схватив девочку за руку и вывернув её так, что Дастида вскрикнула от боли, он отобрал черпак и швырнул его в океан. Вскарабкавшись в шлюпку, пират гневно смотрел на двух девочек, дрожавших от страха.

— Больше никогда не пытайтесь от меня сбежать, — спокойно и с расстановкой прошептал он, замахиваясь на детей рукой.

Дастида и Настя получили довольно увесистые затрещины, но посчитали, что легко отделались от гнева пирата. Зиг стал грести, не сводя подозрительного и внимательного взгляда с девочек, которые его чуть было не убили. Примерно через час лодка подплыла к кораблю, с которого по прежнему свисал канат, по которому предстояло забраться на палубу.

— Ползите наверх, — приказал пират тоном, не терпящим возражений и пререканий.

Настя стала взбираться по толстой верёвке первой. В школе на уроках физкультуры ей часто приходилось лазить по канату до потолка зала, так что она легко справилась с этим заданием и сейчас. Вслед за ней на палубу стала подниматься Дастида, а замыкающим был Зиг. Оказавшись на палубе, девочки сразу же стали осматриваться. Вокруг них стояло несколько пиратов, с усмешкой разглядывающих своих юных пленниц.

— Где ты подобрал таких малюток? — спросил старый бородатый пират Зига. — Давно не выпадала такая удача.

— Эти малютки предназначены для Люмарка Крауса, — отвечал пират, доставивший детей на шхуну, — так что даже не смей их трогать, если не хочешь оказаться за бортом.

— Хой-йо-ёй! — рассмеялся старик, потрясая бородой. — Если они для хозяина, то я не стану отнимать его лакомые кусочки.

Девочки молчали, хотя чувствовали отвращение ко всем этим людям, что окружали их. От негодования девочки чувствовали, как кровь приливает к щекам.

— Отведите-ка их в клетку, — распорядился Зиг, так что Настя и Дастида стали понимать, что этот пират имеет огромный авторитет в своих неблагочестивых кругах.

Один из пиратов — рослый детина, крепко взял детей за плечи и повёл по палубе до люка в полу перед штурвалом, за которым сейчас никого не было. Впихнув их в темноту, пират какое-то время помедлил, зажигая свечу, чтобы самому спокойно спуститься в трюм корабля, и посадил девочек за металлическую решётку, прутья которой врезались в стены трюма. Поставив свечу на небольшой ящик перед клеткой, пират нагло ухмыльнулся девочкам и ушёл.

— Проклятые выродки, — выругалась Дастида, — как же я их всех ненавижу!

— По крайней мере, здесь они нас не будут так часто доставать, — поделилась соображениями Настя.

— Надеюсь, что так и будет, — сухо отозвалась её подруга.

Свеча высветила в трюме огромное количество бочек, стоящих по другую от девочек сторону решётки. Настя предположила:

— Там, должно быть, ром.

— Откуда ты знаешь? — с лёгкой степенью удивления спросила Дастида.

— Во всех пиратских фильмах и мультиках в бочках на корабле хранится именно ром.

— Ну да, это в вашем мире, — потеряв интерес отозвалась девочка.

В трюме было довольно тепло, так что девочек стало клонить в сон. Решив не бороться с наступающей дремотой, Настя и Дастида легли на какую-то грязную серую подстилку, оставленную ещё прошлыми узниками пиратов, и уснули.

***

Открыв глаза, Настя не сразу поняла, где она находится. В полутьме девочка осмотрелась и увидела рядом с собой спящую Дастиду. Растолкав подругу, Настя спросила девочку:

— Ты помнишь, что произошло? Мы ведь на «Мёртвом Джеке»?

— Да, а ты как думала?

— Я надеялась, что это просто страшный сон. Интересно, какое сейчас время суток?

— Я думаю, что утро. Смотри, в щели потолка пробивается солнечный свет.

— Действительно, а я и не заметила поначалу. Мне хочется есть.

— Я тоже не отказалась бы перекусить, — согласилась Дастида.

Словно повинуясь их желанию, люк в трюм открылся и внутрь стала спускаться какая-то молодая девушка с серым бумажным пакетом, перевязанным бечёвкой. Она подошла к клетке и просунула пакет через прутья детям.

— Здесь еда, — сообщила она.

— Спасибо, — поблагодарила Настя. — Скажите нам, пожалуйста, кто вы?

Девушка громко рассмеялась.

— «Спасибо», «пожалуйста»! Ха-ха-ха! Оставьте все эти словечки, вы всё-таки на пиратском судне, а не на великосветском балу. Воспитанные девочки! Ха-ха-ха!

Дастида и Настя были огорошены столь непристойным поведением молодой девушки. Дастида более твёрдым голосом спросила:

— Кто вы?

Перестав смеяться, девушка ответила:

— Я — Аделин. Мой отец — капитан этого корабля. Мне интересно, как же таких воспитанных девчонок, как вы, угораздило занести так далеко в океан, что вас поймали пираты?

— Мы следовали из Зимерии на остров Арсло, — объяснила Настя, — но на нашей шхуне был предатель — пират Зиг. Он похитил нас, когда мы его разоблачили.

— Захватывающе, — иронично бросила девушка и зевнула. — Тут случаются порой такие истории, что ваше похищение по сравнению с ними просто детский лепет. Впрочем, вы итак несёте детский лепет, его можно ни с чем и не сравнивать.

Девочки тем временем уже развернули пакет и стали есть. Съев все хлебные лепёшки, ещё тёплые, а значит свежие, и запив их водой, они вернули бумажный пакет девушке.

— Вам ещё повезло, что вас кормят, — обронила Аделин, — прежних пленников морили голодом вплоть до самого прибытия на остров.

— Так значит, нас везут Краусу? — поинтересовалась Дастида.

— Верно, — подтвердила девушка. — А откуда вы знаете?

— Нам кто-то говорил, что он покровитель пиратов. Почему король острова не хочет положить всему этому конец?

— Джером не одобряет поступков старика, — неохотно отвечала Аделин, — в последнее время у них часто возникали перепалки, в основном из-за торговых проделок Крауса.

— Похоже, что он весьма опасный и влиятельный человек, — сделала вывод Дастида.

— Ну да, именно так и есть, — подтвердила девушка. — Я смотрю, вы весьма сообразительные девочки.

В трюм заглянул старый пират, которого дети запомнили ещё со своего первого знакомства с экипажем шхуны.

— Аделин, не болтай с ними, — упрекнул он девушку. — Тебя хочет видеть отец.

— Я сейчас! — крикнула пирату капитанская дочь, после чего тот поспешно скрылся. — Ну, я пойду, — стала прощаться девушка с детьми. — Я загляну к вам как-нибудь ещё.

Оставив Дастиду и Настю наедине, Аделин скрылась на палубе, притворив за собой люк трюма. Девочки стали обсуждать эту юную особу, которая завоевала их симпатии, не смотря на то, что занимала такой высокий статус среди пиратов — капитанская дочка.

— Она, пожалуй, единственный человек на всём корабле, к кому мы можем быть более доверительны.

— Мне она тоже показалась весьма приятной девушкой. Видно, что ей претит такая разбойная жизнь.

Глаза девочек успели полностью адаптироваться к полумраку, царящему в трюме, так что они смогли как следует рассмотреть всё подпалубное пространство: помимо многочисленных бочек с ромом и ящиков с провизией для пиратов в трюме стояло несколько сундуков.

— Наверное, там хранятся награбленные сокровища, — догадалась Дастида. — Сколько же надо было грабить, чтобы набрать столько золота и ценностей?

— А может они пустые? — предположила Настя. — Может, пираты только собираются их заполнять?

— Суть не в этом, — поспешно ответила девочка, — главное, что разбой на Неверморе будет продолжаться. Джером просто болван, раз не может справиться с таким предателем и преступником, как Краус.

— Мы должны будем сделать это сами, — решительно отвечала Настя. — Мы сумели освободить Зимерию от Даджибаля со всеми его войсками, сумеем справиться и с Краусом.

— Ты права, — поддержала Дастида, — мы сделаем это, раз король острова ни на что не годен.

Девочки сидели, опёршись спинами о стены корабля, слегка покачиваемого на волнах. Они не знали, сколько прошло времени, когда люк трюма вновь открылся и к их клетке подошла Аделин.

— Как чувствуете себя? Многие из пленников жаловались уже на следующий день пребывания в клетке. Если хотите, я могу вас проводить на палубу. Отец разрешил.

— Да, Аделин, очень хотим.

— Но учтите, если вы попытаетесь бежать, то всё моё доверие к вам лопнет, как пузырь.

Дастида заручилась и за себя, и за свою подругу, что они не станут её подводить. Аделин отперла ключом замок на решётке и выпустила детей. Дастида и Настя поднялись вслед за новой подругой по крутой лесенке на палубу и прикрыли глаза от яркого ослепляющего солнечного света. Теперь, когда они были с человеком, который мог постоять за них, а именно такой они считали дочь капитана пиратской шхуны, им было не так страшно находиться среди такого огромного сборища пиратов.

— Так со всеми бывает, — предупредила Аделин, заметив, что девочки щурятся от яркого света. — Потерпите немного, глаза скоро привыкнут.

И действительно, уже через пару минут Дастида и Настя могли спокойно, без каких-либо болей в глазах, смотреть на океанские просторы. Девочки стали расспрашивать новую подругу, долго ли им ещё плыть до острова Арсло и что с ними будет, когда они, наконец, прибудут туда. Девушка немного задумалась, после чего ответила:

— Могу лишь предположить, что через три дня мы будем уже у берегов Арсло.

— А что будет с нами? — повторила главный вопрос Дастида.

— Вы будете служить Люмарку Краусу.

Девочки заметили, что Аделин сама не рада тому, что сообщила им. Решив воспользоваться такой слабостью, Дастида предложила:

— А почему нам нельзя остаться с тобой? Хотя бы на время. Пойми, Аделин, нам очень не хочется быть прислугой у такого поганого человека, как этот Краус. Мы много наслышаны о нём.

— Поверьте, то, что вы о нём слышали — лишь маленькая часть всех его грязных дел. Я сейчас говорю не о пиратстве.

— Так почему бы тебе не приютить нас на какое-то время? Мы могли бы помогать тебе.

— Я бы оставила вас, вы хорошие подруги, но как же быть с Зигом? Он главный поставщик рабов для старика.

Девочки сразу вспомнили ночные злоключения с матросом-предателем и им стало немного не по себе при мысли, что вновь придётся иметь дело с этим человеком. Капитанская дочь заверила, что Зиг приятней Люмарка Крауса во сто крат, тем самым вызвав у детей ещё большее призрение и отвращение к старику, которого они никогда ещё не видели, но уже успели настроиться против него.

— Хотите, я познакомлю вас со своим отцом? — предложила Аделин девочкам, не зная, что ещё им предложить.

— Нет, не надо, — отказалась Дастида, а Настя лишь молча кивнула, соглашаясь с подругой.

Палуба была почти пуста, что очень заинтересовало девочек.

— А где же все пираты?

— Более чем уверена, что они сейчас напиваются рому, чтобы потом устроить пьяный дебош и драку.

Настя заволновалась:

— А это безопасно для нас? Я имею в виду, не перепадёт ли нам от них, если мы случайно попадём под руку кому-то из них?

— Не беспокойся, — усмехнулась девушку и нежно приобняла девочку за плечо, — я убью любого из них, если они на тебя позарятся.

По спине девочки пробежала дрожь: с одной стороны, было немного приятно осознавать, что за тебя готовы вступиться, но зачем же таким грубым способом? Должно быть, многие годы скитания по морям с отцом-капитаном в обществе пиратов сделали Аделин крепкой и безжалостной ко всем, кто смеет преступить черту её интересов.

— А ты когда-нибудь прежде убивала? — осторожно спросила Настя девушку.

Аделин молча достала из-под складок своего длинного, но лёгкого красного платья кинжал и показала его детям. Дастида и Настя увидели, что лезвие его запачкано застывшей кровью.

— Вчера мне пришлось избавиться от одного неугодного грязного кабана.

Настя содрогнулась, представив себе сцену расправы над одним из пиратов.

— За что ты его убила? — спросила она.

— Я отстаивала вашу честь, — честно призналась девушка, а заметив недоумевающие лица младших подруг, пояснила, — один из пиратов нелестно отзывался о вас и выказывал всякие дурные намерения. Мне было неприятнослышать его грубые речи.

— А как к этому отнеслась остальная команда и твой отец?

— Папа похвалил меня за смелость и независимость, а команда лишний раз убедилась, что с моим мнением нужно считаться.

Девочки испытали настоящую гордость, что за их честь вступилась сама капитанская дочка, чей авторитет на корабле был не меньшим, чем у Зига. Теперь и Настя и Дастида поняли, почему пираты не решаются подойти к ним, пока они находятся рядом с этой девушкой. Решив тоже начать доверять Аделин, девочки рассказали ей всё о своей миссии на остров, о пропаже гномов из королевства Зимерии, о своих друзьях — Вадиме, Трофере, Гралике и Соланж, о Стралдо, по которому они уже очень соскучились, как, впрочем, и по всем остальным. Девушка внимательно слушала младших подруг, иногда спрашивая что-нибудь. Её особенно заинтересовал рассказ о сбежавших с континента гномах.

— Это связано с приближением Луны, — сообщила она уверенно. — Я знаю, что происходит.

— Расскажи нам, — попросили девочки.

Аделин стала рассказывать всё, что ей было известно о гномах и странной связи между островом и Луной.

— Примерно две недели назад, когда мы только собирались отправиться в плавание в океан в поисках очередных пленников, коих нам приказал раздобыть старик Люмарк Краус, мы с отцом были приглашены на совет богатых и знатных жителей острова, который проводил всё тот же богатый наглый трухлявый пень. Мне было очень скучно слушать очередные бредни богатеев и транжир, мечтающих набить карманы золотом, поэтому я ушла бродить по владениям Крауса, а они, должна вам сказать, просто огромны. Конечно, вся земля острова принадлежит королю Джерому, а фермеры и простой люд платит налоги каждый год за пользование своими участками, но поместье старика Люмарка намного превосходит даже королевский двор. Краус сознательно выкупил некоторые участки у своих соседей; тех же, кто отказывался продавать землю, постигли несчастья: проще говоря, люди умирали. Я всегда знала, что Краус убрал этих фермеров со своего пути, поскольку хотел владеть всей равниной, тянущейся до гор на северо-западе, но я никогда не задумывалась, почему его так тянет на эту скучную пустошь и безжизненные холмы. С такими богатствами, которыми владеет, он мог бы купить самые благородные почвы всего острова. Так вот, я гуляла по равнине, расположенной за особняком Люмарка, и ждала, когда же можно будет вернуться домой с отцом. Начинало смеркаться, я подошла к Голым холмам, так называются горы на северо-западе острова — они невысокие, довольно пологие, но, тем не менее, считаются горами. Люди же, в бытность свою, зовут их холмами. Обойдя голую земляную поверхность склона, я увидела небольшой чёрный лаз. Раньше, когда я бывала здесь, этого входа в пещеры не было. Получается, что Люмарк Краус выкупил земли для того, чтобы создать в горах искусственные пещеры и подземелья. Мне не очень хотелось бродить одной в потёмках под землёй, но я назло себе полезла в пещеру. Лаз был таким низким и узким, что я даже не могла понять, кто его построил. Было похоже, что он сделан для каких-то карликов.

— Я поняла! — перебила девушку Настя. — В пещере были сбежавшие гномы, ведь так?

— Дай мне договорить, — уклонилась от ответа Аделин. — Протиснувшись из узкого коридора в более широкую галерею, я смогла встать на четвереньки и так доползла до большого отверстия в полу. Там было на удивление светло и слышались чьи-то голоса. Мне стало немного не по себе, поскольку я раньше никогда не имела дела с чем-то подобным, хотя в пиратской жизни мне пришлось повидать многое. Я не могла видеть тех, чьи голоса разносились по пещере, так как зал, где укрылись жители подземелья, находился за поворотом коридора, куда падали лишь тени от движущихся фигур. Больше не в силах терпеть, я спрыгнула вниз и стала осторожно красться вдоль стены, стараясь не привлекать к себе внимания. То, что я увидела за поворотом, удивило и обескуражило меня: в центре большого зала стоял каменный помост, на котором возвышалась под самый потолок колонна, а на ней лежал яркий светящийся камень, свет которого разливался по всему скальному помещению. Привыкнув к столь яркому свету, я заметила людей, которые шумели. Я сказала людей? Я ошиблась, это были гномы, самые настоящие гномы.

— Теперь я знаю, что это был за камень, — поняла Дастида, — это был Лунный камень, ведь именно спутник нашей планеты так способен завладевать гномами и подчинять их себе. Гномы — это потомки Лунного народа, не успевшего вернуться в своё царство во время войны с зимерянами.

— В зале было очень много этих маленьких человечков, — продолжила повествование Аделин, — они суетились, толкались, мешая друг другу, что-то обсуждали. Я не могла понять, что они говорят, так как не знала их язык. Решив, что больше мне в пещерах делать нечего, и что именно этот камень, — Лунный камень — это и есть главная тайна Голых гор, которую так прячет Краус, я захотела снова вернуться на равнину и скорее убраться подальше от поместья Люмарка. Мне удалось без какого-либо шума взобраться по скалистой стене в проём в потолке, откуда я ранее спрыгнула, и вернуться тем же путём, каким я попала сюда, на свежий воздух.

Девушка закончила свою историю и готова была ответить на любые вопросы младших подруг. Девочек, прежде всего, интересовало, зачем Люмарку Краусу понадобилось собрать у себя в поместье всех гномов с Зимерийского континента. Аделин не знала ответа на этот вопрос, но могла лишь предположить:

— Как я уже говорила, у меня есть догадка о связях этого камня с приближением Луны. Возможно, что старик Краус хочет начать новую войну против всего народа нашего мира, чтобы стать единовластителем. Для этого ему как раз пригодилась бы помощь гномов с нашей планеты и их сородичей-предков с Луны.

Дастида и Настя поняли, что Аделин просто не может быть не права в своих суждениях. Им сразу представился весь тот ужас, который последует за вторжением Лунного народа в их мир: начнётся война, которая будет гораздо страшнее и кровопролитней, чем их схватка с Даджибалем. Одновременно с осознанием этого, всем троим им пришла в голову мысль по предотвращению войны.

— Нам надо избавиться от Лунного камня, — выразила общий план Аделин.

— Да, но ведь Луна всё равно сделает своё дело, даже без камня. Сам спутник планеты так же может оказывать влияние на гномов, — напомнила Дастида.

Настя же предположила:

— Я думаю, что без камня власть Луны будет не столь мощной, во всяком случае, пока Луна находится не столь близко от Земли.

— Настя права, — поддержала капитанская дочь девочку, — именно камень привёл гномов на остров, а не Луна. Если мы успеем освободить лунных человечков до пришествия их короля или королевы, я не знаю, кто у них властитель, то мы спасём наш мир от кровопролития.

— Тогда нам просто необходимо попасть в поместье Люмарка Крауса, — сделала вывод Дастида, принимая версию подруг.

***

Вечером Аделин вновь пришла к девочкам в трюм и принесла с собой ужин, состоящий на этот раз из более приятной пищи, чем утром. Решётка была не заперта, поскольку сбегать дети никуда не собирались, а, напротив, хотели скорее попасть в руки к Люмарку Краусу, чтобы завладеть Лунным камнем. Девушка принесла так же пару одеял, чтобы постелить их вместо старой грязной подстилки. Девочки поблагодарили дочку капитана пиратской шхуны за всю заботу о них.

— Знаете, я тут подумала немного, — начала Аделин, — и решила, что я смогу кое-чем вам помочь, когда вы будете в «рабстве» у старика. Один мой друг, а по благоприятному для нас стечению обстоятельств ещё и сосед Крауса, сможет быть посредником между нами. Я вряд ли смогу встречаться с вами на ферме Крауса, так как он может что-то пронюхать и заподозрить нас в каком-то сговоре, а с Джилсом я смогу видеться хоть каждый день. Джилс — это имя моего друга, — пояснила девушка.

— Хорошо, что всё так складывается, — устало согласились девочки.

— Не буду больше вам мешать, — поспешно заявила девушка, видя, что девочки очень устали и их клонит в сон, — спите.

Когда Аделин ушла, Настя смахнула с себя сон и предложила Дастиде:

— Давай выйдем на палубу, посмотрим, что к чему?

— Аделин не будет на нас сердиться, если мы покинем трюм без её разрешения? — усомнилась девочка.

— Мы ничего ей не скажем, да и вряд ли нас кто-то заметит, если мы будем очень осторожны.

Настя сумела убедить Дастиду подняться наверх, на ночную палубу, качаемую на волнах. Девочки осторожно, прячась в тени мачт и закутков сетей, пробрались к рубке капитана, плотно прикрытой деревянной дверкой. Из узкой щели лился свет свечки — по всей видимости, капитан ещё не лёг спать, в отличие от большинства пиратов, напившихся и храпевших где попало. Иногда Дастида и Настя даже вынуждены были перешагивать через лежащие на палубе тела, прежде чем сумели подойти к рубке. Девочки слышали разговор, причём один из голосов явно принадлежал Аделин, а второй — скорее всего её отцу-капитану. О чём именно говорила дочь со своим родителем, девочки не могли разобрать, но капитан судна говорил на повышенных тонах, словно в чём-то упрекал девушку.

— Ты думаешь, Аделин рассказала отцу о наших планах? — спросила шёпотом Настя подругу.

— Я не знаю, — так же тихо ответила девочка, — возможно, что да. Спросим у неё об этом утром.

Решив, что ничего услышать им не удастся, дети стали осторожно пробираться меж спящих пиратов к борту корабля, чтобы ещё раз взглянуть на тёмные воды Невермора. Луна сейчас была в несколько раз больше, чем обычно, что сильнее всего волновало девочек, напоминая им о неминуемой битве двух народов, если им не удастся предотвратить войны.

— Интересно, как там сейчас Вадим с Трофером и Соланж с Граликой? — задумчиво спросила Настя. — Зиг успел ранить Тора, прежде чем столкнуть нас в воду. Всё ли с ним сейчас в порядке?

— Соланж не даст ему умереть, — уверенно сказала Дастида, ничуть не сомневаясь в своих словах. — Вспомни, когда мы обороняли Траубут от войск тирана Даджибаля. Принцесса применяла магию, чтобы спасти раненных.

— Верно, — успокоилась девочка, — Соланж не позволит никому пропасть.

Подруги вернулись в трюм, где устроились поудобнее на новых чистых мягких тёплых одеялах и уснули, с мыслями о том, чтобы всё их путешествие завершилось благополучно.

Рано утром, когда солнце только-только начало вставать над океаном, девочки проснулись от того, что почувствовали на себе чей-то тяжёлый пристальный взгляд. Приподнявшись ещё в полусне, они заметили тёмный силуэт за прикрытой решёткой, но кто это был, так и не смогли разобрать. Тревога тотчас прогнала остатки сна и Дастида с Настей протёрли глаза: перед их клеткой стоял Зиг. Девочки очень испугались пирата. Что ему нужно здесь в столь ранний час, когда все его друзья-пьяницы мирно дремлют на палубе после очередной ромовой пирушки? Пират дождался, пока дети окончательно пришли в себя, и тихим, но твёрдым голосом произнёс:

— Завтра в это же время мы прибудем на остров. Смотрите, чтобы от вас не было никаких сюрпризов. Я знаю, что вы что-то замышляете с этой дурочкой Аделин. Я не стану терпеть ваших шуток, и вы будете сурово наказаны за неподчинение.

Девочки были напуганы таким заявлением. Неужели Зиг действительно догадывается о реальных планах девочек? Нет, чушь! Он просто хочет их запугать, только и всего!

— Мы не будем сопротивляться, — пообещала Дастида пирату, и говорила она чистую правду, ведь им с Настей во что бы то ни стало нужно было попасть к Люмарку Краусу и завладеть Лунным камнем.

— Это меня и настораживает, — сухо ответил пират.

Разумеется, что он и понятия не имел о существовании Лунного камня, который так притягивает к себе гномов. Девочки были уверены в неосведомлённости пирата всей этой немыслимой афере старика Крауса, так что они не боялись, что Зиг сможет им в чём-то помешать. Пират ушёл, а девочки снова легли на одеяла и провалились в сон.

***

— Сегодня рано утром к нам приходил Зиг, — делились девочки днём с Аделин, стоя на корме «Мёртвого Джека», — он сказал, что мы прибудем на остров завтра на рассвете.

— Думаю, он не ошибся в расчётах, — подтвердила девушка, — мы вышли на быстрое течение — Герлистрот, оно как раз проходит вдоль южного побережья острова Арсло.

Полуденное солнце висело в небе рядом с огромным Лунным шаром, который стал ещё ближе к Земле. Дастида спросила:

— Аделин, ты считаешь, мы успеем завладеть камнем Крауса? Я уже не уверена в этом. Луна слишком быстро приближается.

— Это значит, что вам придётся действовать очень быстро, — отвечала дочь капитана, — возможно, придётся очень сильно рисковать, но мирная жизнь нашего народа того стоит, согласитесь.

— Да, разумеется, это так, — заверила Настя, что они с подругой разделяют её мнение, — но есть ещё одна проблема, которая не даёт покоя и нам, и многим другим людям.

— Что же именно? — с непониманием спросила Аделин.

— Пиратство, — коротко ответила девочка. — Не сердись на нас, Аделин, но мы правда хотим избавить воды и без того страшного океана от пиратов. Если и Джером Благой решит в этом помочь нам, то под угрозу для жизни и свободы попадут все, кто причастен к этому, в том числе и ты.

— Верно, — согласилась девушка. — А знаете что? Я вовсе не боюсь этого. Если меня будут судить, мне плевать. Я не стану ни перед кем раскаиваться в чём-то и оправдываться за свою жизнь. Я ни о чём никогда не жалела и впредь не стану.

— В любом случае, если пираты будут заслуженно судимы, мы станем на твою сторону, — пообещала Дастида старшей подруге, — ты сделала столько хорошего для нас.

— Я обойдусь и без вашей помощи, если придётся выживать в одиночку, — ответила Аделин, но говорила она без каких-либо обид или тяжёлых чувств, что заставило девочек убедиться в правдивости и искренности её слов.

— Всё равно, — повторила Дастида, — мы будем за тебя.

Дети сели на скамейку в тени капитанской рубки, чтобы не мешать пиратам, которые шатались по палубе после ночной попойки, и стали обдумывать, как они смогут завладеть Лунным камнем, ведь для этого им надо будет пробраться в пещеры Голых гор. Если Люмарк Краус не будет держать их взаперти где-нибудь на ферме, и они смогут спокойно передвигаться по его поместью, то особого труда заполучить камень не составит. Однако Краус может упрятать девочек куда-нибудь далеко от посторонних глаз, и тогда им не суждено будет добраться до главного сокровища и, одновременно, военного секрета старика. Вопрос о том, как именно воздействует камень на гномов, так же не покидал детей. Что если лунные человечки нападут на девочек, едва они смогут прикоснуться к камню?

Многие пираты были недовольны тем, что их пленницы так спокойно разгуливают по кораблю и сидят, где им вздумается. Зиг же, напротив, старался не замечать того, что творила Аделин со своими подругами. Капитан корабля ни разу не показался на палубе, но дети не сильно этому удивлялись. Как-то раз они даже спросили у Аделин, почему её отец никогда не выходит из рубки. Девушка ответила, что капитан очень скрытен и подозрителен ко всем, кто его окружает. От пиратов можно ожидать чего угодно, вплоть до ножа в спину, будь они недовольны своим капитаном. Аделин так же рассказала, что её отец не очень-то одобряет её связи с детьми, и что они недавно из-за этого поругались с ним. Дастида и Настя поняли, что та ссора, которую они подслушивали, как раз касалась их.

— Твой отец знает о существовании Лунного камня? — спросила Дастида девушку.

— Сомневаюсь, — пожала плечами Аделин. — Краус не стал бы распространяться о своих тайнах каждому встречному. Я бы не сказала, что между отцом и Люмарком есть дружба или что-то вроде того. Они даже скорее недолюбливают друг друга, но старик доверяет моему отцу, считает его тем человеком, на которого можно положиться и которому можно доверять самую ответственную работу. То же касается и Зига. Когда-то давно ходили слухи, что Зиг — это сын Люмарка. Когда вся эта болтовня дошла до ушей самого Крауса, он был зол: как люди способны верить в то, что какой-то никчёмный пират есть сын самого Люмарка Крауса?!

— А что говорил по этому поводу сам Зиг? — заинтересовалась Настя. — В конце концов, в каждой сплетне есть доля правды. Слухи бы не стали расти на пустом месте.

— Зиг отнёсся к этому с иронией. Я сомневаюсь, что он хотел бы иметь в отцах такого человека, как старик Люмарк.

— Почему? Ведь Краус очень богат, с таким отцом пират не нуждался бы ни в чём.

— Если ты думаешь, что Зига интересуют лишь деньги и нажива, то ты очень сильно ошибаешься, — ответила Аделин. — Каким бы подлецом не был Зиг, он никогда не был обременён жаждой наживы. Ему просто нравится вести тот образ жизни, к которому он приучен с детства. Его отец так же был пиратом и смог добиться уважения и поддержки у Крауса. Отчасти, доверие к Зигу у Люмарка связано с памятью об отце этого пирата.

Солнце начинало садиться. На удивление детей и самых трезвых пиратов погода вот уже второй день держалась спокойной — без бурь и крупных волн. Аделин объясняла это тем, что Луна приблизилась к Земле на то расстояние, где силы притяжения уравновесились с силой отталкивания.

Перед тем, как лечь спать, девочки вновь встретились с пиратской дочерью на палубе корабля. Настя рассказала девушке о странных лунных лучах, которые они с Дастидой и своими друзьями наблюдали ночью накануне отплытия в океан. Казалось, что это было так давно!

— Я уверена, — взволнованно заговорила Аделин, — что это правитель Лунного королевства посылал какие-то сигналы на остров. Более того, я не удивлюсь, если узнаю, что предназначались они для Люмарка Крауса.

— Неужели старик заключил договор с властителем Луны? — обеспокоились дети. — Если это так, то…

Девочки не успели закончить фразу, так как их перебила старшая подруга:

— Давайте не будем отчаиваться. Идите-ка вы лучше спать. Рано утром вам предстоит отправиться в поместье Люмарка.

Дастида и Настя послушались капитанскую дочь и ушли в трюм. Им вовсе не хотелось ложиться — слишком уж взволнованны они были предстоящим посещением поместья Крауса — покровителя пиратов. Поразмыслив и обсудив ожидаемое утро, дети всё-таки прилегли и попытались провалиться в сон. Они ещё долго не могли уснуть, но не разговаривали друг с другом, оставшись наедине со своими мыслями, довольно далёкими от острова Арсло. Девочки сейчас думали о Соланж, Гралике и, конечно же, о Вадиме с Трофером. Интересно, как они там?

Глава VII Остров и его король

Тело лежало в луже крови, но в нём ещё теплились остатки угасающей жизни. Не в силах выносить подобное, мальчик отвернулся и закричал:

— Соланж, скорее же! Он умирает!

Девушка поднялась на ноги и бросилась к ребёнку, сидящему над Тором. Рыбак потерял уже много крови — ранение оказалось очень серьёзным. Из горла раненого доносился какой-то хрип, от чего и Вадиму с Трофером, и Гралике с королевой стало не по себе. Принцесса магии судорожно положила ладонь на рану Тора и стала быстро что-то шептать, то и дело сбиваясь от хрипоты рыбака. Дети заметили, что кровь перестала вытекать из живота бывшего матроса, а сама рана стала быстро затягиваться плотной тёмно-красной коркой. Тор перестал хрипеть, но по-прежнему продолжал лежать на досках палубы и просто смотреть в небо.

— Он жив? — осторожно спросил Трофер принцессу, чувствуя неловкость перед рыбаком за свой вопрос.

— Да, — отвечала Соланж, — с ним теперь всё будет хорошо, но он потерял много крови, так что давайте поможем ему встать.

Ребята и Гралика помогли поднять рыбака на ноги и проводили его в каюту, уложив на постель. Тор был очень бледным, однако не проронил ни слова. Они решили, что он ещё не совсем оправился от шока. Оставив рыбака с Граликой, Вадим, Трофер и Соланж бросились обратно к борту корабля, в надежде увидеть там, в океане, Настю с Дастидой, которых столкнул в ледяную воду пират. Разумеется, что шлюпки уже и след простыл. Туман, стелящийся низко над водой, не позволял видеть ничего дальше десятка метров.

— Что нам теперь делать? — в растерянности спросил принцессу магии Трофер. — Как мы спасём Настю с Дастидой?

— Я не знаю, — честно призналась Соланж, — давайте немного подождём и подумаем. К утру что-нибудь прояснится.

— Но мы должны спасти их! — повторял Вадим. — Неизвестно, что Зиг собирается с ними сделать.

— Я думаю, что он доставит их Краусу, — ответила девушка. — Тор говорил, что именно ему доставляются захваченные с кораблей люди.

— Мне от этого не легче, — с едва заметным оттенком злобы мальчик пошёл прочь от борта корабля к каюте.

Злился Вадим сейчас скорее даже не на Соланж, а на то, что никто не может ничего предложить для спасения друзей.

— Всё в порядке? — Гралика посмотрела на ворвавшегося и плюхнувшегося на постель мальчика, так что соседняя койка, на которой лежал Тор, затряслась.

— Нет, не в порядке. Мы только что потеряли друзей. Один только Тор попытался им помочь, а мы стояли и пялились на всё происходящее, — с досадой сказал Вадим, уткнувшись головой в одеяло.

— И правильно сделали, что не кинулись на предателя, — жёстко оборвала молодая королева, — ты же знаешь, если бы он ранил вас и вы умерли бы, не дожив до исцеления магией, то вернуть вас нельзя было бы даже при помощи заклинаний. Разве что только сделать из вас зомби.

— Карудалов, — поправил мальчик.

В каюту вошли Трофер и Соланж. Принцесса заметила, что Вадим в кровати, и решила ничего не говорить, чтобы он снова не взбудоражился. Трофер попытался его подбодрить, положив по-дружески руку на плечо, но мальчик смахнул её, дёрнувшись.

— Мы спасём их, — все в каюте вздрогнули, услышав голос Тора, ранее молчавшего. — Я знаю, куда пираты отправят детей. Я смогу показать вам поместье Люмарка Крауса, когда мы прибудем на остров. И вот тогда-то мы спасём их.

Рыбак говорил уверенным тоном, без малейшей тени сомнения, так что все сразу почувствовали себя гораздо легче, словно огромный груз свалился с плеч. Вадим приподнялся на кровати и повернулся к Тору.

— Мы сможем одолеть этого подонка? — спросил он. — Мы справимся с Краусом?

— Он очень могущественный и влиятельный человек, — тихо отвечал бывший моряк, так как силы ещё не вернулись к нему в полном объёме, — если мы сможем избавиться от него, то придётся так же иметь дело со всей свитой его заморских подельников. Они не упустят шанса разорить Арсло, узнав, что все те договора, которые были заключены влиятельным стариком, окажутся недействительными.

— Как же надоела вся эта волокита! — не выдержал уже и Трофер. — Почему такие поганые люди, как Краус, не могут уйти бесследно?

— А мне плевать, что будут вытворять его дружки, когда мы покончим с ним, — ответил Вадим, — они не могут так просто распоряжаться на чужой земле. Если потребуется избавиться и от них… Что ж, придётся бороться.

Девушки и Тор, как и Трофер, полностью разделяли мнение мальчика. Нельзя прогибаться под тех, кто имеет власть и сокровища, лишь из боязни за свою шкуру. Полные решимости и отваги, морские путешественники были отвлечены от разговора вошедшим в каюту матросом, которого ранее Соланж и Тор пригвоздили к полу, перепутав его с предателем. Он с опаской посмотрел на собравшихся и осторожно попросил:

— Может, вы объясните, что случилось? Команда немного волнуется из-за исчезновения очередного члена экипажа.

Дети и девушки рассказали вкратце историю с подставным матросом моряку. Алан, так звали этого парня, был расстроен случившимся. Пожелав всего хорошего каютантам, он ушёл. Все подумали, что он расскажет об этом экипажу корабля, но Алан никому так ничего и не поведал. Наверное, он поступил правильно.

***

Рассвет застал корабль, несомый спокойными маленькими волнами к острову, точно тогда, когда и весь остальной океан. В этом не было ничего странного: Невермор не отличался какими-либо временными аномалиями. А есть ли вообще хоть что-нибудь таинственное и загадочное в его чёрных водах? Может, все легенды о нём — это действительно всего лишь легенды, выдумка? Стоя на корме корабля, Вадим думал именно об этом, однако стоило ему посмотреть на воду, как жуткие чувства закрадывались в душу. Нет, что-то страшное океан в себе всё таки скрывает. Солнце целиком выплыло из воды на горизонте, освещая небо вокруг всё ярче и ярче. От ночного тумана не осталось и следа. Мальчик прошёлся вдоль палубы к носу корабля и вновь увидел картографа.

— Как у вас успехи с вашими расчётами? — поинтересовался Вадим.

— Всё ещё пытаюсь разобраться, как вчерашний шторм повлиял на курс нашей шхуны, — весело отвечал тот. — Судя по ночным звёздам, которые я успел застать перед рассветом, мы немного отклонились от курса. Я скажу рулевому, чтобы он взял чуть правее, градусов этак на пятнадцать.

— Хорошо, что тут нет айсбергов, — полушутливо заметил мальчик, но картограф не понял его шутки.

Оставив учёного за работой, Вадим собирался вернуться в каюту, чтобы ещё ненадолго прилечь, но на палубу поднялся Трофер. Теперь ребята стояли на корме вместе и обсуждали планы по спасению подруг. Когда же к ним вышли Соланж и Гралика, дети и их попытались увлечь в свою тему, но принцесса магии напомнила, что помимо спасения девчат они так же должны отыскать пропавших с континента гномов. Мальчики приняли её замечания. Действительно, первоначально они должны были искать лунных человечков, и вот во что всё это теперь вылилось.

— Если хотите, я могу вас перенести на другой корабль, тот, на котором плывёт Стралдо, — предложила Соланж.

— Хотим, — отозвались ребята.

Парни уже давно не видели старшего друга, с которым они когда-то обороняли Зимерию от врага. Соланж осмотрелась по сторонам, чтобы моряки не видели её действий с зеркалом, и стала направлять стёклышко на Луну, повисшую бельмом в синем чистом небе. Гралика решила остаться на своём корабле, рядом с Тором, так что за золотую оправу ухватились трое. По привычке дети закрыли глаза, поскольку знали, что за всем этим последует. Очутившись на корабле Стралдо, дети сразу увидели перед собой почти то же самое, что видели и с судна королевы — пейзаж был жутко однообразным. Стралдо заметил появление своих друзей и поспешил к ним. Обменявшись крепкими рукопожатиями, дети и парень пересказали все свои приключения и злоключения. Стралдо поинтересовался, как далеко от них находится сейчас первый корабль, ушедший вперёд. Ни Соланж, ни Вадим с Трофером не могли ответить. Вадим припомнил только, что их корабль сбился на пятнадцать градусов от намеченного курса, о чём утром ему сообщил картограф. Когда Стралдо узнал о пропаже девочек, он сильно разозлился и на пиратов, и на Люмарка Крауса, и даже на короля острова Арсло Джерома Благого, за то, что он не может навести порядок на водной территории своего королевства. Назначенный королевой Граликой капитан так же заручился оказать помощь в освобождении девочек из плена. Пробыв на корабле Стралдо до полудня, дети решили вновь вернуться на свою шхуну. Перед отправкой Соланж спросила у парня:

— Неужели у вас нет на корабле ни одного бинокля?

— Нету, — ответил тот.

Соланж быстро прочла заклинание и вытащила из воздуха складную подзорную трубу.

— Держи, — протянула она её капитану. — Может, сможешь увидеть наш корабль.

Стралдо тут же опробовал увеличительные свойства трубы, приложив её окуляр к глазу и направив на приблизительный ход следования корабля-лидера.

— Я вижу его! — закричал он от неожиданно возникшего силуэта корабля где-то далеко-далеко. — Корабль немного левее нас, должно быть, он ещё не вышел на правильный курс.

— Выровняется, — уверенно ответил Вадим. — Картограф сказал, что сообщит рулевому о корректировке хода.

Дети и принцесса вернулись на свой корабль и вновь встретились с Граликой и Тором, который уже полностью оправился от ранения, полученного при попытке спасти девочек от пирата.

— Ну как там, ничего нового? — спросила Гралика, поскольку прошлым вечером уже успела побывать на корабле.

— Мы рассказали, что произошло с нами ночью, что пират похитил Настю и Дастиду, — ответила Соланж. — Ещё я подарила Стралдо подзорную трубу, чтобы он мог видеть наш корабль и равняться на него. Мы отошли немного от курса, но шхуна позади, похоже, идёт в более правильном направлении.

— Мы видели, что рулевой поменял ход корабля, — вставил Тор.

— А Луна стала ещё больше, — отвлечённо заметил Вадим, так как посмотрел на небо, пытаясь чихнуть от яркого солнца, и увидел огромный белый шар с тёмными пятнами — лунными морями.

— Не стоит и удивляться этому, — ответила Гралика, — мы ведь все прекрасно знаем, что вскоре Луна совсем сойдётся с Землёй, и на нас нападёт Лунный народ.

— Я стараюсь сейчас не думать об этом, — ответил мальчик. — Я имею в виду, что нам стоит прежде спасти Дастиду с Настей, а уже потом всем вместе решать вопрос о нашествии лунатиков.

Соланж невольно прыснула от смеха, поскольку никто ещё не называл лунных человечков лунатиками. Все с удивлением посмотрели на неё, и девушка вынуждена была объяснить, что её рассмешило.

— Но ведь они и есть самые настоящие лунатики, — настоял Вадим. — Они жители Луны.

— Это звучит комично, — пояснила Соланж. — Давайте будем их называть как прежде — лунными человечками, гномами, или Лунным народом, если речь будет идти обо всей их нации.

Все согласились с принцессой, в том числе и Вадим.

— А мне было бы интересно знать, как много там, на Луне, этих человечков? — пробормотала задумчиво Гралика.

Никто не знал ответа на столь трудный вопрос. Трофер попросил у Соланж наколдовать для него подзорную трубу или бинокль, как ранее она сделала это для Стралдо, потому что хотел посмотреть, идёт ли отставшая шхуна вслед за ними, или же сбилась с маршрута после корректировки курса. Соланж без проблем выполнила его просьбу, и мальчик ушёл на корму корабля, всматриваться вдаль. Гралика отправилась проверять, всё ли на корабле идёт своим ходом, верным ходом, а Тор, Вадим и принцесса магии присели на скамью, на которой когда-то сидел старый боцман Град, попыхивая трубкой.

***

Когда вдали показалась земля, стоял самый разгар дня. Солнце припекало палубу, но жарко не было, скорее, погода была просто идеальной. О том, что впереди показался остров Арсло, королеве сообщил тот самый моряк Алан, который был участником нелепой заварухи при похищении Дастиды и Насти предателем Зигом. Соланж, дети и Тор, которые были с королевой, тоже поспешили на носовую часть корабля, где уже собралась вся команда, и стали смотреть на тоненькую полоску берега далеко-далеко, на самом горизонте. Трофер вытащил откуда-то подзорную трубу, подаренную принцессой три дня назад, и направил её на этот клочок берега, казавшийся просто чудом после стольких дней на унылой воде Невермора. Моряки радовались, королева Гралика от радости обняла своих друзей, таких же счастливых и довольных благополучным исходом путешествия по океану. Тор стал рассказывать детям, где расположена его ферма, которую они непременно должны посмотреть, поскольку уже пообещали ему побывать в гостях. Корабль довольно быстро несло к берегу, так как судно вышло на прибрежное течение. Подойдя на расстояние полумили от земли, шхуна встала на якорь, так как на берегу не было видно какого-либо порта или гавани, куда можно было бы встать в док.

— Нам придётся спустить шлюпку на воду и догрести до берега. Мы попросим в ближайшем порту лодки для всех моряков. Ближе подойти к острову не получится — слишком уж мелко, рисковать не стоит, — распорядилась Гралика.

Матросы спустили единственную оставшуюся лодку на воду и стали решать, кто отправится в порт за помощью. Сразу было решено, что королева Гралика и Тор обязательно будут в этом рейсе, поскольку молодая королева — весьма значительная и представительная особа в любой ситуации, а Тор хорошо знает остров. В шлюпке могло разместиться шесть человек, два места было уже занято. На вёсла требовалось посадить кого-нибудь из выносливых моряков, поскольку до берега оставалось как-никак полмили воды, которые нужно было преодолеть. Выбрав самого крепкого матроса, Гралика посмотрела на детей и принцессу:

— Поплывёте? Места как раз для троих.

— Хорошо, — согласились те, испытывая волнение от предстоящей встречи с жителями острова.

Тор предупредил, что за песчаным берегом, который они сейчас видят с корабля, начинаются поля, свободные от использования фермерами, то есть незаселённые и неосваиваемые территории острова, и что им надо будет подняться вверх по острову до фермерских угодий, откуда можно легко и быстро пройти в город и выйти к порту. Берег, начинавшийся ровной гладью, чуть ли не сливающийся с водой, поднимался вверх с продвижением на восток, образуя довольно высокий и крутой склон. Различим он был только разве что в подзорную трубу, так как был очень далеко.

Спустившись по канатной лестнице на шлюпку, королева и её сопровождающие стали медленно отдаляться от шхуны. Добравшись до острова, мореплаватели вытащили лодку подальше на песок, чтобы её не унесло в океан волнами, и отправились вперёд к полям, начинавшимся за маленьким невысоким холмиком, опоясывающим берег примерно в сотне метров от океана. Как только путники перебрались через него, они сразу оказались на поле, поросшем невысокой травой, кое-где уже жёлтой, ведь была осень. В мире Вадима и Насти сейчас была середина октября месяца.

— Мы должны пересечь эту равнину. Примерно через двадцать минут начнутся угодья фермеров, — предсказал дальнейшее Тор.

Так и вышло: через треть часа путники наткнулись на небольшой деревянный забор, тянущийся через всю равнину. За ним были различные деревья и погосты, а так же виднелись крупные, и не очень, дома. Тор недолго думая перелез через маленький забор, в метр вышиной, и все последовали его примеру.

— А что скажут хозяева? — обеспокоилась Гралика, так как не знала, что подумают местные жители, если увидят королеву другой страны, перелезающую через забор чьего-то фермерского поместья.

— Ничего страшного не случится, — успокоил её и всех остальных бывший матрос. — Мы объясним, что случилось, если кто-то попадётся нам на пути.

Добравшись через сад до большого двухэтажного коттеджа, путники вздрогнули, когда услышали за спиной детский возглас:

— Кто вы такие, и что делаете на нашем участке?!

Обернувшись, путники увидели мальчика, лет примерно восьмидесяти (если судить по зимерийским меркам, то есть восьмилетнего паренька по возрастной мере Вадима и Насти). Тор уже было собирался объяснить, что к чему, но мальчик закричал во весь голос:

— Пап! Скорее иди сюда! Папа!

Из дома вышел бородатый рослый человек и с удивлением уставился на незваных гостей. С минуту он молча их осматривал, а затем, неожиданно для всех, рванулся в их сторону и стал горячо пожимать руку Тору и хлопать его по плечу, со словами:

— Тор, дружище! Сто лет не виделись!

Похоже, что и рыбак узнал давнего товарища.

— Керт! Я не знал, что ты тут живёшь! Это твой сынишка?

— Да, тот ещё сорванец, — хозяин поместья оглядел спутников своего давнего друга, с которым они не виделись уже несколько десятилетий. — А это, значит, твои ребята? Такие взрослые уже. Все в тебя.

Тор рассмеялся и ответил:

— Что ты! Это мои друзья. Я тебе расскажу, что случилось. Нам всем очень потребуется твоя помощь. Ты всё ещё работаешь в порту?

— Нет, — отвечал тот, — но если тебе надо что-то перевезти, или отправиться по воде куда, ты говори. Я смогу устроить это для тебя и твоих друзей.

— Именно об этом я и хочу тебя попросить. У нас не очень много времени, так что ближе к делу…

— Давайте пройдём в дом, и вы мне всё там расскажете, — спохватился Керт.

Прибывшие на остров рассказали Керту обо всём случившемся, и тот предложил им немедленно привести корабли гостей в порт.

— Странно, что ты не помнишь судоходный путь до «Трёх тритонов», — нахмурился гостеприимный хозяин. — Раньше мы частенько часами просиживали в его баре.

«Три тритона» — это было название самого крупного порта Арсло. Тор стал оправдываться, говоря, что уже отошёл от своих морских приключений, и что лишь изредка выходит в океан.

Оставив своего маленького сына дома с матерью, Керт проводил гостей через весь город, а точнее, через его окраины, к порту, где в доках стояли самые разные судна. Керт смог быстро договориться с капитаном одного из небольших парусников, чтобы тот свозил их на обратную сторону острова, где неподалёку от берега стоят шхуны, которые необходимо переправить в порт. Говорил он именно о шхунах, так как посчитал, что второй, отставший, корабль уже подошёл к берегам.

— Всё в порядке, — сообщил Керт королеве и её друзьям, — можете подниматься на палубу, мы отправляемся сейчас же.

На протяжении всего короткого пути, составившего не более двух морских миль, гости острова делились своими планами с Кертом. Он пообещал им, что поможет устроить их встречу с королём, едва они всей своей делегацией прибудут в порт со своими шхунами. Выплыв к песчаной стороне острова, парусник замедлил ход и вплотную подошёл к кораблям, стоявшим рядышком друг с другом на якорях. Моряки сразу высыпали на нос, завидев подходящий к ним парус. Дети и королева с принцессой вновь поднялись на свой корабль, а Тор, Керт и капитан поплыли обратно, показывая безопасный судоходный путь. Шхуны поплыли вслед за ведущим парусником и вскоре прибыли в гавань. Народ, который уже прослышал о прибывших на остров чужаках, стал собираться на портовой площади, чтобы посмотреть на заокеанских гостей. Поначалу, мореплаватели чувствовали напряжённость и недоверие со стороны островитян, но вскоре эта завеса непонимания пала. Соланж и Гралика разговаривали с народом, пытаясь вызвать у них понимание к себе и людскую предрасположенность к гуманному обращению ко всей прибывшей делегации. Пообщавшись с народом, почувствовав их симпатию, Гралика, Соланж, дети и Тор отправились к королевскому дворцу, ведомые Кертом. Замок Джерома был огромным сооружением, построенным много веков назад ещё для его предков — королей Арсло в ранние эпохи существования царства.

При входе в королевский двор не было стражи, поскольку возможность нападения на остров извне, со стороны заморских королевств, полностью отсутствовала. Народные волнения так же не рассматривались Джеромом Благим как нечто, способное свергнуть его власть. Народ поддерживал своего короля. Почти все моряки разбрелись по местным барам и закусочным, чтобы отдохнуть после утомительного плавания, так что ко двору подошли лишь Соланж, Гралика, мальчики, Тор, Стралдо и Керт, который был лично знаком с властителем острова. Пройдя внутрь просторного дворца, гости встретили верного слугу и помощника короля — Артимира. Он узнал Керта, но очень удивился, увидев его спутников. Бывалый моряк рассказал пажу историю этих людей и попросил устроить для них встречу с Джеромом. Артимир ушёл сообщить правителю, что его хотят видеть неожиданные гости. Примерно через пять минут в холл спустился король. Он горячо приветствовал прибывших на остров иностранцев. Соланж и её друзья заметили, что король чем-то сильно озабочен, так как он вёл себя довольно рассеяно. Керт, попрощавшись с другом и его спутниками, а так же пожелав процветания королю, отправился домой, посчитав, что выполнил свою миссию. Впрочем, так оно и было: он много сделал для всех них, и путешественники были ему благодарны.

— Джером, вы должны нам помочь, — сразу обратилась к правителю Гралика. — Мы знаем, что один из ваших поданных, а именно Люмарк Краус, занимается пиратством. Под его покровительством разоряются корабли и люди попадают в плен.

Король изобразил кислую мину на лице и устало сказал:

— Именно его выходками я и озабочен сейчас. Вы не знаете, на что способен этот человек.

— Мы знаем, — ответил Вадим, — пираты похитили наших друзей и, скорее всего, они сейчас находятся в логове этого зверя.

— Дети? — с оживлением спросил король. — Похищены были дети?

— Да, — подтвердила Соланж, заметив возбуждение правителя острова, — откуда вы знаете?

— Я был вчера у него, — стал пояснять Джером, — мой оруженосец сообщил, что в поместье Крауса появились откуда-то молодые рабы, которых доставили к нему рано утром. Я собрал жандармов и простых людей, чтобы наведаться к нему с поисками, но никого так и не сумел обнаружить.

— Ну правильно, — немного грубо отозвался на его речь Вадим, — он успел их спрятать.

— Я тоже думал об этом, — согласился с мальчиком король, — но без явных доказательств я не имею права его судить. Я издал закон, согласно которому любой, занимающийся пиратством, или как-то причастный к нему, будет судим по всей строгости законовластия Арсло.

— Краус знает об этом? — спросила Соланж, чувствуя всё возрастающую симпатию к королю, скидывающего с себя апатию на проделки подлого старика Люмарка Крауса.

— Я предупредил его об этом ещё до издания указа, — ответил Джером.

— И как он к этому отнёсся?

Король ненадолго задумался, вспоминая выражение глаз старика, когда он сообщил ему свои намерения по поводу издания закона.

— Он был напуган и встревожен, я абсолютно уверен в этом. Он не хотел выказывать этого, но страх явно читался в его глазах. Я сделаю всё возможное, чтобы избавить остров и воды океана от пиратов.

— Почему вы не сделали этого раньше? — в голосе Трофера звучал упрёк.

Король ответил со вздохом усталости и тоски:

— Я закрывал глаза на проделки старика, но до тех пор, пока всё оставалось в рамках разумного. Краус стал ставить себя выше законов, словно он сверхчеловек и законы ему не писаны, именно это и заставило меня широко раскрыть глаза на происходящее. Терпеть его выходки больше невыносимо. Он не советуется с простым народом, да и со мной — королём, он редко делится планами о судьбе моего же острова.

— Вы поступаете правильно, что хотите поставить его на место, — понимающе сказала Гралика.

— Я не собираюсь никуда его ставить, — резко ответил король, — я хочу уничтожить этого монстра, пока он не уничтожил нас всех. А теперь расскажите мне, наконец, кто вы и с какой целью посетили нас?

Гости поведали королю всю свою историю, начав с пропажи гномов на континенте и таинственных вспышек над островом, и закончив прибытием на Арсло. Джером был готов наладить какие угодно отношения с континентальным королевством, но взамен попросил их помощи поустранению Люмарка Крауса. Соланж предложила:

— Если вы владелец всей земли королевства, то почему бы просто не изгнать Крауса с территории острова? Вы не вправе этого делать?

Король рассказал о законодательстве страны, о том, что нет закона, способного изгнать человека с острова лишь из-за личной неприязни к нему. Краус не был уличён в чём-либо, что запрещалось королевскими указами.

— Но ведь все знают, что он занимается пиратством, — заметила Гралика. — Неужели одного только этого недостаточно, чтобы судить его?

— Нет никаких доказательств, что он как-то причастен к этому, — напомнил король. — Люмарк найдёт себе сотню оправданий перед судом. За него будут ручаться все богатейшие мира сего, поскольку им выгодно иметь отношения с таким дельцом.

Увидев, что его слова не слишком вдохновили и успокоили слушателей, король добавил:

— Но мы всё равно очистим остров от Крауса и таких как он.

Обсудив всё ещё раз, Соланж со своими друзьями и король острова Арсло Джером Благой составили план, по которому должны будут сегодня же отправиться к старику Краусу и вернуть Настю с Дастидой. Плевать, какие отговорки и угрозы будет сыпать Люмарк, плевать, какие «сказки» будет им нашёптывать о детях на своём участке, Джером был твёрдо намерен отыскать девочек. Если старик и впредь станет лгать, Джером самолично изобьёт его, заставив сказать правду. Гралика, Соланж, Тор, Стралдо и мальчики поддержали его в этом.

— Король, так не известно ли вам что-нибудь о судьбе сбежавших гномов? — напомнила Джерому самый волнующий её вопрос принцесса магии.

— Нет, — честно ответил Джером Благой, — если бы гномы действительно были бы на острове, кто-нибудь заметил их. Для нас такие вещи в диковинку, так что люди обратили бы на них внимание.

— Но ведь про детей вам тоже ничего не было известно, пока паж не осведомил вас, — напомнила королю его же слова Гралика.

— Если бы гномы были на острове, я уже был бы об этом осведомлён от тех, кто их видел, — повторил король. — У нас небольшое королевство, многие знают друг друга в лицо и по именам.

— Хорошо, — неохотно приняла его убеждение Гралика, но никто, даже мальчики, не остались удовлетворены его словами, продолжая быть уверенными, что лунные человечки тут, на острове.

Солнце стало клониться к закату, о чём свидетельствовали удлинившиеся тени от падающего в большое окно света. Решив не медлить и не тратить попусту времени, король, Гралика, Соланж и все остальные отправились во двор, где Джером приказал Артимиру привести коней для его друзей.

— Куда-то собираетесь, ваше величество? — осведомился паж.

— К Люмарку Краусу, — ответил тот.

Кони были приведены к воротам и оседланы перед предстоящим выездом к фермам за городом. Вадим, которому приходилось лишь раз сидеть в седле, чуть не упал со своего скакуна.

— Ты уверен, что сможешь доскакать до поместья без происшествий? — спросил его Джером, заметив волнение ребёнка.

— Конечно! — мальчик покраснел до корней волос.

Всадники поскакали через город к фермерским угодьям, где возвышалась огромная вилла Люмарка Крауса. Всем, кроме короля и Тора, который всю свою жизнь провёл на острове, за исключением выходов в океан, было в диковинку видеть столь большие дома у простых горожан, даже самых небогатых. В Зимерии простые рабочие и крестьяне селились в небольших домиках, но никак не в таких шикарных особняках, самые маленькие из которых были в три-четыре раза больше жилищ зимерян.

— Вот мы и прибыли, — сообщил Джером, когда кони всадников встали у ворот, охраняемых двумя воинами, работающими на Крауса.

— Хозяин велел никого не пускать к нему сегодня, — рявкнул один из них, едва всадники спешились.

— Мне плевать, что он вам велел, — твёрдо, даже повелительно отвечал король, — эта земля принадлежит мне. Не пуская нас внутрь двора, вы нарушаете закон, а за это нужно нести ответственность.

Воины продолжали стоять, держа свои алебарды перед пришедшими, закрывая тем самым им вход на ферму старика. Джером стал было сердиться, но быстро осознал, что так он точно ничего не сможет добиться, поэтому тут же взял себя в руки и спокойно попросил:

— Сообщите своему хозяину, что его хочет видеть король. Я уверен, что давая вам поручение никого не пускать к себе, он не имел в виду своего давнего друга.

Воины неуверенно опустили алебарды. Перекинувшись парой слов, они решили:

— Хорошо, мы передадим господину вашу просьбу.

Один из стражей ушёл, а второй продолжал закрывать вход в поместье своего хозяина. Прошло не более минуты, когда стражник вернулся. Лицо его теперь выражало наигранное почтение. Он мягким голосом, на какой только был способен, обратился к гостям:

— Прошу вас, господа, проходите. Господин Люмарк Краус ждёт вас.

Соланж, королева Гралика и все остальные прошли во двор, где их ждал Хитч — слуга-проныра Люмарка. Он нарочно не стал подходить близко к гостям, поскольку помнил, как Джером в прошлый раз замахивался на него кулаком, пытаясь ударить. Король не стал обращать на него внимания, поспешно идя к огромному дому, ведя за собой своих гостей. Начинало темнеть, стали сгущаться сумерки. Когда пришедшие стали подниматься по ступеням в дом, в окне загорелся свет, довольно яркий, и прежде чем Джером открыл дверь виллы, на пороге возник сам хозяин поместья.

— Рад очередной встрече с вами, король, — сухо сказал он, улыбнувшись ничего не выражающей улыбкой. — Как много друзей вы привели с собой! — теперь в голосе прозвучало хоть и лёгкое, но вполне настоящее удивление.

Джером ничего не ответил и прошёл мимо старика в дом; его спутники последовали за ним, а сам Краус вошёл уже за всеми гостями последним.

— Люмарк, — сразу начал король, — я привёл с собой людей, чьих друзей ты держишь у себя. Не отпирайся от этого.

— Я не обязан ни от чего отпираться, — спокойно ответил старик, — вы уже провели у меня обыск и никого не нашли.

— Скажи, Люмарк, куда ты дел детей, и во время суда над тобой в твой адрес будет меньше обвинений.

Старик рассмеялся высоким дребезжащим неприятным для слуха смехом.

— О каком суде идёт речь, король? — высокопарно заявил он. — Предъявите мне обвинение, а то я не понимаю, о чём идёт речь.

Джером покраснел от гнева и сжал кулаки. Хватит с него этих шуточек! Соланж положила руку на плечо королю, стараясь тем самым его успокоить. Принцесса магии обратилась к Люмарку сама:

— Позвольте нам осмотреть ваш внутренний сад.

Старик с усмешкой в глазах посмотрел на девушку и ответил:

— Нет, не позволю.

Джером снова вмешался:

— Идите, Соланж, я вам это позволяю. Все земли острова принадлежат мне.

— Вам дорого это обойдётся, — сурово сказал Краус, сверкнув чёрным блеском глаз на короля.

Джером снова очень захотел ударить наглого старика, но Соланж взяла его за руку и повела через дом к выходу со стороны внутреннего сада, за которым начинались равнины, тянущиеся до холмов. Стралдо, Тор, Гралика и дети последовали за ними, а Люмарк остался стоять в гостиной. Выйдя из дома и пройдя через сад, Гралика и её друзья оказались в широком поле, освещаемом светом огромной Луны, нависшей низко над островом.

— Соланж, что ты собираешься делать? — спросил Трофер, когда принцесса уверенным шагом пошла вдаль, к возвышающимся чёрным силуэтом холмам.

— Я хочу посмотреть, что там находится.

— Это Голые горы, — пояснил король, — они принадлежат Краусу.

— Но в то же время, они принадлежат и вам, — напомнила Соланж.

— Да, так и есть. Краус скупал земли многих своих соседей, чтобы завладеть выходом к этим холмам.

— И все так охотно соглашались на подобные сделки? — удивилась Гралика.

— Не все. Некоторые из фермеров, отказавшихся от продажи своей земли, бесследно пропали.

— То есть, Краус от них избавился, — понял Вадим. — Неужели вы не можете ничего доказать, даже если самые очевидные факты указывают на то, что он убийца и бандит?

— Факты без доказательства — это всего лишь предположения, а суд не будет выносить вердикт только из-за голых теорий, — отвечал король.

Соланж сказала сухим голосом, словно ни к кому конкретно не обращаясь, а просто высказывая мысли вслух:

— Такого человека надо не судить, а просто избавиться от него, сделав тем самым мир чище.

Король подхватил:

— Мне то же самое приходило в голову, не давеча как вчера. Такого опасного человека, как Люмарк, просто не должно существовать.

— Луна скоро свалится на нас, — отвлёкся на другую тему Трофер. — Что происходит?

— Это связано с теми таинственными вспышками и с пропажей гномов, — ответила принцесса, — а об остальном можно только догадываться. В любом случае, грядёт нечто страшное.

Через пятнадцать минут ходьбы путники пришли к подножию холмов. Так получилось, что на их склоны не падал лунный свет, оставляя в тени. Вадим попросил:

— Соланж, наколдуй огня.

Услышав слова мальчика, Джером очень сильно удивился.

— Вы обладаете магией?! — глаза его готовы были выпрыгнуть из орбит.

— Да, но не удивляйтесь, — попросила девушка короля, подумав, что ему может стать плохо, — для нас это в порядке вещей.

Король нервно рассмеялся:

— Почему же нам не убрать Люмарка Крауса при помощи магии?

Соланж ответила, несколько задумавшись:

— Нельзя использовать чёрную магию, даже против своих врагов. Закон возврата, или отдачи содеянного, никто пока не отменял. Применение злой силы вернётся к нам в приумноженном объёме, и неизвестно, к чему это приведёт.

— Соланж, но ведь во время битвы за Траубут мы использовали магию для защиты от врага, — напомнил Вадим.

— Мы оборонялись, — ответила Соланж, — а оборона и порча — это совсем разные вещи. Да и потом, если мы избавимся от Крауса, то вряд ли мы когда-либо снова сможем встретиться с Настей и Дастидой.

— Сперва найдём детей, а потом расквитаемся с этим наглым стариком, — подытожил Тор.

Соланж извлекла из воздуха пару электрических фонарей на батарейках с мощными световыми лучами и протянула один из них Тору, попросив светить вдоль склона. Рыбак почти сразу высветил в лысом холме расщелину, довольно узкую для человека даже средней комплекции.

— Что это? — Гралика подошла поближе к дыре. — Это пещера?

— Очень похоже на то, — отвечал Тор, приближаясь к ней и стараясь посветить внутрь.

Осмотрев узкий тёмный коридор, рыбак пришёл к выводу, что взрослый человек вряд ли смог бы вырыть такой узкий лаз. Соланж тут же осенило:

— Это копали не люди, а гномы! Лунные человечки находятся в этой пещере. Как мы сразу не догадались до этого?

Все были взбудоражены открытием принцессы. Если гномы в самом деле были в подземных ходах, то Краус в курсе, что происходит с Луной и почему она приближается к континенту.

— Соланж, мы с Трофером сможем пролезть в эту пещеру, — вызвался Вадим. — Мы освободим гномов и выведем их к вам.

— Да, — подтвердил второй мальчик, — разреши нам отправиться внутрь.

— Это очень опасно, — неуверенно начала принцесса магии, — к тому же не забывайте, что гномы сами совершили побег с континента, так что неизвестно, как они настроены к людям.

— Мы будем очень осторожны и не станем сразу хватать их, а просто посмотрим, где они находятся, — стал просить Вадим.

Принцессе и самой было интересно, в подземелье ли сейчас лунные человечки, так что она сдалась:

— Хорошо, но если заподозрите что-то страшное или неладное, немедленно возвращайтесь.

Мальчики были рады, что им доверили такое сложное и опасное дело. Принцесса извлекла из ночного воздуха ещё парочку фонариков, более компактных, чем те, что были у неё и Тора, и ребята пропали с ними в узкой пещере.

Глава VIII Секреты

Друзья почувствовали, что проход стал расширяться — двигаться стало свободнее и гораздо легче. Через пару минут ребята уже смогли продвигаться по галерее пещеры на четвереньках, тем самым ускорив ход. Свет фонарей высвечивал коричневую землю стен, вдоль которых пробирались дети. Вадим лез первым, так что именно он заметил, что пещера стала настолько широкой, что можно было уже встать и идти на ногах, не нагибаясь и не приседая, чтобы не цепляться головой за потолок. Скальный грот вёл куда-то вниз, мальчики почувствовали уклон вглубь. Скоро пещера стала довольно широкой, так что теперь дети шли рядом, освещая себе путь двумя лучами. Коридор разделялся на несколько смежных тоннелей, и мальчики остановились, не зная, куда теперь идти. Перед ними было три тёмных зияющих в галерее пещеры отверстия, уводящих неизвестно куда.

— Будет лучше, если мы будем держаться вместе, — решил Вадим, и Трофер с ним согласился.

Мальчики пошли к левому входу, решив проверить поочерёдно, куда приведут все три пещеры. Им вновь пришлось продвигаться по одному, так как стены коридора были очень узкими, но зато потолок был достаточно высоким. Как и предыдущий коридор, этот так же опускал детей всё ниже и ниже. Внезапно Вадим, который шёл первым, резко остановился, так что второй мальчик налетел на него, не успев затормозить.

— Что такое? — обеспокоился он.

— Смотри, тут какая-то яма, — указал Вадим другу рукой на пол, прижимаясь к стене, чтобы Трофер смог выглянуть из-за его плеча.

— Ого! — удивился тот. — Посвети-ка вниз, там очень глубоко?

Вадим направил луч своего фонаря в дыру под ногами и высветил ровный земляной пол.

— Нет, тут не глубоко, — отвечал он, — я вижу пол. Здесь всего-то пара метров глубины.

— Это немного, — уверенно рассудил Трофер.

— Мы можем легко спрыгнуть отсюда вниз, — заявил Вадим.

— А поднимемся ли мы потом наверх?

— Я смогу тебя потом подсадить, и ты меня затащишь наверх, — отвечал его друг.

Трофер согласился с другом, и мальчики осторожно спрыгнули в яму, уходящую куда-то очередной пещерой. Было очень тихо, так что мальчики слышали шум собственных шагов и своё дыхание. Свет фонариков скользнул за поворот и высветил небольшую округлую комнату, посреди которой возвышалась естественная горная колона.

— Что это? — удивился Вадим вслух.

— Не знаю, — честно признался Трофер. — Смотри, здесь чьи-то следы.

Мальчики рассматривали отпечатки ног на влажной земле. Следов было очень много: большинство из них были очень маленькими, словно в комнате содержали детей, или…

— Здесь были гномы, — догадался Трофер. — А вот эти следы, что побольше, должно быть принадлежали людям.

— И скорее всего детям, для взрослых они мелковаты, — внёс замечание Вадим.

— Я более чем уверен, что это следы Гралики и Насти, их держали тут с гномами.

Мальчики стали гадать, где же теперь находятся их подруги, и куда теперь делись гномы. Не мог же Люмарк Краус предугадать, что именно в этот вечер к нему заявятся гости и станут осматривать его пещеры?

— А зачем тут эта странная колона? — в задумчивости произнёс Вадим, вдруг начав осознавать, что в голову ему начинает приходить какая-то мысль, пока ещё совсем неуверенная, но всё-таки достойная озвучения. — Я думаю, что на ней было то, что заставило гномов собраться здесь, на острове.

Мальчик принял его версию, ведь выглядело это всё довольно правдоподобно. Дети ещё раз как следует осмотрели круглую комнату, но не смогли найти ничего интересного. Пора было возвращаться и поделиться открытием с друзьями, ждавшими их наверху, перед входом в пещеру. Вернувшись тем же путём, которым они прибыли сюда, мальчики добрались до того места, где должен был быть выход… Но его не было!

— Что такое? Не понимаю… здесь тупик!

— Что ты говоришь? — Трофер, ползший сзади, не сразу понял, что его друг имеет в виду.

— Здесь, кажется, произошёл завал, — сделал вывод мальчик, — нас засыпало землёй.

— Проклятье! — выругался Трофер. — Этого ещё не хватало. Как по-твоему, мы сможем расчистить путь?

— Вряд ли, — откликнулся откуда-то спереди Вадим, — грунт очень тяжёлый.

— Нас должны спохватиться снаружи, если мы долго не будем возвращаться, так что не стоит пугаться.

— Ни один взрослый не пролезет через столь узкий лаз, так что не стоит рассчитывать на помощь снаружи. Девушки не смогут растаскать тяжёлые комья, если попытаются нас отсюда вызволить.

— Если только Соланж не применит магию, — нашёлся Трофер. — Я думаю, кислорода нам хватит, чтобы дышать.

— Кислорода-то хватит, — неуверенно отозвался Вадим, — но я сомневаюсь, что обвал произошёл случайно. Возможно, что нас засыпали здесь специально, чтобы мы не смогли раскрыть тайну пребывания гномов здесь нашим друзьям.

— Ты подозреваешь Крауса? — спросил Трофер и, не дожидаясь ответа, добавил, — да, он опасный старик, от него можно ждать многого, даже убийства детей, но ведь там, снаружи, люди заметили бы, что нас засыпали землёй.

— А что, если никого снаружи уже нету? Что, если Люмарк Краус поспешил избавиться ото всех нас?

— Я понял твою мысль, — тихо ответил Трофер, почувствовав страх за жизнь своих друзей, оставшихся снаружи, — никто кроме нас нам сейчас не поможет.

— Именно это я и имею в виду, — подтвердил Вадим. — Так что давай попытаемся вспомнить всё то, чему нас научила Соланж на уроках магии.

Дети стали припоминать все те заклинания, которые могли бы им теперь помочь справиться с осыпавшимся потолком пещеры. Трофер первым прочитал заклинание, которое смогло поменять расположение обломков скалистого хода, расположив самые мелкие обломки прямо перед детьми. Немного расчистив таким образом лаз, дети продвинулись чуть вперёд. Теперь и Вадиму пришло в голову подходящее заклинание. Он быстро что-то зашептал, боясь, что забудет окончание магической фразы, если станет медлить, и грунт перед ним стал мокрым, скоро уже струйки воды потекли вглубь холма, унося с собой песок, облепивший скальную породу. Теперь мальчики смогли передвинуть несколько довольно крупных булыжников в сторону, расчистив себе ход ещё на метр. Неизвестно, сколько точно прошло времени, прежде чем им удалось выбраться на волю из западни, но на небе уже во всю горели звёзды и мерцала Луна, которая теперь была почему-то не жёлтой, как обычно по ночам, а бледно-синей. Размерами она же походила на блюдце, которое держат почти перед самым взором наблюдателя, тем самым закрывая ему весь обзор. Зрелище было красивым и одновременно устрашающим. Мальчики осмотрелись по сторонам, но никого не увидели — их друзья куда-то пропали.

— Так я и думал, — протянул Вадим с какой-то усталостью в голосе. — Ну почему ничего не происходит так, как нам этого хочется?

— Может быть, они узнали о завале и решили привести помощь, чтобы нас освободить? — неуверенно спросил Трофер, сам понимая, что его версия просто ничтожна.

— Мы на территории врага, — ответил его друг, — какая тут может быть помощь? Давай проберёмся к дому старика Крауса и послушаем, что там творится? Только действовать надо очень тихо и осторожно, чтобы нас никто не заметил.

— Я это итак прекрасно понимаю, — даже немного обиделся Трофер. — Пойдём, — добавил он почти шёпотом, потянув друга в сторону виллы Люмарка Крауса, огни которой выделялись над макушками фруктового сада в паре километров от холмов.

Мальчики чувствовали себя сильно уставшими, но мысли об отдыхе им сейчас не приходили в голову. Лишь один вопрос мучил их теперь: «Где их друзья?» Несомненно, наглый хозяин поместья причастен к их исчезновению, так же как и к завалу в пещере, откуда ребятам удалось-таки выбраться. Позади осталась половина пути, пришлось немного сбавить шаг и стать ещё более осторожными, чтобы из особняка их никто не заметил. Дети преодолели путь до фруктового сада примерно за треть часа и теперь притаились в тени деревьев, видя перед собой задёрнутые шторы виллы Крауса, за которыми иногда маячили чьи-то тени.

— Похоже, что старик не один, — тихо шепнул Вадим другу, указывая на тени в окне. — Как ты думаешь, может там Соланж с Граликой и все остальные?

— Нет, — уверенно ответил Трофер, — старик не стал бы так церемониться со своими противниками. Уверен, там что-то намечается. Но вот что?

— А что, если нам подкрасться поближе и попытаться подслушать, что за собрание устроил Краус?

— Это рискованно, нас схватят.

— Стражники нас не заметят, они с противоположной стороны двора, у ворот. Старый слуга так же с той стороны, так что бояться нечего. Краус считает, что мы покоимся в пещере под завалом, так что вряд ли станет так усиленно охранять свой дом от «покойников».

— Хорошо, — сдался Трофер, — можем попробовать.

Дети вышли из сада и быстро придвинулись к фасаду здания, чтобы их никто не мог заметить из окна. Ко второму этажу, в окнах которого дети наблюдали таинственные тени, можно было подняться, забравшись на крышу надстройки у чёрного хода, откуда ранее мальчики и их друзья отправлялись к пещерам.

— Подсади меня, — тихо шепнул Вадим другу.

Мальчик помог ему дотянуться до карниза крыши и Вадим смог на нём подтянуться. Он втащил Трофера на надстройку, и ребята поднялись по двускатной крыше к окну, прижавшись под ним у самой стены в надежде услышать что-нибудь из разговора собравшихся. С минуту дети вслушивались, но ничего не могли понять. Да, они слышали разговор заседающих, но слов было просто не разобрать. Наконец Вадим вспомнил один хороший трюк, который он знал с самых ранних лет. Мальчик наколдовал обычный пластиковый стакан и приложил его к стене под окошком, а ухом припал к донышку. Теперь разговор в доме был слышен достаточно отчётливо, мальчик как раз успел захватить обрывок фразы старика Крауса, прежде чем стала доноситься речь какой-то женщины, голос которой он слышал впервые.

— … на закате. Тогда-то мы и проложим себе путь к богатствам всего мира. Те же, кто не подчинятся новой власти, будут устранены навеки с лица нашего королевства.

— Люмарк, я изначально считала вашу задумку достойной того, чтобы бросить все силы своей монархии к вашим услугам. Я согласна на все ваши условия, лишь бы это помогло для нашей страны. Вы станете моим министром и наследником.

— Это огромная честь, ваше высочество, — слова Крауса даже в стакане и из-за стены звучали лживо и льстиво. — Хитч, принесите ещё вина.

— Сию минуту, мой господин.

Совсем рядом за стеной послышались шаги слуги Люмарка Крауса, вышедшего из комнаты.

— Королева, я не хотел говорить об этом при свидетелях, дабы не разглашать тайны кому бы то ни было, но теперь, когда мы наедине, я могу вам сказать…

— Люмарк, вы меня пугаете, — женщина и вправду говорила с волнением в голосе. — Скажите же, что вас так тревожит?

— Дело в том, что некто посторонний в курсе всех наших планов.

Сердце Вадима бешено забилось, когда он услышал эти слова. Трофер, успевший повторить колдовство со стаканом, так же подслушивал переговоры хозяина виллы с незнакомой королевой.

— В армии завелись предатели? — голос дамы звучал гневно и холодно одновременно, словно больше всего на свете она ненавидела именно предателей.

— Нет, в войсках сомневаться не приходится: они верны Лунному камню и его владельцу.

— Тогда что же?

— Проклятый Джером и гости, прибывшие недавно на остров, хотят искоренить пиратство и подчинить всё строгому закону. Я слишком рискую попасться на этом деле, так что придётся завязать с пиратством до тех пор, пока король не будет свергнут.

— Всё пройдёт быстро, дорогой Люмарк, — успокаивающим томным голосом протянула дама, словно издала глубокий зевок. — Вы уже избавились от тех дрянных девчонок, которые пытались украсть Лунный камень?

— Я посадил их в подземелье. Наивные глупые дети, считают себя умнее взрослых.

Королева рассмеялась долгим протяжным смехом, однако её смех был гораздо приятнее и мелодичнее на слух, чем у старика Крауса. Вновь послышались шаги, в комнату вернулся Хитч, неся с собой бутыль вина.

— За свершение, — произнёс тост Люмарк.

— За свершение, — повторила дама.

Когда в комнате всё затихло и послышались удаляющиеся шаги, мальчики наконец отложили стаканчики и уставились друг на друга. Трофер шёпотом произнёс:

— Дастида и Настя где-то в подземелье, мы должны их спасти.

— Краус ни словом не обмолвился о Соланж и остальных. Почему?

— Может просто потому, что эта женщина не спрашивала у него о них? Она поинтересовалась только судьбой девчат.

Все окна на втором этаже погрузились во тьму. Дети ещё какое-то время выждали на крыше пристройки, после чего тихо спустились вниз и вдоль стены дома прошли к самому углу, чтобы посмотреть, есть ли кто-нибудь в саду перед главным входом в дом. Как и следовало ожидать, в воротах стояли двое стражников, тех же самых, что накануне вечером встретили их.

— Они что, никогда не спят? — удивился Вадим.

— Похоже, что так и есть. Выглядят они вполне бодрыми и устрашающими.

Когда дверь дома отворилась и оттуда выскочил Хитч, мальчики едва успели спрятаться за углом, иначе бы он их заметил. Старый слуга поспешно скрылся в маленьком сарайчике неподалёку от ворот поместья, и наступила абсолютная тишина. Ребята решили отыскать вход в подземелье, где старик держал их подруг. Как бы между прочим, Трофер спросил друга:

— Как ты думаешь, что имел в виду Краус, когда говорил про завтрашний закат? Что тогда произойдёт?

— Мне кажется, что в это время Луна сблизится с островом и будет страшное. Краус в сговоре с той женщиной, чью речь мы слышали. Она очень влиятельная особа, раз может сделать Люмарка министром.

— И очень безрассудная, — добавил Трофер. — Я сомневаюсь, что эта королева умнее и хитрее старика, раз вообще связалась с ним. Ей это дорого обойдётся.

— Ты думаешь, ему будет недостаточно той роли, что королева ему заготовила?

Трофер молча кивнул, но вряд ли Вадим разглядел этот жест в тени фасада здания. Дети сразу поняли, что вход в подземелье начинается где-то в доме, поскольку со двора они не смогли приметить ни одной дверцы в стене, кроме тех двух выходов, которыми уже пользовались сегодня. В дом мальчики решили пройти через чёрный ход, который, к счастью, был не заперт. Очутившись в темноте, дети подождали, пока глаза немного привыкнут к новому «нулевому» освещению и смогут различать хотя бы контуры предметов, и осторожно, шаг за шагом, прошли в зал, где в последний раз видели Крауса вживую. Сейчас казалось, что это было так давно. Мальчики решили осмотреть пол зала на наличие в нём люка, ведущего в подземелье. В темноте это было практически невозможно сделать. Решив, что тусклый свет не сможет привлечь внимание хозяина и слуг, Вадим наколдовал свечу, ведь фонарики они с Трофером оставили в пещере. Пламя осветило зал призрачным светом, позволив детям быстро осмотреть полы под ковром, с которым всё же пришлось немного повозиться. Не обнаружив выдвижных досок или замаскированных люков, дети вышли из зала в прихожую, оказавшись перед главной дверью. Свечу Вадим на всякий случай погасил, чтобы не привлечь внимание обитателей виллы. Обследовав точно таким же образом прихожую и не обнаружив ничего стоящего, мальчики приблизились к лестнице, ведущей на второй этаж. Под ней они почти сразу же заметили маленькую дверку из толстого дерева.

— Это то, что нам нужно, — безошибочно определил Вадим и попытался открыть дверцу, но та оказалась заперта.

— Нужен ключ, — так же тихо шепнул Трофер.

— Или магия, — как эхо отозвался Вадим.

Дети стали быстро перебирать в памяти все заклинания, которые помнили, и им всё-таки удалось припомнить одно, которое перенесло их за закрытую дверь. Случилось это так неожиданно, что ребята сперва не поняли, что именно с ними произошло. Осознав, что они в подземелье, мальчики зажгли по свечке, уверенные в том, что подземелье не охраняется изнутри стражниками Крауса, и стали спускаться по каменным ступеням, спиралью уходящим вниз. Ребята вспомнили, как они уже спускались в подобный подвал в доме Ноэль, когда Дастида обнаружила там библиотеку магических книг.

— Как здесь холодно.

— Это из-за сырости.

Мальчики повернули на последнюю спираль и оказались на ровном земляном сыром полу. Подземелье представляло собой коридор, в стены которого были вмонтированы решётки, закрывающие тесные камеры. Ребята прошлись вдоль одного ряда клеток и наконец увидели своих подруг, спящих на сыром холодном полу.

***

— Отсюда материк кажется таким маленьким и беззащитным, правда, Юстид?

— Да, ваше величество, вы правы.

Королева снова подняла взор к планете, на которую в скором времени предстояло высадиться, и спросила своего звездочёта:

— Ты уже построил портал для спуска на планету?

— Я как раз хотел сообщить вам, что этим вечером собираюсь опробовать его, — взволнованно поведал Юстид о своём, возможно, самом главном изобретении. — Вы можете присутствовать при его испытании.

— Хорошо, — Зигельда осталась довольна докладом главного звездочёта. — Я хочу быть первой, кто отправится на континент при помощи твоей машины.

Юстид задрожал, понимая всю ответственность перед королевой и всем лунным народом, рискующим остаться без своей правительницы.

— Ваше величество, я не думаю, что это хорошая мысль, поскольку если…

— Я сказала своё слово, — мягким тоном остановила Зигельда Юстида, — если созданная тобой установка не приведёт меня туда, куда я хочу, Луна лишится власти, а ты — жизни. Впрочем, я в этом не совсем уверена. Кто знает, может народ будет ликовать, узнав, что больше нет той тиранки, властвующей последние несколько сотен лет.

— Что вы такое говорите? Народ любит вас.

— Не притворствуй передо мной, — резко оборвала королева слугу и тяжело поднялась из кресла, Юстид при этом бросился к пожилой даме, чтобы помочь ей встать. — Годы берут своё.

Звездочёт молчал. Что можно было сказать такой умной, но уходящей в забвение временем женщине, повидавшей всё на своём долгом веку?

— Иди, — разрешила королева, — но помни, что я не отказываюсь от своих слов.

Юстид судорожно сглотнул подступившую к горлу тревогу и вышел из королевской палаты. Зигельда постояла у окна, смотря на пустынную площадь перед дворцом. Когда-то, в дни её молодости, на этой самой площади собирался почти весь народ, со всех территорий королевства. В юности Зигельда была хорошей ораторшей, а её красота притягивала людей. Что же теперь стало с ней, с королевством, с тем весельем, что всегда царило во дворце? Размышления её были прерваны стуком в дверь. Королева не ответила на стук, так как прекрасно знала, кто решил её побеспокоить. Не дожидаясь приглашения, в комнату вошёл Сторм.

— Не смей меня отговаривать, — сразу предупредила королева. — Я уже всё для себя решила.

Фаворит минуту поколебался и сказал:

— Хорошо, Зигельда, но ты ведь понимаешь, к чему всё это может привести, даже если ты благополучно попадёшь на остров.

— Что ты имеешь в виду? Я полностью доверяю Люмарку Краусу, ведь именно он выступил инициатором всей этой переделки.

— На твоём месте, я бы трижды подумал, прежде чем вступать в какие либо отношения с таким человеком, как Краус.

Королева начала раздражаться. Как смеют ей все указывать, что ей нужно, а что — нет?! Поборов секундный гнев, Зигельда спокойно ответила:

— Я прекрасно понимаю, на что иду. Прежде чем судить о человеке, нужно с ним хотя бы встретиться и пообщаться. Вдруг окажется, что господин Краус — очень хороший человек? В чём я практически не сомневаюсь.

Сторм тяжело вздохнул и вышел из комнаты. Королева осталась непреклонной.

***

— Что происходит? Где мы?

Огни за окном указывали на то, что город остался где-то позади. Это были даже не огни, а маленькие светящиеся точки, словно звёзды в ночном небе.

— Где мы? — повторил вопрос Джером, оглядываясь по сторонам в полумраке маленькой комнаты.

Соланж, Гралика, Тор и Стралдо стали приходить в себя.

— Что вообще произошло? — голова Стралдо гудела, словно его чем-то сильно ударили, однако, пощупав рукой затылок, он не обнаружил там ни шишки, ни крови.

— Похоже, нас всех оглушили и переправили сюда, — сделала вывод принцесса магии. — Вы помните того человека, что незаметно подкрался к нам сзади?

— Последнее, что я слышала, это был шорох за спиной, — поделилась воспоминаниями королева Зимерии. — Затем, словно туман окутал нас, и я потеряла сознание.

— Да, я тоже помню только это, — согласился Тор.

К удивлению всех очнувшихся в незнакомом месте, руки и ноги у них не были связаны, хотя на запястьях и лодыжках виднелись следы от верёвок и узлов. Значит, кто-то их распутал? Внезапно скрипнула дверь, расположенная в стене напротив окна, откуда виднелись огни далёкого города, и в комнату вошёл какой-то человек. Сразу нельзя было разобрать его лица, поскольку со спины падал довольно яркий свет, выделяя только тёмный силуэт в проёме двери.

— Я — Бен Остин, — представился он, — и нас с вами связывает одна общая идея.

— Бен? Бен, это действительно ты? — Тор попытался подняться и подойти к человеку.

Справившись с этой задачей, рыбак увидел перед собой градостроителя и архитектора, самого успешного и талантливого на всём острове.

— Неужели ты помогаешь подлецу Краусу? — теперь в голосе Тора появились ноты презрения и гнева.

— Напротив, — поспешно заговорил человек, — я спасаю вам жизни. Если бы я не вмешался в дела Люмарка, то он бы вас убил.

— Объясни подробнее, а то мы ничего не понимаем, — попросил Джером.

— Давайте пройдём в зал и я вам всё расскажу. Надзиратели Крауса уже ушли, так что вам нечего бояться.

Всё ещё мало что понимая, «пленники» вышли из тесной комнатки и оказались в огромном просторном зале, освещённом десятками больших свечей в массивных канделябрах. Хозяин дома предложил всем сесть на мягкие кресла у пылающего камина и стал рассказывать, почему так получилось, что он оказался втянут в «странную и запутанную» историю, как он сам её назвал.

Глава IX Лунный камень

Всё вышло в точности так, как говорили Зиг с Аделин. Солнце ещё не успело подняться в небо, а корабль уже причалил в порт, затерянный в скалах, — это был собственный пиратский порт Люмарка Крауса, надёжно укрытый от посторонних взоров. В трюм спустился Зиг и растолкал крепко спящих девочек, заставив их идти вслед за ним. Настя и Дастида помнили о своём плане выкрасть Лунный камень старого Крауса, поэтому беспрекословно следовали указаниям пирата. На палубе было пусто, что немного огорчило девочек: неужели Аделин не выйдет их проводить? Ах, да! Ведь так кто-то из пиратов может заподозрить капитанскую дочь в заговоре с пленницами. Что ж, Аделин очень разумна и не станет подвергать все их усилия даже малейшему риску. Пират остановился у трапа, ведущего с корабля на пристань и снова приказал:

— Ступайте за мной. Будете шуметь — будет больно.

Девочки молча сошли с «Мёртвого Джека» и двинулись вперёд, иногда подгоняемые пиратом. Рассвет ещё не наступил, но чувствовалось, что солнце скоро взойдёт над океаном. Вдоль тропинки, по которой девочки шли за Зигом, росли хвойные деревья, от чего в воздухе пахло свежестью. Этот аромат быстро согнал с Насти и Дастиды последние капли сна и усталости, поскольку им не удалось хорошо выспаться. Девочки не переговаривались друг с другом, чтобы не сердить пирата. Примерно через десять минут ходьбы, когда в воздухе стали бередить первые предвестники рассвета, дети и Зиг подошли к небольшому холму, поросшему травой и закиданному ветвями. Пират начал расчищать склон от еловых веток и зарослей травы, пока не освободил узкий проход, уходящий куда-то вглубь этой насыпи.

— Полезайте вперёд, — указал Зиг девочкам на чёрную щель в склоне холма, — я за вами.

Дастида полезла первой, но ей было страшно находиться в кромешной тьме. Ей захотелось тут же наколдовать свечку или факел, но перед врагом ей не хотелось открывать свои магические умения. Проползши около пары минут, Дастида почувствовала, что куда-то проваливается и летит. От неожиданности она закричала и попыталась сгруппироваться перед ожидаемым ударом о землю. Девочка очень удивилась, когда почувствовала под собой вовсе не жёсткую поверхность, а что-то мягкое, сделавшее падение безопасным. Дастида сразу же отползла с того места, куда приземлилась, поскольку поняла, что сейчас туда свалится её подруга. И действительно, едва она остановилась и напрягла все органы чувств, как услышала вскрик и мягкий удар.

— Скорее, ползи сюда! — предупредила Дастида девочку, боясь, как бы её не придавил Зиг, ползший самым последним.

Настя поползла на четвереньках на голос подруги и вскоре соприкоснулась с ней. Прошло несколько секунд, и на мягкую подстилку тяжело приземлился пират Зиг.

— Вы здесь? — грозным голосом спросил он.

— Да, мы тут, — негромко отозвалась Дастида.

В темноте девочки слышали возню, которую затеял пират. Поскольку новых указаний от него пока не поступало, дети остались сидеть на месте, тревожно прислушиваясь. Почему пират так долго там шарит? Что он делает? Девочки услышали чирканье, и внезапно их осветил неяркий, но довольно приятный свет. Зиг зажёг факел, снятый им со стены подземной пещеры. Настя и Дастида увидели, что они сидят на какой-то старой тряпке, которая накрывает, по всей видимости, огромную копну травы, так хорошо смягчившую их падение. Потолок пещеры был очень высоким, так что дети поднялись во весь рост и спустились с покрывала к пирату. Втроём они двинулись в слегка сужавшийся тоннель, освещаемый факелом в руках Зига. Коридор пещеры был пуст и однообразен, в нём не было никаких развилок и «встроенных комнат». «Наверное, эта пещера служит переходом через остров во владения Крауса», — решили дети. Иногда на стенах попадались факелы, оставленные специально для сопровождения пленников к их новому хозяину. Когда пламя стало тускнеть, Зиг вытащил из стены новый факел и зажёг его о старый, выкинув почти голую палку в сторону — к противоположной стене пещеры. Дастида и Настя не знали, сколько прошло времени, пока пират не остановился и стал убирать в сторону связанные между собой хвойные ветви, сквозь которые пробивался слабый утренний свет. Значит, солнце уже взошло.

Выбравшись из пещеры, девочки осмотрелись: перед ними, чуть ниже, тек ручей, за которым возвышался холм. Что было на его вершине, отсюда нельзя было сказать. Обернувшись назад, дети увидели, что вышли из маленькой пещеры в столь же небольшом холмике, как тот, в который они залезли. Пират указал им рукой вперёд, давая понять, что им нужно пересечь ручей и взобраться на холм за потоком воды. Настя и Дастида чуяли запах океана, словно Невермор был где-то рядом. Должно быть, ручей брал начало в его водах. Спустившись к стремительному потоку, девочки, подгоняемые пиратом, попытались перейти его. В ноги им словно вонзились сотни острых игл — такой ледяной оказалась вода. Пирата это ничуть не смутило, он продолжал поторапливать своих пленниц, заставив их пересечь холодный ручей. Теперь им предстояло взобраться на холм по крутому склону. Обмороженные ноги слабо слушались хозяев, отчего дети чуть ли не падали, едва вступив на неровную поверхность земли. Пират подталкивал их на вершину холма, стараясь как можно скорее доставить пленниц Люмарку Краусу. Солнце уже целиком висело над островом, когда дети и Зиг оказались на вершине. Пират повёл девочек к широкой песчаной тропе, за которой дети увидели заборы и крыши домов. Пират стал их снова поторапливать, заметив, что девочки замешкались, рассматривая ту местность, в которой они очутились. Проведя их по тропе до высокого забора с воротами, в которых стояли двое стражей, Зиг остановился. Охранники поместья с лёгкой степенью недоверия посмотрели на пирата и приведённых им детей, но всё-таки пропустили их во двор.

— Здравствуй, Зигфрид! — перед Настей и Дастидой вырос высокий худощавый старик, поспешно протягивая руку пирату. — Неужели это подарки для нас? — он посмотрел на девочек.

— Я привёл их для Крауса, так что если ты их тронешь, я отрублю тебе башку, — тихо, но с угрозой ответил пират, и девочки на какое-то мгновение даже были ему благодарны за это. — Хитч, проводи меня к хозяину.

Старый слуга Люмарка поклонился и пригласил жестом всех следовать за ним. Девочки сразу возненавидели этого старика, уловив всю его сущность проныры и льстеца, опасного и беспощадного, и даже более неприятного, чем пират. Поднявшись по ступеням к коттеджу Крауса, Хитч отпер дверь и пропустил гостей вперёд. Дети и пират недолго ждали, пока старик-слуга приведёт своего хозяина. Не прошло и минуты, как Люмарк Краус предстал перед столь ранними посетителями.

— Зигфрид, я рад, что ты не забываешь о старике и хоть изредка тешишь его такими гостинцами, — он указал на двух девочек, с опаской смотревших на него. — Пойдём, я расплачусь с тобой.

Старик увёл пирата в зал, а Хитч тем временем вновь скрылся во двор. Девочки какое-то время оставались одни, но, тем не менее, не решались сейчас что-либо говорить. Через минуту вновь вышел Зиг, в руках у него был мешочек. Дети сразу поняли, что там плата за них — пленников, игрушек в руках этого старого, опасного для всего островного королевства чудака. Не глядя на детей, Зиг прошёл мимо и вышел через дверь. В это же время из зала появился хозяин поместья.

— Не бойтесь меня, дети, — слащавым, подкупным тоном заговорил старик, вызывая ещё больше отвращения и неприязни у девочек, — я вас не собираюсь обижать, если вы будете себя хорошо вести.

Дастиде захотелось ответить ему что-нибудь грубое, оскорбить старика, но она смогла сдержать себя, во имя Лунного камня. Старик прочитал все чувства к нему на их лицах, но ничем этого не выказал.

— Вы хотите есть? — спросил он их, немного сменив тон. — Я сытно вас накормлю.

Настя и её подруга были довольно голодны, но разве можно доверять врагу приготовить для них пищу. Мысли о том, что старик отравит их, почти сразу сошли на «нет». Со стороны Крауса было бы глупо так быстро избавляться от подарков, за которые он заплатил довольно большую сумму. Девочки согласились позавтракать, и старик радостно прихлопнул в ладони:

— Я прикажу повару приготовить самые лучшие блюда! Вы останетесь довольны, это я вам обещаю.

Люмарк Краус сдержал своё слово: все приготовленные блюда были просто божественны, и девочки вынуждены были сойтись на мнении, что ничего вкуснее они прежде не пробовали. Однако это ничуть не изменило их отношения к старику. После трапезы Люмарк вошёл в столовую, где сидели дети, и сказал:

— Давайте я провожу вас в вашу комнату. Вам ведьхочется отдохнуть, не так ли?

Дети и вправду чувствовали некоторую усталость. Поднявшись на третий этаж вслед за Краусом, они прошли в довольно хорошую комнату, не слишком большую, но и не слишком маленькую. У стены стояла большая кровать, уже разложенная для сна. В комнате было два больших окна, прикрытых решётчатыми деревянными ставнями, чтобы солнечный свет не мешал заснуть. Перед уходом старик предупредил:

— Надеюсь, вы понимаете, что я вынужден буду вас закрыть? И даже не думайте бежать через окна, они надёжно заперты. Я навещу вас, как только вы выспитесь.

Дверь за Краусом закрылась и девочки услышали поворот ключа в замке. Теперь усталость с них как рукой сняло. Они немного осмотрели комнату: ковёр на полу представлял собой какую-то дивную сцену из легенд или мифов, отдёрнутые шторы в тёмных тонах служили дополнительной защитой от солнца, письменный стол у стены был пуст, на стенах висели старинные гобелены. Девочки решили проверить, действительно ли окна заперты, и убедились, что покровитель пиратов не соврал им.

— Хорошо, что Краус не знает о нашей маленькой тайне, — улыбнулась Настя подруге.

Девочка поняла, что та имеет в виду магию.

— Настя, говори тише, — предупредила её Дастида, — нас могут подслушивать.

Настя спохватилась:

— Ты права, даже у стен бывают уши.

Дастида не совсем поняла, что её подруга имела в виду под этим, поскольку не была знакома с такой поговоркой. Внимательно осмотрев расстилающуюся за окном равнину, начинавшуюся после небольшого фруктового сада, девочки заметили вдали очертания невысоких гор.

— Это не оттуда нас привёл Зиг? — спросила Настя подругу.

Вторая девочка, которая гораздо лучше ориентировалась на местности, ответила:

— Нет, пират вёл нас с другой стороны, а это, похоже, те самые холмы, о которых рассказывала Аделин.

Никого не заметив в саду, девочки решили начать действовать сейчас, пока солнце не слишком высоко и всё находится в относительной тишине, иными словами, пока все соседские фермы погружены в сон. За окнами был узкий карниз, на который подруги и решили пробраться, прочитав заклинание по открыванию замков. Конечно, они могли таким же образом открыть запертую дверь, но так было больше шансов нарваться на Крауса или его слуг и стражей. Ступив на карниз, девочки прошли по нему, придерживаясь руками за стену особняка, пока не добрались до пристройки на уровне второго этажа. До её крыши было примерно три метра, и дети легко спустились туда, присев и ухватившись руками за карниз, а затем просто спрыгнув. Покатая крыша пристройки чуть было не унесла детей вниз, но довольно широкая нижняя ровная часть остановила их. Девочки прислушались, не слышал ли кто-нибудь всего того шума, что они подняли. Было тихо, и дети решили продолжить поиски Лунного камня. Девочки почти сразу поняли, едва увидев холмы на горизонте, что это и есть Лысые горы, где Аделин обнаружила гномов и волшебный камень.

— Надо быть предельно осторожными, — предупредила Дастида подругу, — если кто-нибудь нас заметит, пиши пропало.

Настя согласно кивнула головой. Оказавшись внизу, девочки затаились в деревьях сада и снова прислушались. Осторожно пробираясь к полю, дети становились всё уверенней и уверенней в достижении своей цели. Видимо, потеря осторожности и ослабление внимания их и подвели. Настя и Дастида не слышали шагов за спиной. Они поняли, что оплошались, когда уже почувствовали крепкую хватку на плечах. В испуге вздрогнув и обернувшись, подруги увидели усмехающуюся гримасу Хитча.

— Куда это вы направились, а? Сбежать вздумали?

Старик потянул их за собой обратно к дому своего хозяина. Девочки решили не сопротивляться.

— Господин, посмотрите-ка, кто пытался вас покинуть!

Люмарк Краус стоял у чёрного хода в коттедж и мрачным взором смотрел на несостоявшихся беглянок.

— Как им удалось уйти? — сурово спросил он слугу, отчего тот задрожал. — Я велел тебе запереть окна!

— Я запер их, — пролепетал старик-слуга, — честное слово, господин, я запер их.

— Сейчас посмотрим, как ты их запер, — сухо бросил Люмарк Краус и приказал жестом следовать за ним.

Хитч по-прежнему держал девочек за плечи, но хватка его ослабла. Отперев дверь комнаты на третьем этаже, Краус увидел открытое окно и в гневе обернулся к слуге.

— Что это такое? Ты решил врать своему господину?

И без того бледный Хитч стал ещё белее. Он что-то беззвучно залепетал, но звуки не выходили из его горла. Краус приказал:

— Убирайся вон, бездельник. Я сам займусь всем необходимым. Никому нельзя доверять.

Старик-слуга бросился прочь во двор, в свою коморку. Девочки с испугом смотрели на хозяина поместья, ожидая, что он будет с ними делать.

— Пойдёмте со мной, — пригласил он их довольно мягким тоном, заставившим детей насторожиться.

Старик провёл их по коридору третьего этажа и открыл дверь одной из комнат, в которой не было окон. Оставив девочек там, Люмарк ушёл. Через какое-то время дети услышали тяжёлые шаги за дверью, остановившиеся как раз у входа в комнату.

— Краус поставил стражника у нашей двери, — поняла Дастида. — Что же мы теперь будем делать?

Не зная, что предпринять, девочки сели у стены, так что руки их соприкасались, словно они боялись в темноте потерять друг друга, и стали думать.

***

Словно во сне проскрипела дверь в комнату. Настя открыла глаза и увидела слабый свет от свечи в руках Крауса. Дастида лежала рядом, ещё не успев проснуться. Старик посмотрел на девочек, дожидаясь, пока Дастида тоже окончательно придёт в себя.

— Выходите, — приказал он. — Пора начинать работать.

Что он имеет в виду? Для какой работы он их приберёг? Дети терялись в страшных догадках, пока спускались за стариком на нижний этаж. Оказавшись в гостиной, девочки услышали голоса людей в зале, вход в который теперь был задёрнут плотными шторами. Старик провёл их в ярко освещённый зал и девочки увидели множество страшных, растолстевших и расползшихся от жира людей. Краус представил девочек всему этому сброду:

— Господа! Прошу минуту внимания! — слова хозяина заставили всех смолкнуть. — Посмотрите, каких чудных рабынь мне преподнёс сегодня мой добрый друг Зигфрид. Думаю, вы наслышаны о нём.

Жирные, с полным отсутствием жизни в глазах люди стали приподнимать с кресел свои расползшиеся бесформенные туши. Их рыбьи глаза зажигались огнём зависти к Люмарку Краусу, как к владельцу таких «жемчужин». Девочки были сильно напуганы: что за работу им собирается предложить этот сухой безжалостный старик? Видимо, прочитав их страх, Люмарк обратился к детям:

— Не бойтесь, я вовсе не собираюсь отдавать вас кому-то из своих дорогих гостей. Для вас у меня есть хорошая работёнка: вы будете работать на производстве шёлка на моей фабрике. Там как раз не хватает таких заботливых и нежных ручек, как ваши. Эти господа финансировали её возведение, так что они вполне вправе посмотреть на своих рабочих.

Волна дрожи сошла с девочек, когда в зал вошёл Хитч и Краус поручил ему снова отвести детей наверх, в комнату без окон, охраняемую стражником. Старый слуга безропотно, с низким поклоном хозяину, отправился выполнять поручение, придерживая девочек за плечи и толкая их впереди себя. Настя и Дастида были даже рады этому: им невмоготу было видеть страшные рожи толстяков-предпринимателей. Снова оказавшись в небольшой тёмной комнате, девочки задумались, стоит ли им сейчас наколдовать свечу, чтобы не сидеть в кромешной тьме. Решив, что страж не заметит тусклого света из-под щели двери, так как стоит к ней спиной, дети зажгли свечу и осмотрели помещение, в котором были заперты. Комнатка, примерно пять на три метра, была довольно чистой и совершенно пустой: голые деревянные полы, серые стены без каких-либо гобеленов или обоев, слегка обшарпанный потолок.

— Уныло, — выразила к обстановке отношение Настя, — и никаких удобств.

— Что мы будем теперь делать? Если ты не сможешь ничего предложить, то у меня примерно намечен план, — Дастида ожидала ответа подруги, так как ей не терпелось рассказать той свои мысли.

— Ладно, говори, — согласилась девочка.

— Поскольку старик вряд ли снова к нам наведается на ночь, у нас с тобой довольно много времени, чтобы опять попытаться добраться до Лунного камня.

Настя остановила подругу:

— Не забывай, что за дверью стоит страж Крауса, если он увидит, как мы пытаемся улизнуть у него из-под носа…

Девочка не стала договаривать, выдержав устрашающую паузу, чтобы Дастида сама поняла, какую угрозу это повлечёт за собой.

— А кто сказал, что мы попытаемся проскользнуть мимо охранника? Мы пойдём не через дверь.

— Что ты имеешь в виду? Ты знаешь какую-то новую магию, способную тут помочь?

Дастида утвердительно закивала головой, лицо её при этом расплылось в довольной улыбке.

— Мы сломаем стену и по верёвке спустимся вниз. Придётся со всех ног бежать к холмам, надо действовать решительно. В любом случае, медлить нельзя.

Настя вдохновилась словами подруги. Действительно, ведь всё гораздо проще, чем может показаться на самом деле — завладев камнем, дети спасут остров, а возможно, и весь этот мир от войны с Луной.

— Давай действовать? — шёпотом предложила Дастида, отвлекая Настю от мыслей.

Подойдя к каменной стене, Дастида стала что-то тихо шептать, так что даже Настя не могла расслышать её слов. Девочки заметили, что внизу, у соприкосновения стены с полом, начинается странное движение, словно камни стали вибрировать. Дастида продолжала читать, и нижняя часть стены, над которой девочка держала ладони, стала рассыпаться, превращаясь в тёмный песок. Проделав таким образом лаз в камнях, Дастида высунулась в образовавшееся окошко.

— Тут не очень высоко, но надо всё-таки подстраховаться, — предупредила она подругу.

Дети привязали один конец наколдованной верёвки к торчащему камню у основания пола, а другой кинули наружу, вниз, после чего сами спустились по нему. Боясь снова быть пойманными, девочки не стали медлить, они опрометью побежали через фруктовый сад к равнине, поросшей травой. Громадный шар Луны хорошо освещал весь остров, так что девочки видели, где возвышаются Голые горы. Прошло не более десяти минут, и Настя с Дастидой стояли перед началом крутого подъёма в холм, на поверхности и склонах которого не было никакой растительности.

— Давай поищем вход в пещеру, — прохрипела Настя, так как в горле у неё пересохло от быстрого бега.

Дети не стали колдовать фонариков или свечей, ограничившись светом Луны. Для того чтобы отыскать чёрный узкий лаз внутрь холма им потребовалось не более пяти минут. Тут уже было не обойтись без фонариков или другого источника света. Впрочем, дети умели загадывать лишь свечи и факелы, но никак не современные электрические фонари. С восковыми светилами в руках девочки стали пробираться по узкому тоннелю, который вскоре стал немного расширяться и им стало свободнее. Оказавшись в довольно широком коридоре, девочки ускорили шаги, чувствуя небывалое волнение и дрожь во всём теле от предвкушения встречи с пропавшими гномами. Дети каким-то образом чувствовали, что лунные человечки находятся именно здесь, и что на этот раз всё пройдёт успешно. Пролезши до разветвления пещеры на три коридора, они инстинктивно выбрали крайний левый, который резко стал уходить вниз, опять же расширяясь. Через несколько минут Настя и Дастида оказались перед ямой в полу пещеры. Из дыры шёл слабый желтоватый свет и слышалась какая-то возня и приглушённые голоса. Дастида в волнении вцепилась в руку подруги, зашептав:

— Это гномы, я уверена. Ты слышишь их?

— Да, да, конечно слышу, — Настя ослабила её крепкую хватку.

Теперь девочкам стало немного страшно: как отнесутся потомки Лунного народа к ним? Что, если Лунный камень уже успел их как следует прозомбировать? Нет, лучше рискнуть, чем гадать и продолжать находиться в неведении. Дети тихо спрыгнули вниз и стали продвигаться по широкому короткому коридору, из-за угла которого и доносился весь шум. Плотно прижавшись к скальной стенке, девочки выглянули из-за угла и увидели то, что их сильно поразило: в небольшой округлой комнате собрались десятки маленьких человечков, беспрестанно копошащихся, словно муравьи. В центре подземной комнаты возвышалась колонна, на верхушке которой находился источник света — Лунный камень. Больше всего он походил собой на большой, размером с футбольный мяч, кусок янтаря, гладкой, слегка приплюснутой формы. Девочки вошли в комнату, но гномы не обратили на них никакого внимания, продолжая копошиться и переговариваться непонятно о чём. Чтобы скорее всё это закончить, дети стали расшатывать колону, пытаясь таким образом заставить камень упасть на землю, совершенно не задумываясь, что от удара он может расколоться на части. С глухим тяжёлым ударом камень грохнулся в песок, чуть не придавив при этом одного человечка, еле успевшего выскочить из-под летящего ему на голову камня. Гномы замедлили свою бестолковую беготню и теперь смотрели за действиями девочек, отчего те насторожились.

— Послушайте нас, — решила обратиться Настя к маленьким человечкам, — мы пришли помочь вам. Вы находитесь под властью чар этого булыжника, — Настя указала ногой на валявшийся лунный камень, заметив, что глаза гномов загорелись благоговейным огнём, едва они воззрились на него. — Есть ли среди вас Гровер? Отзовись, если ты тут.

Из толпы выступил бородатый гном и пристально посмотрел на девочку.

— Откуда тебе известно моё имя?

— Гровер, неужели ты нас не помнишь? Я Настя, подруга Соланж, твоей хозяйки. А это — Дастида. Неужели ты всё забыл?

Казалось, что тень внутренней борьбы отразилась в какое-то мгновение на лице человечка, но он ответил:

— Единственная моя хозяйка — королева Лунного царства Зигельда! Она одна может повелевать мной и всеми нами.

Девочки поняли, что это всё последствия долгого влияния на человечков Лунного камня. Ведь даже по прошествии столь длительного времени гномы продолжали жить, хотя раньше бы непременно высохли без воды. Камень возвращал их к прежней жизни, которую они знали на Луне.

— Вы должны пойти с нами, — поддержала перед гномами подругу Дастида. — Если Зигельда в самом деле прибудет на остров, то начнётся война. Сотни, тысячи людей и гномов погибнут. Разве вы этого хотите?

И вновь на лице Гровера отразилась тень сомнения.

— Нет, — наконец поборол он в себе дурное влияние камня, — но Лунный осколок всё равно притянет королевство Зигельды.

Девочки поразились услышанному.

— Так это камень притягивает Луну к континенту?

— Да, — признался Гровер, — этот осколок королева специально передала Люмарку Краусу, чтобы сблизить на максимально возможное расстояние два королевства разных миров. Лунный камень был выполнен совместно величайшими магами лунного мира и мира людей, дабы скрепить навечно союз двух народов. Когда несколько столетий назад началась война, этот камень вернули лунному правителю — отцу нынешней королевы, и наш дом стал отдаляться от материка.

— Я поняла, — догадалась Дастида, — чтобы Луна и Земля были вместе, рядышком друг с другом, необходимо, чтобы Лунный камень находился здесь, на нашей планете.

— Это чистая истина, — подтвердил Гровер её предположение.

— Значит, чтобы предотвратить войну, мы должны как-то убрать камень с нашей планеты?

— И это правда, — снова согласился гном.

Настя тяжело вздохнула:

— Да, задача не из лёгких. Как же мы отправим такой булыжник в космос? Разве что только дождаться сближения Луны с островом и как-то подбросить его лунатикам?

— Не выйдет, — отвергла эту идею Дастида, — тогда будет уже слишком поздно. Мы должны начать действовать немедленно.

— Что вы собираетесь делать? — спросил Гровер. — Если вы вынесете камень за пределы пещеры, мы отправимся за вами. Хоть я и могу частично контролировать себя от воздействия этого камня, боюсь, что многие из моих собратьев подчинены ему целиком и полностью.

— Поэтому нужно избавиться от него как можно скорее, — парировала Дастида, пытаясь поднять камень с земли (он оказался не таким уж и тяжёлым, как поначалу предполагали девочки). — Гномы будут сильно шуметь, оказавшись на открытой местности? — обратилась она с вопросом к Гроверу.

— Думаю, да, — человечек задумался, — но попробовать всё-таки можно.

Девочки видели, что не только в глазах одного лишь Гровера светится осмысленный блеск желания освободиться от влияния камня, и это придавало им некую уверенность. Надо рискнуть, человечек прав. Чтобы вынести Лунный камень из пещеры, его надо было во что-то положить, дабы заглушить яркое свечение. Гровер предложил девочкам свой рюкзак, но тот оказался слишком маленьким для «осколка Луны». Человечек шепнул пару магических слов и вновь протянул рюкзак детям: теперь камень легко влез в сумку, так что её даже удалось застегнуть на замок.

— Я не знала, что гномы владеют магией, — удивилась Дастида.

— Немногие из ныне живущих потомков Луны владеют волшебством, — пояснил человечек, — мне посчастливилось, я один из магов.

Настя добавила:

— Да, я помню, когда мы с Вадимом только-только познакомились с Соланж, ты как раз явил её народу на площади при помощи магии.

Дастида повесила рюкзак себе за спину и вместе с гномами и подругой стала выбираться из пещеры. Самым сложным оказалось поднять всех маленьких человечков из ямы, где был вход в комнату с колонной на верхний ярус пещеры, к туннелю с выходом из Голых гор. Те гномы, которые и сами желали выйти из-под влияния Лунного камня, легко вскарабкивались по отвесной стене при помощи своих кирок для добычи руды. Гораздо сложнее дело обстояло с потерявшими над собой контроль человечками: их приходилось обвязывать верёвкой вокруг пояса и поднимать наверх. Некоторые гномы недовольно ворчали, но всё же не сопротивлялись тому, что их так бесцеремонно тягали на верёвке, словно они мешки с углём. Девочки решили, что будут продвигаться по узкому коридору пещеры колонной, ведомой Настей и замыкаемой Дастидой с Гровером, чтобы лунные человечки не вздумали сбежать. Чтобы вернуться из самых глубин Голых гор потребовалось около получаса. Дети понимали, что теперь, когда камень у них в руках, действовать нужно предельно осторожно. Любая малейшая оплошность или просто лишний шум — и их заметят и схватят.

Оказавшись под открытым небом, Настя обернулась к пещере и приготовилась встретить гномов, которые ползли вслед за ней. Прошло несколько секунд, и на землю выпал первый человечек. Он не заметил небольшой ступени перед щелью, так что свалился с неё и теперь быстро встал, отряхиваясь от песка. Настя стала собирать всех новых гномов в кучу, пока из пещеры не показались Гровер и Дастида.

— Никто не потерялся? Все здесь? — спросила девочка тех, кто замыкал шествие по узкому коридору пещеры.

— Так, надо бы их пересчитать, — протянула Дастида, охватывая взором всех человечков.

— Нас должно быть двадцать шесть, — отчитался Гровер, — я вёл счёт, когда нас только заманили в пещеру.

— И сейчас вас тоже столько же, — быстро справилась с арифметикой Настя. — Давайте придумаем план, как нам отсюда поскорее улизнуть. Я сомневаюсь, что мы сможем незамеченными пройти через двор Крауса на волю, придётся искать другой путь. Далеко ли тянутся эти горы, и что за ними?

Ни Гровер, ни кто-либо другой из лунных потомков не могли ответить на этот вопрос. Дастида тоже пожала плечами: она никогда прежде не бывала на этом острове, как и Настя. Немного поразмыслив, потому что на размышления больше времени тратить сейчас было нельзя, Настя предложила:

— А давайте перейдём на чужую ферму, тогда мы сможем незаметно покинуть город и встать под защиту короля. Его, кажется, зовут Джером Благой?

— Да, так его зовут, но если нас заметят на чужом участке, шуму будет столько, что нас всё равно схватят и вернут Люмарку Краусу как беглецов, — отвечал Гровер.

Решив, что терять уже больше нечего, и что действовать надо решительно, не обращая внимания на трудности, девочки и гномы отправились через равнину к садам Люмарка. Гномы не могли идти так же быстро, как дети, так что путь до фруктовых деревьев перед виллой отнял у них около получаса. Остановившись в тени крон, путники прислушались: стояла тишина, в окнах коттеджа Крауса не горел свет, очевидно, что хозяин уже лёг. Преграду составляли Хитч, который скорее всего не спал а караулил двор перед главным входом в дом, и охранники, которые сторожили поместье круглосуточно, без отдыха и перерывов. Оставив Дастиду и Гровера сторожить остальных гномов, Настя отправилась на разведку. Обогнув особняк, она выглянула из-за угла и всмотрелась во двор. Даже отсюда ей был виден тусклый, едва ощутимый свет в окошке сарая, где жил Хитч. Что ж, мимо него ещё можно пролизнуть, но как быть со стражей? Настя сделала несколько шагов о стену, чтобы увидеть ворота поместья: два высоких тёмных силуэта дали понять, что стража на посту. Мысли в голове стали работать в усиленном темпе. Что, если как-то отвлечь стражников? Бросятся ли они на шум, или же выйдет Хитч? Настя заметила, что свет в окошке сарая погас. Может, попытаться просто выждать пока старик-слуга уснёт, а потом уже отвлечь стражников? Какую тут применить магию, чтобы… Внезапно девочка поняла, что ей стоит предпринять. Она быстрым шагом, скорее даже рысцой, отправилась обратно в сад, где ждали Дастида и гномы.

— Я придумала, как пройти через ворота, — взволнованно сообщила она подруге.

— Говори тише, — предупредила та, — и скорее: мне кажется, я видела движение штор на втором этаже.

— Мы усыпим стражников при помощи сонного порошка, и путь будет свободен.

Дастида была немного обескуражена таким простым решением. Только один вопрос занимал её сейчас.

— А у тебя есть сонный порошок?

Настя широко улыбнулась и полезла рукой в карман, вытащив наружу маленькую склянку с алым порошком.

— Соланж дала мне его, когда я пожаловалась ей во время плавания, что меня укачивает по ночам и я не могу уснуть, — пояснила она.

— Так что же ты раньше не сказала, что у тебя есть волшебный порошок? — насупилась Дастида. — Мы бы могли усыпить Крауса, чтобы он не мешал нашим планам.

— Я только недавно вспомнила о том, что пузырёк у меня в кармане.

Дастида всё ещё не была полностью уверена в благополучном исходе задуманного.

— Как ты планируешь заставить стражников надышаться этой гадости?

Настя словно только и ждала этот вопрос:

— Опять же при помощи простенького заклинания. Лёгкое дуновение ветра отнесёт порошок прямо на стражей. Стоит им вдохнуть хоть чуть-чуть этого волшебного порошка, они тотчас уснут, даже если никогда раньше этого не делали. Это Соланж гарантировала.

— Что ж, — сдалась наконец вторая девочка, — звучит вполне разумно. Давай скорее усыпим их.

Дети оставили гномов в саду, а сами по маршруту Насти отправились к тому месту, откуда были видны ворота с охраной. И Настя и Дастида хорошо помнили то короткое заклинание, которому Соланж обучила их так давно, когда преподавала магию для воинов и детей в Траубуте. Дети вызвали лёгкий поток ветра, по которому Настя развеяла пузырёк с сонным порошком. Дуновение понесло аромат сна прямо к стражникам, и Настя с Дастидой во все глаза смотрели, подействует ли это на них. Когда раздался звон металла, девочки непроизвольно вздрогнули. Только спустя какое-то время они поняли, что это вывалились алебарды из рук сморённых сном стражей. Через несколько секунд на землю с глухим ударом повалились и сами охранники. Дети боялись, что на шум из своего сарая выскочит Хитч, помешав всех их планам, начавшим так удачно осуществляться. Старик так и не вышел.

— Ну как, вам удалось очистить путь? — Гровер встретил девочек вопросом.

— Дорога свободна, — улыбнулась Настя, — но есть ещё одна загвоздка: если мы поднимем хоть малейший шум, Хитч выскочит из своей конуры. Я уверена, он насторожился, услышав возню, устроенную стражниками при падении.

— Будем вдвойне аккуратны и осторожны, — шепнул Гровер, призывая жестом всех гномов следовать за ним.

Путники обогнули дом и стали подходить к сараю, где жил слуга Крауса. Девочкам пришлось пригнуться и ступать вдоль деревянной стены этой каморки под самыми окнами, чтобы уберечь себя от возможных взглядов старика из окна. Казалось, что расстояние от особняка Люмарка до ворот поместья увеличилось многократно, и дети с лунными человечками были охвачены чуть ли не ликованием и счастьем, когда покинули ворота и оказались на довольно широкой земляной тропе. Было тихо: все соседние виллы были погружены в сон, стояла поздняя ночь. Пройдя ещё какое-то расстояние от владений Крауса, ступая лишь на носках, путники наконец позволили себе пуститься в бег, чтобы как можно дальше уйти от злополучной фермы и её злого и хитрого хозяина. Устав от бега, покрывшись потом и испариной, беглецы остановились перевести дух. Слева от них был овраг, в котором плескались волны Невермора, образуя небольшой залив. Как ни странно это было осознавать, но дети были счастливы слышать его шум, плеск волн, набегающих на скалу.

— Давайте немедленно отправимся к королю, — предложила Дастида, когда все отдышались и снова твёрдо стояли на ногах.

— Хорошая идея, — подключилась Настя, — но мы ведь не знаем, где находится дворец. Если мы будем так вот бесцельно слоняться по острову, в поисках королевского двора, то нас снова схватят люди Крауса, в этом даже сомневаться не стоит.

— Мы можем спросить у кого-нибудь, как пройти к дворцу, — предложил Гровер. — Если идти вдоль океана, то мы обязательно выйдем к порту, а там всегда найдутся хорошие люди, которые смогут нам помочь.

Так они и решили поступить. Путь обещал быть длинным, поэтому дети и гномы выбрали быстрый темп ходьбы, чтобы как можно скорее добраться до гавани. Дастида устала нести рюкзак с Лунным камнем, и Настя взвалила его на свои плечи. Гномы под предводительством Гровера старались не отставать от детей, а так как они были маленького роста и шаг у них был намного короче, человечкам приходилось быстро-быстро перебирать ногами, отчего они вспотели и сильно устали уже через полчаса ходьбы. Гровер попросил девочек сбавить шаг, но человечки по-прежнему выдыхались, так что Настя предложила остановиться на привал. Её предложение было принято всеобщим одобрением. Усевшись прямо у обрыва, который теперь был немного ниже, чем у того места, откуда они начинали путь, гномы переводили дыхание. Настя и Дастида тем временем пытались сориентироваться, который сейчас час. Огромная Луна, размером в четыре, а то и в пять раз больше, чем обычно, уже не давала столь яркого жёлтого света, к которому привыкли дети; теперь спутник планеты был бледно голубого цвета. Настя сказала с некоторой опаской, обращаясь лишь к подруге, чтобы гномы её не слышали:

— Скоро Луна закроет солнце, что будет со всем живым в этом мире?

— Всё погибнет, — тихо ответила вторая девочка, — больше недели мы не протянем без солнечных лучей, я уверена в этом.

— Я думаю, что у нас не так много времени, — усомнилась Настя, — я бы установила срок в три дня.

— Если бы только можно было скорее встретиться с нашими друзьями, — обессилено протянула Дастида, — с ними мы бы не так сильно боялись всего этого.

— Ты права, — поддержала девочка подругу, — Соланж непременно нашла бы способ устранить этот чёртов булыжник.

Рассвет застал детей и гномов на невысоком холме, с которого был виден город с его каменными домами в три, и даже в пять этажей. Слева от города вилась дорога к океану, отсюда, с вершины, был виден порт, в котором сейчас стояло несколько кораблей, и были пришвартованы лодки. Как следует приглядевшись, дети и лунные человечки заметили в порту нескольких моряков. Почувствовав волнение от того, что им сейчас помогут добраться до королевского двора, путники поспешили в гавань. Очутившись на самых крайних улицах города, с которых можно было свернуть на тропу к порту, беглецы столкнулись с каким-то человеком. Он сидел на скамье перед лавкой с вывеской сапожника и удивлённо таращился на незнакомцев, коих раньше никогда не встречал в городе. Решив обратиться за помощью к нему, а не идти до порта, Настя попросила:

— Простите, сэр, не могли бы вы нам подсказать, как пройти к дворцу короля? Мы впервые оказались в этом городе, как и на острове в общем-то, но нам надо немедленно переговорить с Джеромом Благим.

— Я могу проводить вас, — вызвался незнакомец, — здесь недалеко. Пойдёмте.

Девочки решили довериться этому человеку, гномы последовали за ними. По пути новый приятель рассказал, что его зовут Беном Остином, и что он главный архитектор и градостроитель на острове. Даже сейчас, ведя детей и их спутников через город на окраину, где возвышался дворец короля, с холма скрытый пятиэтажными каменными многоквартирными домами, Остин умудрялся вкратце рассказывать про все те строения, которые они проходили. Путники слушали его вполуха, их мало сейчас интересовала история застройки города. Когда Бен резко перешёл с темы градостроительства на вопросы к ним, кто они и откуда прибыли, девочки даже не сразу заметили, что человек их о чём-то спрашивает.

— Мы прибыли с другого континента, из Зимерии, может, слышали о таком?

— Конечно слышал, — откликнулся Бен Остин, — когда-то давно, когда я только начинал застраивать Арсло, мне предложили заняться реконструкцией разрушенного во время войны города в одном из графств вашего королевства. Я был так поглощён этой идеей, что на несколько десятилетий выпал из планов по благоустройству родной земли. В итоге же, я не поехал в Зимерию.

— Почему? — спросила Дастида.

Человек пожал плечами:

— Прошло много времени, а повторного приглашения мне так и не было выслано, тогда я решил, что было бы не слишком вежливо и бесцеремонно вторгаться на чужую землю и устанавливать какие-то свои нормы в архитектуре. В том графстве, не помню, что именно за город это был, сменился правитель, и вряд ли он знал о планах тридцатилетней давности своего предшественника.

Рассвет уже вовсю играл первыми бликами солнца на улицах города. Остановившись у одного из трёхэтажных строений, Остин попросил:

— Вы извините, но мне надо взять с собой кое-какие чертежи. Раз уж я всё равно направляюсь с вами к Джерому, хочу показать ему проект по постройке ещё одного жилого массива в восточной западной части города. Хотите, пройдёмте со мной, посмотрите мои проекты: миниатюрные копии моих зданий и скульптур нравятся всем.

— Воплощённые в жизнь они тоже очень красивые, — похвалила Дастида архитектора, — но мы всё-таки подождём вас здесь.

— Хорошо, — согласился Бен и скрылся в дверях дома.

Едва градостроитель исчез, дети услышали шаги откуда-то из-за угла дома, у дверей которого сейчас стояли. Предчувствие чего-то страшного прокатилось волной по Насте: чёткая чеканка шага выдавала в приближающихся не простых горожан, начинающих новый день, а солдат или воинов. Но чьих воинов? Неужели короля Джерома? Нет. Из-за угла дома показались высокие фигуры стражей, которых девочки ранее усыпили при помощи сонного порошка. Поняв, что их сейчас схватят, дети и гномы озирались по сторонам: куда бежать? Громкие крики привлекли внимание Бена Остина, он вышел на балкон и смотрел на своих новых приятелей, которые боязливо озирались по сторонам.

— Что у вас там происходит? — негромко крикнул он, чтобы не будить соседей.

Дети не ответили ему: они начали пятиться от наступающих на них стражей, настроенных решительно, удерживающих в руках свои неизменные алебарды. Бен был неглупым человеком, он почти сразу понял, что люди Люмарка Крауса, которого он немного знал, охотятся на девочек и маленьких человечков. Но зачем? Что нужно этим верзилам от детей и слабого народа, происхождение которого Остин не знал? Затаившись на своём балкончике, архитектор с волнением смотрел на разворачивающуюся внизу картину: Настя попыталась бежать, но была схвачена за руку одним стражником, другой уже крепко держал Дастиду и нескольких гномов.

— Гровер! — закричала Настя. — Возьми рюкзак и беги!

Бен видел, как один из гномов попытался сорвать лямки рюкзака с плеч девочки, удерживаемой одной рукой стражником (второй он пытался схватить ловкого человечка), но снять его было невозможно: отстёгивающиеся ремешки заклинило. Поняв, что всё напрасно, Гровер стал призывать своих собратьев броситься врассыпную, и многие из человечков так и хотели поступить, но одним мощным рывком страж сорвал рюкзак с плеч Насти и извлёк оттуда камень, поднимая его вверх. Это заставило гномов остановиться, они вновь заворожено смотрели на Лунный камень, чувствуя полное подчинение ему. Дети пытались вырваться из рук силачей, но те лишь крепче сжимали хватку, делая девочкам больно. Настя уже была готова позвать на помощь Бена Остина, но вовремя себя сдержала, ведь он единственный порядочный человек, который знает об их пребывании на острове. Если схватят и его, то вряд ли кто-то уже сможет им помочь. Стражники повели беглых пленников обратно к своему хозяину, выбрав тот же путь вдоль океана, которым гномы и девочки шли к порту.

Бен Остин не находил себе места. Что делать? Идти во дворец? Бесполезно: Краус надёжно спрячет детей, так что ни один обыск не поможет их найти. Попытаться проследить за стражниками? Что ж, эта идея не так уж плоха. Кто знает, что за фокусы может выкинуть старик Люмарк? Бен спустился вниз и двинулся в том направлении, где скрылись пленники Крауса. Прячась за углами домов и беседок, которые сам он и спроектировал, Остин наблюдал за маячившими у обрыва путниками. Янтарный свет камня в руках стража, который приманивал маленьких человечков, был слабо виден в наступившем утре. Архитектор заметил, как стражники разделились: один повёл девочек в сторону фермерских хозяйств, видимо, в поместье Крауса, а второй увлекал гномов куда-то в равнины перед угодьями. Остин сразу выбрал для себя предмет преследования, ведь он знал, что дети будут препровождены к старому подлецу, а что будет с гномами — это он и выяснит. Равнины расстилались на пару километров вперёд, огороженные Голыми горами, своими самыми высокими вершинами. Бен знал, что в этих холмах есть система пещер, поскольку Краус сам обращался к нему с просьбой спроектировать их ходы. Это позволяло Остину знать пещеры вдоль и поперёк, так что если страж решит запрятать человечков в подземельях гор, он легко сможет отыскать их.

— Здравствуй, Бен! — знакомый сухой голос заставил архитектора вздрогнуть.

Так и есть, за его спиной стоял Люмарк Краус. «Нельзя подавать виду, что мне что-то известно. Люмарк сразу раскусит все мои планы».

— Здравствуйте, господин Краус.

— Что делаешь тут в такой ранний час? Весь в работе?

— Да, я как раз высматриваю место для строительства нового жилого района. Я думаю, что эти равнины — идеальное место для него.

Краус сухо улыбнулся:

— Да будет тебе известно, Бен, что я уже подал прошение его величеству о выкупе этой земли.

— Простите, господин Краус, я не знал об этом.

— Что ж, теперь знаешь, — сухо бросил старик и исчез в направлении города.

«Кажется, пронесло, — подумал Остин, — старик ничего не заподозрил». Посмотрев вслед Краусу, архитектор заметил, что тот остановился и собирается обернуться в его сторону. «Нельзя так рисковать, пора уходить отсюда», — решил Бен. Когда Люмарк обернулся, то увидел лишь спину идущего к обрыву архитектора

***

Крутые ступени в кромешной тьме заставили девочек вспомнить что-то, словно они уже бывали в такой ситуации. Холодная решётка, захлопнувшаяся дверь, удаляющиеся шаги…

Глава X Приятная пиратская помощь

Когда девочки закончили рассказ о том, что с ними произошло, Вадим и Трофер быстро поведали им свою историю. Настя и Дастида были счастливы встрече с мальчиками, которых не видели несколько дней. Дети даже сами не могли сказать, сколько времени прошло с момента их расставания: так много всего произошло за эти дни. Трофер предупредил, что никто из домочадцев не знает, что ребята сейчас в подземелье, и что надо будет как можно тише покидать дом.

— Почему вы не сбежали отсюда? Вы же использовали заклинания для отпирания замков, когда Краус запер вас в комнате? — спросил он.

— Мы хотели снова отправиться на поиски Лунного камня, — ответила Настя, — ведь отыскав этот осколок и избавившись от него мы сможем предотвратить войну.

— Мы не знаем, что случилось со всеми взрослыми, они куда-то пропали, — снова повторил Вадим, — но в доме их, скорее всего, нет. Возможно, Люмарк уже переправил их куда-то.

Дастида напомнила:

— Аделин говорила, что по соседству с Краусом живёт один её хороший друг, с которым мы могли бы поддерживать доверительные отношения. Может, стоит обратиться к нему за помощью? Чем больше хороших людей будут знать о нашем существовании тут, на острове, тем лучше для нас.

— Скорее всего, этот малый уже помог нам, — сказал Вадим, — Джером говорил, что его паж Артимир узнал о вашем пребывании в плену у старика именно от одного из его соседей.

— Что ж, тогда давайте скорее отправимся на поиски Соланж и остальных.

Дети покинули клетку и стали подниматься по ступеням, спиралью уходящим наверх, освещая путь свечой. Осторожно выйдя из подвала в дом, дети на цыпочках прокрались к чёрному ходу и вышли в сад. Снова применять сонный порошок было рискованно, ведь стражники снова очень быстро придут в себя и уже через час, а то и быстрее схватят их. Если же охранники не будут знать, что пленники сбежали, то времени у них будет как минимум до рассвета, пока пропажу девочек не обнаружит сам Люмарк Краус. Ребята стали думать, как незаметно покинуть поместье покровителя пиратов. Медлить было нельзя: каждая прошедшая в бездействии минуту больно колола детей, причиняя чуть ли не ощутимую физическую боль от безнадёжности, слабости и усталости. Дастида предложила друзьям пройти к правой границе владений Крауса и оттуда добраться до гор, где вилась узкая полоска земли, не принадлежащая фермерам.

— И куда мы двинемся дальше? — спросил Вадим, не совсем понимая её план.

— Мы должны выйти на пиратскую тропу, — ответила девочка, вызвав удивление со стороны мальчиков, и одновременно понимание подруги.

— Точно! — подхватила Настя. — Это будет самый безопасный путь, какой мы только можем найти. Пираты всё равно ушли в океан, так что дорога будет свободной.

Ребята приняли план подруг, не найдя ничего более умного и рационального. В конце концов, путь по этому плану действительно сулил быть безопасным и несложным. У детей ушло примерно треть часа, чтобы дойти до Голых гор; продвигаться теперь предстояло вдоль них вправо, до того места, где оканчивались фермерские угодья, и где можно было выйти к обрыву над океаном. На этот отрезок пути ушло не более получаса, и дети повернули в сторону океана. Чтобы пройти по жухлой траве до склона, под которым тёк тот ручей, где начинался пиратский ход недалеко от Невермора, ребятам не потребовалось много времени. Оказавшись в небольшом каньоне меж двух холмов, дети ненадолго остановились. Что предпринять теперь? Где искать старших друзей, исчезнувших при самых непонятных обстоятельствах? Вадим и Трофер помнили, что океан вплотную подступает к оврагу на месте залива, так что пройти в город вдоль воды не удастся. Дастида и Настя предложили отправиться к Бену Остину — архитектору, который уже помогал детям добраться до дворца короля, но так и не завершил начатое.

— Хорошо, — согласились ребята, — пойдём к нему.

Вновь пришлось переходить тот самый злосчастный ручей, воды которого были ужасно холодными. Дети даже разозлились на себя за непредусмотрительность, ведь можно было избежать того, чтобы вовсе не пересекать поток. Поднявшись в гору, ребята шли о самый овраг, чтобы стражники не смогли заметить их шествие со своего поста в воротах поместья Крауса. К счастью, им удалось без каких либо происшествий добраться до города, где в некоторых окнах многоэтажных домов горел свет. Казалось странным, что в такой поздний час люди ещё не спали. Вадим и Настя сразу подумали о своём родном городе, где точно так же ночью всегда в нескольких окнах многоэтажек горит свет. Отсюда, с возвышения над городом, был виден и порт с силуэтами кораблей. Бар, предназначенный специально для моряков, чьи шхуны стояли в гавани, манил новых посетителей мягким светом окон. Дети решили направиться к нему, чтобы не рисковать попасться в городе в руки людей Люмарка Крауса. Путь к трактиру лежал вдоль обрыва, под которым плескались волны океана, так что вряд ли кто-то мог заметить ребят, крадущихся в ночи. Подобравшись совсем близко к одноэтажному старому строению, дети услышали шум и крики, а так же ругательства, причём извергала их какая-то молодая дама, как определили по голосу путники.

— О, господи! — содрогнулась вдруг Настя. — Дастида, ты узнаёшь этот голос?

Даже в тусклом свете Луны мальчики смогли различить бледность на лице обеих подруг: что-то было им известно.

— Да, — прошептала Дастида, — это голос Аделин. Неужто её схватили? Мы должны помочь ей освободиться.

Дети увидели, как дверь бара открылась и оттуда с громкими ругательствами стали выходить моряки, ведя под руки отбивающуюся молодую девушку.

— Приди в себя, разбойница! — кричал в спину уходящим посетителям хозяин трактира. — Чтобы ноги твоей тут больше не было!

Моряки, сопровождавшие отбивающуюся девушку, которая, по всей видимости, была сильно пьяна, отпустили её, едва они отошли на достаточное расстояние от трактира, и Аделин, пошатываясь, пошла вверх по дороге, к городу. Дети, не дожидаясь дальнейших действий, бросились за ней, чтобы её не схватили в городе.

— Аделин! Что случилось? — Настя и Дастида подхватили девушку под руки, чтобы та не упала, и заставили присесть на большой серый камень у развилки дороги, ведущей к улицам. — Почему ты здесь?

Аделин сразу признала своих маленьких подруг, что заставило её прийти в себя.

— Вот это встреча! — удивилась она. — Неужели вам удалось бежать от Люмарка Крауса? Какие вы всё-таки сильные девочки.

— Расскажи же нам, что происходит? Почему ты пришла в город? Тебя могут схватить, как пирата.

Девушка стряхнула с себя всю усталость и коротко поведала, как и почему она оказалась в порту «Три тритона».

***

— Теперь вы понимаете, почему мне пришлось вас усыпить? — Бен Остин вопрошающе посмотрел на своихвынужденных гостей. — Если бы я оставил вас на попечение Крауса, он избавился от вас без лишних церемоний.

— Но как тебе удалось провести такого хитреца как Люмарк? — всё ещё не понимал Тор. — К нему очень сложно втереться в доверие.

— Должно быть, он посчитал невыгодным для себя терять доверие талантливого архитектора, — не без доли гордости ответил Остин. — Но давайте же ближе к делу, у нас нет времени на пустые разговоры. Нам всем грозит опасность, которой не было равных со всего времени существования королевства Арслийского. Мы должны найти камень, иначе война двух народов будет неминуема.

— Ты сказал, что видел девочек, — обратилась к архитектору Соланж, — с ними всё было в порядке?

— Да, они были в порядке, но сильно напуганы. Вряд ли им нравится торчать в плену у старика.

— А где наши мальчики? — спросила Гралика, имея в виду Вадима и Трофера. — Они были в пещере в холмах, когда вы нас оглушили.

— Мне жаль, — тихо ответил Бен, — старик завалил вход в пещеру, едва вы отключились.

Все вздрогнули от сообщения нового друга. Соланж сказала, словно утешая всех:

— Я уверена, они живы. Я чувствую это.

Стралдо первым опомнился от грустных мыслей:

— Давайте уже действовать. Времени совсем не осталось.

Уже на выходе из дома Остина Джером спросил хозяина:

— А почему стражники, что помогали тебе дотащить наши тела сюда, оставили нас в живых? Что ты им сказал?

Виноватая улыбка появилась на лице архитектора.

— Я сказал Краусу, что вмурую вас в скульптуры живьём, чтобы потратить меньше сырого материала, которого у меня сейчас итак очень немного.

Мурашки пробежали по спине королевы Гралики, но она промолчала.

Едва выйдя во двор, Джером и гости королевства осмотрелись, стараясь сообразить, где они сейчас находятся.

— Мы за городом, — пояснил Бен Остин, поняв, о чём задумались его новые друзья. — До города километра три на север. Если мы будем идти напрямик, спустившись с холмов, то выйдем к городу неподалёку от главного порта.

Джером, Стралдо и остальные начали спуск с холма, под небольшим наклоном, ведущим вниз, туда, где росли немногочисленные деревья, скрывавшие огни города. По пути Остин объяснил, почему его дом находится вдали от остальных построек.

— Я не люблю шум по утрам, и дневная волокита очень мешает сосредоточиться. У меня есть несколько квартир в городе, но тут, в тишине и покое, мне нравится гораздо больше.

Пройдя равнину, расстилавшуюся после скудного леса, путники добрались до широкой тропы, с которой можно было почуять свежий морской воздух. Приблизившись к краю невысокого обрыва, путники увидели порт, расположенный на полуострове — клочке земли, немного вдававшимся в океан. Путники пошли по дороге в сторону центральной городской площади, где утром и днём кипела торговая жизнь. Поравнявшись с портом, у развилки дороги они заметили тёмный силуэт, приближающийся к ним. Внезапно, тень остановилась, и Соланж со своей компанией поняли, что незнакомец заметил их. Простояв какое-то время друг напротив друга, Джером с друзьями и незнакомец приблизились друг к другу на расстояние, с которого могли рассмотреть друг друга как следует. Король, Соланж и остальные путники увидели перед собой молодую девушку. Тор, внимательно осмотревший незнакомку, неожиданно вспомнил, что он её уже видел.

— Я знаю её! — неожиданно заявил рыбак взволнованным голосом, отчего и девушка вздрогнула, так же вспомнив его. — Эта девушка — пират с «Мёртвого Джека»!

Аделин вздрогнула, но с места не сдвинулась. Бежать она никуда не собиралась.

— Именем короля, я приказываю вам оставаться на своём месте, — замешкался Джером, не придумав ничего другого.

Соланж, Стралдо и Гралика были в лёгком замешательстве: как такая молодая и приятная на внешность особа может быть пиратом?

— Что нам с ней делать? — недовольно буркнул под нос Бен Остин, ведь появление девушки мешало их планам по поиску Лунного камня.

Аделин тем временем тихо подошла к встреченным путникам.

— Вы не ошиблись, Тор, — сказала она. — Моё имя Аделин. Я — дочь капитана пиратской шхуны «Мёртвый Джек».

— Скажите, не на вашем ли корабле доставили на остров двух девочек? — обратилась Соланж к ней.

Аделин очень удивилась:

— Да, девочек звали Настя и Дастида… Вы и есть Соланж?

— Да, — взволнованно ответила принцесса магии. — Не знаете ли вы, где теперь находятся девочки?

— Я только что разговаривала со своим давним другом — Джилсом, он сосед Люмарка Крауса. Парень сказал, что девочек видел только один раз, когда их доставили в поместье старика.

— По указу о пиратстве мне следовало бы вас арестовать и судить, — сказал король, — но у нас сейчас совсем нет времени на подобные дела. Я уверен, что вы не такая, как остальные пираты, и за это вас можно простить. Вы свободны, Аделин.

Путники во главе с Беном Остином продолжили поход за камнем, а Аделин так и осталась стоять на том месте, где они разговаривали.

— Скажите, куда вы направляетесь?! — окликнула девушка уходящих в темноту встреченных.

Путники остановились. Зачем ей нужно знать об этом? Какое-то странное чувство подсказывало Бену Остину, что будет лучше, если эта девушка будет знать, куда они идут.

— Мы идём в сторону холмов! — крикнул он ей в ответ.

В полумраке ночи Соланж заметила лёгкий кивок головы Аделин.

***

— Так ты видела Соланж и остальных? — удивились дети, выслушав историю дочери пирата. — Скажи, как давно это было?

— Я не знаю, — ответила Аделин, — может, час — полтора назад. Я случайно встретила их, когда шла промочить глотку в бар. Джилс, тот парень, что должен был сообщать мне о вас, ничего толком не смог мне поведать, и это меня сильно расстроило. Если честно, я уже не надеялась вас когда-либо увидеть.

Свежий морской воздух сделал своё дело, быстро выветрив последние капли рома из головы девушки, заставив её мыслить трезво и чётко.

— Мы можем попытаться их догнать, — предложила она детям. — Конечно, это потребует много усилий, но попытаться стоит. Король и ваши друзья шли в сторону холмов, так сказал мне Бен Остин.

— Это странно, что архитектор города был с ними, — задумчиво проронила Дастида.

— Какая разница? — откликнулась Настя. — Главное, что он хороший человек. Вспомни, ведь он и нам помогал, когда мы впервые встретили его в городе.

— Я тут подумала, — прервала их спор Аделин, — и решила, что вам нельзя идти со мной на поиски ваших друзей. Будет гораздо лучше, если я одна их вновь встречу и приведу куда-то, где вы будете ждать.

— Но почему? — удивились мальчики. — Мы тоже хотим идти с тобой.

Настя догадалась, в чём дело.

— Аделин, ты боишься, что нас вновь схватят люди Крауса?

— Да, — призналась пиратская дочь. — Если я попадусь на глаза Люмарку или его людям, то он даже ничего не подумает, ведь часть пути к пиратскому порту лежит на его земле, так что я смогу что-нибудь соврать: например, что иду к шхуне, или наоборот, с корабля. Позвольте мне самой привести ваших друзей.

Дети были согласны, что идти всем вместе гораздо опасней, поэтому вынуждены были отправить девушку одну на поиски Соланж и остальных где-то в холмах. Дети договорились со старшей девушкой, что будут ждать её у бара, а если вдруг увидят что-то опасное, то непременно зайдут в помещение трактира, где их смогут защитить моряки.

Слабый свет огромной Луны помог Аделин найти тропу к холмам. Девушка даже не предполагала, где именно, в какой части Голых гор ей стоит искать скрывшихся в поисках артефакта искателей. Движимая обещанием вновь свести друзей всех вместе, девушка продолжала двигаться в сторону холмов на горизонте. Аделин знала, что корабль её отца должен был уже давно отправиться в очередное плавание. Наверное, отец волнуется, что она не вернулась. Что бы он подумал, если бы узнал, чем сейчас занимается его дочка? Испытал бы он гордость или, напротив, разозлился бы, что дочь так благородна к людям. Аделин, чьё зрение было острым, как у хищной птицы, сумела различить далеко впереди огонёк свечи, а может даже факела: с расстояния в несколько километров трудно было определить источник света. Девушка бегом бросилась бежать к светящемуся огоньку, чувствуя, что вот-вот встретит Джерома, Соланж и всю компанию. Будучи сильной, Аделин легко и быстро преодолела пару километров, отделявших её от источника огня. Затаившись за кустом высокой травы, она стала выглядывать, стараясь разглядеть людей, переговаривающихся между собой. Действительно, девушка не ошиблась: у холма стояли в свете свечи Соланж, король и прочие искатели. Со вздохом облегчения Аделин вышла из-за своего укрытия и подошла к друзьям.

— Что ты тут делаешь? — удивился Джером, заметив появление девушки-пирата. — Что случилось?

— Я должна отвести вас к вашим друзьям, — ответила та. — Они ждут вас у «Трёх тритонов».

— Настя и Дастида на свободе? — поразилась услышанному Соланж. — Ты можешь скорее проводить нас к ним?

— Конечно, — отозвалась девушка, — для этого я сюда и пришла. С ними были ещё два мальчика, кажется, Вадим и Трофер… так их зовут?

— Да, Вадим и Трофер, — подтвердила взволнованная Гралика. — Почему ты не привела их сюда?

Девушка рассказала искателям камня свой план, и все сочли, что она поступила как нельзя лучше. Решив продолжить поиски Лунного артефакта после воссоединения с друзьями, Стралдо, Гралика и остальные отправились вслед за капитанской дочерью в порт. Путники очень спешили, всем не терпелось вновь увидеть маленьких друзей, убедиться, что с ними всё в порядке, что они живы и здоровы. Оказавшись на пустоши, за которой начинался спуск к порту, путники стали вести себя более осторожно и сбавили шаг, озираясь по сторонам. Путь был свободным: дорога к бару и гавани была пуста. Обогнув прямой спуск стороной, чтобы не показываться на глаза матросам, всё ещё сновавших в порту, несмотря на столь поздний (или уже ранний) час, искатели камня пробрались к бару. Аделин смекнула, что дети там, поскольку не заметила их на том месте, где они расстались.

— Я думаю, что мне туда нельзя, — смутилась девушка-пират, — меня сегодня выперли вон из этого бара.

— За что? — спросила Гралика, даже немного сочувствуя девушке.

— За хулиганство и дебош, — улыбнулась Аделин проявленному участию.

Стралдо вызвался зайти в бар и посмотреть, там ли дети. Тор предложил свою помощь, ведь неизвестно, чем может обернуться появление незнакомца в таверне. Его-то, старого рыбака, как-никак многие матросы помнят. Вдвоём они зашли в бар, оставив остальных дожидаться снаружи.

— Скажите, вы не видели здесь детей? — задал вопрос бармену Тор, не увидев своих юных друзей в маленькой, прокуренной едким табачным дымом, комнатке.

Трактирщик с каким-то недоверием посмотрел на посетителей, но всё-таки ответил:

— А вам-то какое дело? Вы им кем приходитесь?

— Значит, дети были тут?

— Убирайтесь к чёрту, если ничего не собираетесь заказывать, — бармен протёр большую стеклянную пузатую пивную кружку фартуком и наполнил её пивом, метнув через стойку уже изрядно подвыпившему матросу.

— Дети должны были ждать нас, — вступился Стралдо.

Рыбак заметил, что по лицу трактирщика пробежала лёгкая тень сомнения, словно он не мог решиться что-то сказать.

— Были тут дети, — неохотно протянул он, — но они просили меня не выдавать их кому бы то ни было. Двое парней и две девчонки, они назвали мне пару имён людей, кому я должен кое-что передать.

— Соланж, — сразу смекнул Стралдо, — они назвали вам имя Соланж?

— Да, — немного удивился человек за стойкой, — откуда вам это известно?

— Мы их друзья, — пояснил парень несговорчивому бармену, — вы должны скорее помочь нам.

— Что ж, — старик-трактирщик всё ещё не был полностью уверен в гостях, — держите. Дети просили передать этот клочок бумаги.

Бармен положил на стойку жёлтый маленький листок, на котором корявым почерком было нацарапано несколько слов.

— Они что-нибудь говорили? — обратился Тор к старику. — Помимо той записки было что-нибудь ещё?

— Нет, — покачал головой владелец бара.

Стралдо и Тор стремительно вышли прочь из заведения и натолкнулись на Соланж с Граликой и Аделин с королём. Поведав всё, что рассказал бармен, Тор представил всем на обозрение листок с посланием. Соланж вызвалась прочитать, что сказано в записке, и с трудом разобрала написанное.

— Они отправились на «Мёртвого Джека», — удивлённо сообщила она, словно не веря написанному на клочке бумаги. — Скорее, мы должны догнать их!

Ещё ничего толком не понимая, все бросились за Соланж, первой сорвавшейся с места. Аделин, которая знала самый кратчайший путь до корабля своего отца, повела всех по Тайной Пиратской тропе. Пробравшись через пещеру, начинавшуюся в холмах за холодным ручьём в прибрежном каньоне, Соланж и её компания оказались на лесной тропе, которая должна была привести их прямо к небольшому пиратскому порту. Почти весь путь до океана Аделин проделала бегом, так что всем пришлось изрядно попотеть, чтобы не потерять её из виду и добраться до воды. «Мёртвый Джек» стоял в гавани, на палубе суетились пираты.

— Странно, — тихо прошептала Аделин, — я думала, что отец уже уплыл. Что заставило его так задержаться здесь?

Затаившись в тени холма, Соланж, Стралдо, Джером и остальные искатели камня наблюдали за действиями пиратов. Борт корабля позволял видеть лишь головы и плечи «чёрных моряков», но и по их движениям было понятно, что они что-то таскают по палубе к трюмам. Услышав шорохи за спиной Джером резко обернулся и увидел перед собой… детей.

***

Шум тяжёлых шагов и голоса заставили ребят вздрогнуть. Вряд ли это идут Соланж с остальными взрослыми, уж больно они шумят.

— Прячемся, — тихо шепнул Вадим троим друзьям.

Четверо детей осторожно прокрались к двери в бар и зашли внутрь. Откашлявшись от едкого дыма, они осмотрелись, хоть далось это с трудом: от табачного дыма кололо в глазах. В небольшом помещении было довольно много народу — в основном моряки, ожидавшие отправления в плавание. Ребята слышали, что некоторые из матросов обсуждали нависшую низко над континентом Луну. Хорошо, что большинство народа на острове не знают о том, что случится, если не удастся найти Лунный камень и убрать его с планеты. Притаившись за спинами одной уже нетрезвой компании моряков, дети ждали, не появятся ли те незнакомцы, что так шумели на улице, напугав их. Ждать пришлось не долго: едва присев на небольшую скамью у стены за спинами матросов, дети увидели сквозь пелену дыма три силуэта. Стоило пришельцам попасть в свет от свечей на блюдцах, как дети содрогнулись и присели ещё ниже, осторожно выглядывая из-за спин нетрезвых мореплавателей. В бар вошли никто иные как пираты с «Мёртвого Джека». Ребята сразу же узнали Зига, хоть он и был одет как обычный горожанин Арсло. Двоих его спутников дети не смогли угадать, но поняли, что и они тоже пираты.

— Надо бы сваливать отсюда, пока нас не засекли, — прошептал Вадим, покосившись в сторону «морских волков». — Если нас заметят, то мы пропали.

— Если мы будем сидеть тихо, и если эти люди не уйдут, то, возможно, нас не заметят, мы сидим в тени, — тихо ответила Дастида. — Интересно, что им здесь надо? Почему всех пиратов тянет именно сюда?

— Может, просто это единственное питейное заведение для моряков, в том числе и для пиратов? — предположила Настя. — Смотрите, они идут сюда.

Действительно, взяв по большой кружке пива, пираты направились за свободный деревянный круглый стол, расположенный сбоку от скамьи, на которой сидели друзья. Чтобы не попасться на глаза бандитам, ребята вынуждены были сдвинуться вдоль стены ближе к выходу, где всё ещё могли прятаться за спинами постояльцев «Трёх тритонов». Один из матросов заметил детей, но Настя так посмотрела на него, что он молча отвернулся и продолжил беседу со своими застольными товарищами. Когда пираты уселись за свободным столиком, дети к своему удивлению обнаружили, что могут слышать их разговор, несмотря на то, что под самым ухом громко смеялись и болтали моряки. Должно быть, всё из-за того, что дети непроизвольно очень сильно хотели расслышать, что же именно будут обсуждать пираты. Возможно, какие-то фразы юные друзья даже скорее читали по губам, нежели разбирали вслух, — так сильно им хотелось проникнуть в пиратские тайны.

— … Краус велел доставить их в целости, так что никого бить мы не будем, — долетел до детей голос Зига. — Я не собираюсь расплачиваться перед стариком за ваши проделки, так что если вы посмеете ударить хоть одного пленника, вам не сдобровать.

Запуганные пираты наперебой стали заверять главного, что не станут издеваться над пленниками. Дети не могли понять, кого именно они имеют в виду, пока Зиг вновь не заговорил.

— Камень мы будем перевозить на «Джеке», так что придётся занять карликами целый отсек в трюме. Путь предстоит долгий, а провизии мы сможем взять с собой гораздо меньше из-за лишнего груза.

— Нам это совсем не нравится, Зиг, — заговорил пират. — Ты говорил об этом с господином?

— Какое старику дело до наших проблем? Он сказал выполнять, значит — будем выполнять, несмотря на проблемы.

Дети уже всё поняли: Лунный камень и гномов собираются куда-то переправить на пиратской шхуне. Этого нельзя допустить! Дождавшись, пока пираты допили пиво и вышли из трактира, так и не заметив присутствия детей, ребята быстро стали соображать, что стоит предпринять, чтобы помешать осуществлению пиратского плана. Оставив записку с указаниями, куда они отправляются, бармену, предупредив его, что он должен будет вручить этот клочок бумаги девушке по имени Соланж, или другой — Аделин, дети покинули бар и пошли вслед за пиратами, чьи силуэты выделялись в тусклом свете Луны, освещавшей дорогу, ведущую к фермерским поместьям.

— Нам надо как-то опередить их, — смекнула Дастида. — Если они доберутся до своего корабля, то «Мёртвый Джек» отправится в плавание. Без Зига шхуна точно не поплывёт, я уверена в этом.

— Но как нам их остановить? Если мы бросимся на пиратов, они нас в два счёта одолеют, — ответил Трофер, трезво оценивая свои и силы друзей.

— Настя, — вдруг вспомнила девочка, — ты помнишь, у тебя был пузырёк с сонным порошком? Там ещё осталось что-нибудь?

Настя стала шарить в карманах, но пузырёк так и не смогла найти.

— Кажется, я его потеряла, — с досадой сказала она, злясь на саму себя. — Без порошка мы ничего не сможем сделать.

— Что-нибудь ещё придумаем, — шёпотом подбодрил подругу Вадим. — Давайте не будем отставать от пиратов, они, кажется, прибавили шаг. Вы не знаете, куда они направляются?

Девочки, которые уже один раз пробирались из пиратского скрытого в скалах порта к поместью Крауса в сопровождении Зига, рассказали ребятам, что существует тайная тропа, по которой пираты проникают в город самым кратчайшим путём.

— Скорее всего, к ней они и направляются, — закончила Настя мысль. — Вход в пещеру начинается как раз за тем ручьём, где мы прятались, боясь попасться на глаза стражникам. Кажется, что это было так давно, хотя прошло всего несколько часов. Правда, это так странно?

— Да, — подтвердил Трофер, — время словно замедлилось сейчас. Кажется, что ночь никогда не кончится.

— Надеюсь, что ты ошибаешься, — тихо сказала Дастида, но её слов никто не услышал.

Дети продолжали преследование пиратов, стараясь улучить какой-нибудь удобный момент, чтобы помешать бандитам любым способом. Друзья вспомнили все заклинания, которым их учила Соланж в Траубуте, но ни одно не могло им сейчас помочь. Миновав город, пираты ступили на пустошь, за которой и начинались поместья фермеров. Обогнув дугой владения Люмарка Крауса, дети, не теряя из виду пиратов, добрались до склона, внизу которого тёк ручей, берущий начало в холодных водах Невермора. Вадим заметил, что у основания холма, по которому сейчас спускались пираты, росло несколько невысоких деревьев.

— У меня идея, — радостно сообщил он, — только бы всё вышло так, как надо.

— Что ты собираешься делать? — не понимали его друзья.

— Сейчас всё сами увидите.

Едва пираты добрались до тех самых деревьев, на которые пристально смотрел мальчик, как началось что-то странное. Трофер и девочки с удивлением наблюдали, как пираты стали отчаянно дёргаться, словно приросли к земле, а Вадим тем временем продолжал шептать заклинание. Ребята поняли, какую магию применил их друг, и с восхищением вслушивались в его шёпот, звучавший как приятная мелодия. Пираты, чьи ноги были крепко запутаны кореньями деревьев, рухнули на землю, не в силах удержать равновесие, и дети стали спускаться вниз, стараясь обогнуть бандитов стороной, чтобы те их не заметили. Быстро перебравшись через ручей, на этот раз даже не почувствовав его ледяной мощи, ребята очутились у холма, в котором среди хвойных ветвей был спрятан вход в пещеру. Детям не составило особого труда отыскать лаз и расчистить его. Оказавшись в кромешной тьме, Дастида нагадала свечу, чьё пламя тотчас высветило довольно широкий коридор, уходящий под углом вниз, вглубь земли.

— Тут должны быть факелы, — сообщила девочка, осматривая стены пещеры, — мы видели их с Настей, когда Зиг вёл нас к Краусу.

Мальчики вытащили из скалы факел и зажгли о свечу, отчего в пещере стало намного светлее. Ускорив шаг, дети стали спускаться всё ниже, чувствуя мороз, бегающий по коже. Даже при свете факела это место казалось очень мрачным и не внушало ничего, кроме страха.

— Хорошо, что тут хотя бы не водятся летучие мыши, — сказала Настя, которая очень боялась этих тварей.

— А это тогда кто такие? — Трофер пальцем указал на потолок пещеры, где, уцепившись за скалу, спали десятки чёрных крупных ночных кровососов.

Девочка чуть было не вскрикнула от страха, но сумела сдержаться.

— Странно, — сказала Дастида, — раньше мы их тут не видели.

— Вы просто не обращали на них внимания, — ответил Вадим, — хотя, кто знает, может они только недавно сюда прилетели?

Дети добрались до широкой пещерной галереи, где была насыпана гора сушёной травы с покрывалом сверху.

— Вот отсюда мы и начинали свой путь в пошлый раз, — сообщила Настя. — Интересно, как же мы взберёмся наверх? Ход наружу начинается вон в той дыре, до неё не менее пяти метров.

— А как же пираты туда взбираются? — удивились мальчики. — Может, мы сможем кого-нибудь подсадить туда? Кто из нас самый лёгкий?

— Глупая идея, — оборвала Дастида. — Пираты используют какой-то другой метод, но вот какой?

— Мне кажется, или это крюк торчит из потолка, — присмотрелся к своду пещеры Трофер. — Да, так и есть. Должно быть, пираты цепляют канат, или что-то ещё, и по нему взбираются на верхний ярус пещеры.

— Мы можем наколдовать верёвку и подняться, — быстро сообразила Дастида, тотчас же наматывая появившийся в воздухе толстый шнур на локоть. — Как теперь его забросить наверх?

Трофер взял верёвку и связал на её конце затягивающуюся петлю. Забросить шнур на крюк удалось лишь с пятой или шестой попытки, но дети были очень довольны и этим. От каната до чёрной дыры, обозначавшей ход на свободу, было около метра расстояния, так что ребятам пришлось как следует изловчиться, чтобы достать от верёвки до узкого хода в пещеру, в которой пришлось передвигаться на четвереньках. Оказавшись на свободе, дети как следует отдышались. После затхлости сырой, заплесневевшей пещеры, было особенно приятно глотать свежий воздух, навеянный с океана. Не тратя лишнего времени, ребята бросились бегом к воде, уверенные, что тут, на лесной тропе, им никто не сможет помешать и не застанет их врасплох. Затаившись в зарослях травы, дети стали наблюдать за тем, что творилось на «Мёртвом Джеке». Пираты суетились, мыкаясь по палубе. Отсюда были слышны их крики, но отдельных слов нельзя было разобрать.

— Нам надо проникнуть на корабль, — решился Трофер. — Рано или поздно, Зиг распутает коренья и вернётся сюда. У нас мало времени, надо действовать.

— Но нас сразу же заметят, — вмешалась Настя. — Нельзя так просто явиться на корабль и забрать камень и гномов.

— Я не знаю, что делать, — честно признался Вадим. — Сейчас главное — выкроить как можно больше времени, чтобы корабль находился в порту.

— Для чего? — спросила Дастида.

За спиной дети услышали шаги и в ужасе вздрогнули: кто-то бежал в их сторону. Решив, что это возвращаются пираты, друзья потеряли всякую надежду. Когда «преследователи» остановились где-то неподалёку, Трофер выглянул из укрытия и тотчас нырнул обратно.

— Мне кажется, что я видел Стралдо.

— Что? — удивились трое друзей. — Ты не ошибся?

Мальчик вновь выглянул из-за травы и встал в полный рост, маня за собой остальных ребят.

***

— Как вы быстро добрались сюда! — поразились дети

— Это всё благодаря Аделин, — ответила Соланж, — она провела нас через пещеру. Почему вы пришли сюда?

— Соланж, нам стало известно от пиратов, что Лунный камень и гномов собираются переправить на корабле куда-то с острова.

— Погодите, — остановила принцесса магии детей, — пираты вам сами об этом сказали?

— Мы случайно подслушали разговор Зига. Нам удалось ненадолго задержать пиратов, чтобы быстрее них добраться сюда. С минуты на минуту они будут здесь, надо что-то делать. Если они проникнут на корабль, то «Мёртвый Джек» отчалит, и мы потеряем след камня.

— Теперь понятно, почему отец задержался с плаванием, — пробормотала Аделин, — он получил указание от Крауса, что должен перевезти ценный груз. Этот груз — камень и Лунный народ.

— Соланж, мы знаем как ещё задержать Зига, чтобы он не скоро попал на шхуну. Надо воспользоваться сонным порошком.

— Сонным порошком? — удивилась принцесса. — Вы уверены, что он поможет?

— Да, — заручилась Дастида, — мы сумели таким образом один раз бежать от стражников Люмарка Крауса, правда, потом они нас поймали. Мы хотели использовать порошок на Зиге и его дружках, но пузырёк с сонной пыльцой потерялся.

Соланж прочитала простенькое заклинание, и в руках у неё возник новый пузырёк, наполненный розовым порошком. Она протянула его детям со словами:

— Полагаю, вы лучше знаете, что с ним делать.

Настя взяла порошок, и дети побежали по тропинке обратно к пещере, из которой не так давно вышли. Из узкой щели уже слышались глосса пиратов, поэтому девочка не стала медлить и открыла пузырёк. Лёгкий ветерок подхватил розовую волшебную пыльцу, унося её внутрь тёмного холма. Шум и возня стихли.

— Они уснули, — догадалась Дастида. — Давайте вернёмся к друзьям.

Вновь воссоединившись, дети и взрослые стали думать, как завладеть Лунным камнем, пока корабль ещё стоит в гавани. Трофера вдруг осенило.

— Соланж, почему бы нам не воспользоваться твоим зеркальцем, чтобы попасть на корабль пиратов? Мы сможем заполучить камень и так же просто уйти, никем не замеченные.

— «Никем не замеченные» — это, конечно, сказано чересчур смело, но идея неплохая, — задумалась принцесса. — Думаю, мы так и поступим. Главное, проникнуть в трюм корабля, поскольку все пираты сейчас на палубе.

— Трюм набит гномами, — сообщил Вадим, вспомнив подслушанный пиратский разговор, — поэтому они и не могут туда спуститься.

— Тем лучше для нас, — довольно произнесла принцесса магии, доставая зеркальце. — Нужно, чтобы на корабль отправились несколько человек, тогда мы сможем вместе с камнем увести и гномов.

На предложение Соланж откликнулись все без исключения, ведь страху теперь никто не испытывал. Принцесса сама выбрала себе компаньонов для столь важной миссии: Стралдо, Тор, Трофер. Король Джером, Вадим, Настя и Гралика с Аделин должны были ждать на берегу, не выходя из зарослей травы. Взявшись за золотую рамку зеркала, Соланж и её друзья зажмурились, чтобы не повредить глаза от вспышки, предшествующей перемещению в пространстве. Когда вокруг стали слышаться стоны и крики, Соланж, Тор и Стралдо с мальчиком открыли глаза и ужаснулись: маленькая клетка была битком набита лунными человечками. «Прибывшие» на корабль подмяли под себя некоторых из них, от чего гномы теперь и стонали.

— Ой, извините, — Соланж поднялась на ноги, помогая встать маленьким человечкам, которых придавила, — сейчас я вас подниму.

Стралдо и остальные последовали её примеру. Принцесса увидела среди человечков Гровера.

— Вот ты где! — обрадовано девушка схватила маленького друга и закружила в воздухе, чуть не сбив при этом ещё нескольких гномов. — Как я рада тебя видеть! Скажи нам, Гровер, где Лунный камень?

Человечек охотно указал рукой на сундуки, сваленные в кучу по другую сторону клетки:

— Где-то там. Вы пришли, чтобы вытащить нас отсюда?

— Да, конечно же да! Мы спасём вас из рук бандитов, заберём Лунный камень и отправимся домой.

Соланж открыла дверцу клетки и вместе с остальными стала раскрывать сундуки, стараясь отыскать Лунный артефакт. В закрытых на замки ящиках лежали какие-то бумаги, иногда попадались серебряные и золотые монеты, но ничто из этого не интересовало искателей. Соланж открыла при помощи магии очередной сундук и издала тихий вскрик торжества:

— Есть! Я нашла его!

Принцесса вытащила сверкающий камень из ящика и положила в рюкзак, предоставленный одним из гномов. Теперь можно было возвращаться на берег. Соланж предупредила всех:

— Нас слишком много, мы не сможем перенестись на сушу сразу все вместе, придётся сделать несколько заходов.

Принцесса магии научила всех, как надо браться за зеркало, чтобы перенестись в новое место, и с группой маленьких человечков направилась к люку в стене корабля, чтобы поймать отражение Луны на зеркальце. Оказавшись перед детьми в траве, Соланж дала им указания:

— Держите гномов тут, не пускайте их никуда.

— Соланж, где все остальные? — дети были немного напуганы тем, что не увидели Стралдо и Трофера.

— Я сейчас вернусь за ними. Держите рюкзак, в нём Лунный камень.

Принцесса вновь исчезла. Когда она оказалась на корабле, то не поверила своим глазам: Тор скрутил одного пирата, стараясь повалить его на пол, ещё один «чёрный моряк» держал на весу в воздухе нескольких человечков, пробираясь к люку, чтобы унести их на палубу. Соланж так же заметила, что Трофер пытается отбиться от нападающего пирата, и поспешила ему на помощь. Сшибив бандита с ног, Соланж оттеснила мальчика к Тору, который поборол своего неприятеля, и бросилась выручать гномов, при этом вручив зеркало мальчику, со словами:

— Вы должны немедленно покинуть корабль!

— Но как же…

— Быстро! Сейчас сюда ворвётся вся их шайка. Я не смогу их долго сдерживать.

Соланж вырвала гномов из рук пирата, оставив в его крепко стиснутых пальцах воротники гномовских накидок, и вручила их Стралдо.

— За меня не беспокойтесь, я справлюсь.

Не успела принцесса договорить, как в люке появились ещё несколько пиратов. Краем глаза Соланж заметила, что все гномы и её друзья уже направляют зеркало на Луну. Чтобы задержать врага, девушка прикоснулась к лестнице, ведущей с палубы в трюм, и та рассыпалась в прах. Пират, который в это время спускался вниз, с громким шумом упал на деревянный пол и больше уже не встал. Разъярённые бандиты стали громко проклинать девушку, называя чёрной ведьмой и нечистой. Соланж быстро обернулась: гномов и остальных уже не было, значит, теперь можно скрыться и самой. Пока пираты в некоторой нерешительности стояли у люка, девушка подошла к стене корабля и, прошептав магию, шагнула сквозь доски в океан. Девушка всё детство прожила близ моря, так что хорошо умела плавать, но в такой холодной воде двигаться было очень трудно: словно острые иглы пронзили тело, сковав мышцы и суставы. Волны словно хотели накрыть девушку с головой, но она смогла преодолеть оцепенение и мощными рывками поплыла к берегу. «Почему Невермор против меня?» — пронеслось в мыслях, когда очередная волна накрыла волшебницу с головой. Оказавшись на песке, девушка увидела в тридцати метрах от берега пиратскую лодку. Соланж бегом бросилась в заросли травы, где сообщила друзьям, что им немедленно нужно уходить отсюда. Тор взвалил на плечи рюкзак с главным артефактом, из-за которого и развернулась вся история, и принцесса приготовила волшебное зеркало, чтобы перенести всех в город, к дворцу короля Джерома. Пришлось сделать три путешествия в пространстве, прежде чем вся компания оказалась перед воротами королевского замка.

— Артимир, скорее открой ворота! — громко позвал Джером своего пажа, открыв откидную дверку на уровне лица.

Из темноты выступила пара сверкающих глаз:

— Ваше величество, это вы?

— Да, Артимир, скорее отопри ворота!

Паж впустил своего хозяина и его гостей во двор.

— Где вы так долго пропадали? — оруженосец был крайне удивлён. — С вами всё в порядке?

— Более чем, — коротко бросил Джером Благой, пропуская гостей во дворец.

***

Было приятно чувствовать под собой мягкое сиденье кресла после такой беспокойной ночи… впрочем, ночь ещё не закончилась.

— Странно, что рассвет ещё не наступил, — задумчиво обронил Джером, всматриваясь в темноту двора через большое окно.

— Рассвет сегодня не наступит, — тихо ответила Настя. — Неужели вы не понимаете? Луна мешает солнцу освещать остров, как и весь этот мир.

Джером с испугом посмотрел на всех, на бледном лице выступил пот:

— Это пагубно скажется на здоровье нашего народа?

— Возможно, что все мы погибнем, — тихо ответила Соланж. — Дети, если мы ничего не сможем сделать, я верну вас в ваш мир. Нельзя подвергать вас такой опасности. Без солнечного света вы долго не протянете.

— Соланж, — нашёлся Вадим, — почему бы нам не переместить на время всех жителей острова в наш мир?

— Исключено! — оборвала девушка. — Какой беспорядок начнёт царить в нашем мире, если неизвестно откуда появятся тысячи, и десятки тысяч людей. Это нарушит, а скорее всего даже разрушит все связи между двумя мирами.

— Вадим, принцесса права, — поддержала девушку Настя. — Мне ещё раньше пришла в голову подобная мысль, но я сразу же откинула её.

— Единственный способ предотвратить войну и вернуть Луну на место — избавить континент от Лунного камня, — пробормотала Аделин.

— Мы не можем это сделать, — ответил Тор, — даже увезя осколок с острова, мы не избавим мир от его влияния.

Дочь пирата предложила:

— Может, кому-то стоит находиться рядом с человечками и камнем, а то мало ли что может случиться. Если никто не против, то я посижу в той комнате, где заперты гномы.

Никто не возражал: хоть Аделин и была пиратом, она сумела заслужить доверие всех без исключения друзей. Осознавая безвыходность положения, Настя умоляюще посмотрела на принцессу:

— Соланж, прошу, придумай что-нибудь!

Девушка поднялась из кресла и решительно объявила:

— Я сейчас же отправляюсь в Зимерию. Есть человек, который сможет нам помочь избавиться от этого камня.

— Кто же это? — все уставились на принцессу магии.

— Бертран, — ответила девушка и исчезла, едва подойдя к окну.

Глава XI День, когда солнце не взошло

— Это здесь, — провожатый указал на невысокое строение.

Всадник пришпорил коня, разглядев сквозь темноту ночи небольшой сарай.

— Спасибо, что помог мне. Можешь отправляться обратно.

Спешившийся гость привязал уздцы к небольшому дереву, росшему у городской стены. «Пожалуй, зря терять времени не стоит». Скрипучая дверь отвлекла кузнеца от наковальни.

— Ноэль?! — Бертран был очень удивлён визитом властительницы северного графства. — Какими судьбами?

— Здравствуй, Бертран, — женщина тепло приветствовала друга, — я прибыла из Сельта, чтобы узнать, не появлялась ли здесь Соланж. Ты, должно быть, заметил, что с Луной творится нечто странное.

— Да, разумеется, — отвечал кузнец. — В последний раз я видел Соланж перед тем, как она направилась с детьми в Траубут.

— Да, — продолжила Ноэль, — после этого они заглянули и ко мне. Кто-то говорил, что они отправились вместе с Граликой на остров Арсло, что посреди Невермора.

— До меня так же дошли эти разговоры, — согласился кузнец. — Знать бы, всё ли с ними хорошо? Ты же знаешь, как опасен Невермор.

— Опаснее него в Зимерии нет ничего, но сейчас меня волнует не это. В любом случае, Соланж могла бы воспользоваться своим волшебным зеркалом, чтобы избежать опасностей в океане. Меня, как и всех жителей северного графства, беспокоит огромная Луна, которая не позволяет солнцу взойти на небо. Странно, что у вас в Дуге царит такой покой.

— Люди просто не хотят впадать в панику, — ответил Бертран. — Я знаю, что все напуганы происходящим. Вчера днём я провёл собрание, были приняты все меры, чтобы не позволить панике и страху распространиться среди народа.

— Бертран, знаешь ли ты, который сейчас час? — голос женщины немного дрожал. — Уже полдень, а на улице темно, словно ночью. Неужели тебя это нисколько не беспокоит, что ты так спокойно можешь продолжать работать?

Кузнец положил молот на плиту и прошёл мимо гостьи к тёмному углу кузницы.

— Смотри, — указал он женщине рукой на сложенные там металлические плоские обручи, — над этим я работал несколько недель. Возможно, что это самое главное дело всей моей жизни, и я не успокоюсь, пока не завершу его.

— Что это такое?

— Это порталы. Я смастерил их из портационного кольца, которое было в колодце, через который дети бросились вслед за Одиль во время её бегства к Даджибалю.

— Что ж, весьма полезное изобретение, признаю. Но как это может помочь нам сейчас?

— Я пока не знаю, — сознался Бертран. — Без солнечного света мы не продержимся долго, я понимаю. Волнение тут вполне обоснованно, но мы не можем поддаваться панике. Ты начала свой путь в Дуг несколько дней назад, верно?

— Да, — подтвердила северная правительница, — Луна тогда была с чайное блюдце, но наш народ уже и тогда чувствовал неладное. Наверное, зря я сюда прибыла. Если Соланж вернётся, скажи ей, чтобы она навестила меня.

Кузнец проводил гостью во двор.

— Всё встанет на свои места, я уверен, — на прощание сказал он ей.

Едва Бертран вернулся в кузницу и вновь взялся за молот, как в дверь раздался стук. Не успел хозяин ответить, как в кузницу вошла Соланж. От неожиданности Бертран выронил молот из рук на пол, по счастливой случайности не угодив им себе по ногам.

— Бертран, сейчас нет времени объяснять, — сразу начала принцесса магии, — ты уже доделал свои порталы?

— Д-да, — ответил тот, заикаясь. — Вот они, в углу.

— Они нам очень пригодятся на острове. Решай скорее, отправишься со мной, или будешь тут? Только быстро, а то дети и король ждут. Над нашим миром нависла огромная угроза.

— Это связано с Луной? — догадался кузнец, сразу вспомнив о визите Ноэль.

— Да, угроза идёт от Лунного народа.

— Несколько минут назад у меня была Ноэль. Она просила передать тебе, что хочет встречи. Если сейчас послать кого-нибудь за ней, то мы перехватим её.

— Это было бы очень кстати, — согласилась принцесса.

Бертран быстро сбегал в дом одного из горожан, который владел самыми быстрыми жеребцами в Дуге, и тот умчался за властительницей севера. Вернувшись к девушке, кузнец сообщил, что Ноэль скоро будет здесь. Улучив несколько минут свободного времени, Соланж вкратце поведала другу обо всех напастях, которые выпали на долю её и детей во время путешествия и на острове. Теперь Бертрану самому хотелось принять участие во всём этом, лишь бы помочь своим друзьям, на чью долю выпало столько несчастий и бед.

Через десять минут Ноэль снова стояла в кузнице, на этот раз уже рядом с принцессой. Коротко обрисовав воительнице с севера сложившуюся ситуацию, Соланж сумела привлечь её к участию во всей авантюре.

— Тогда нам следует отправляться на остров. Бертран, возьми с собой несколько своих волшебных обручей. Ты можешь сейчас установить один из них прямо тут, во дворе? Хорошо, сделай это сейчас, чтобы мы потом могли без проблем вернуться на континент.

Когда кузнец выполнил просьбу девушки, Соланж вытащила зеркальце и вместе с Бертраном и Ноэль отправилась во дворец короля Джерома.

***

— Теперь расскажи, как Бертран сможет нам помочь?

Все сидели в зале дворца Джерома, готовые выслушать план Соланж. Девушка указала рукой на тонкие металлические обручи, которые кузнец прислонил к спинке кресла, и сказала:

— Мы отправим Лунный камень обратно на Луну.

Все были поражены услышанным.

— Но как мы туда попадём? Чтобы доставить порталы на спутник, нужно сперва высадиться на Луну.

— Именно так мы и поступим, — ответила принцесса на притязания Джерома. — Знать бы только, когда начнётся вторжение Лунного народа.

Вадим вдруг вспомнил подслушанный накануне разговор Люмарка Крауса с какой-то дамой.

— Лунный народ начнёт высаживаться на остров вечером, на закате.

— Откуда ты знаешь? — все, за исключением Трофера, уставились на ребёнка.

— Это правда, — подтвердил второй мальчик, — мы случайно подслушали разговор Крауса с какой-то очень влиятельной женщиной. Он сказал, что всё решится на закате.

— Но ведь закат не наступит, — промолвила Ноэль, — тень Луны мешает солнцу.

Соланж догадалась:

— Да какая разница, увидим мы солнце, или нет, главное, что с Луны солнце хорошо видно. Я уверена, что та женщина, которая вела переговоры с Краусом — это королева Луны.

— Тогда это всё объясняет, — согласно закивали мальчики. — Лунная королева как-то попала на остров и договорилась с Краусом обо всей этой чертовщине.

Бертран задумался:

— Мне непонятно, как королева смогла попасть на остров с Луны? Неужели в Лунном царстве тоже есть порталы?

— Скорее всего так и есть, — быстро ответила Соланж, словно это её даже не интересовало. — Мне вдруг пришла очень интересная идея.

Соланж на какое-то время замолчала, но по её задумчивому выражению лица все поняли, что она что-то просчитывает в уме.

— Почему бы нам не повидаться с Лунной королевой?

От столь неожиданного предложения у Джерома отвисла челюсть, и даже дети, которые всегда и во всём доверяли принцессе, очень засомневались в правильности такого решения.

— Но это же сродно самоубийству, — сказала за всех Гралика. — Королева Луны не станет церемониться с теми, кого считает врагами её компаньон.

Видя непонимание в глазах своих друзей, Соланж немного разозлилась.

— Ну хорошо, хорошо, будем сидеть и ждать, когда же на нас нападут. Который сейчас час?Половина третьего? До заката осталось немногим более четырёх часов, а потом мы уже мало что сможем предпринять.

— Но у тебя ведь была какая-то идея с порталами? — вмешался Бертран. — Ты уже отказалась от своего плана?

Соланж взяла себя в руки и ответила спокойным голосом:

— Если у Лунного народа есть портал, который перенёс королеву сюда, на остров, значит, должен существовать и другой портал, который находится где-то в поместье Крауса. Мы могли бы воспользоваться им, чтобы избавиться от Лунного камня.

— И что же нам мешает сделать это сейчас? — спросила принцессу магии Ноэль.

— Мы не знаем, где расположен этот портал, — ответила та. — Если бы нам удалось поговорить с королевой, возможно, что она как-то проговорилась о его местонахождении. И потом, откуда королева узнает, что мы враги Крауса? Она разве видела кого-то из нас в лицо?

— Нет, но Краус вряд ли позволит состояться такой встрече.

— Да, — вздохнула Соланж, — вот в этом-то и состоит вся трудность. Нам надо как-то выманить Лунную правительницу из виллы старика, чтобы он не догадался, куда королева направилась.

Когда заговорил Бен Остин, все вздрогнули от неожиданности, поскольку забыли о его присутствии. Архитектор в течение всего разговора сидел в тени высокой спинки кресла, так что его трудно было заметить.

— А может ли тут как-нибудь помочь направленный гипноз?

— Что? — Джером с непониманием посмотрел на давнего знакомого.

— Вы говорили, что нужно как-то выманить королеву из поместья Люмарка. Я предлагаю вам силой мысли выманить женщину из под чрезмерной опеки старика Крауса.

— Это хорошая идея, Бен, но наших усилий не хватит, чтобы выманить даже мышь из норы. Магия не предусматривает в себе гипноз, — ответила архитектору Соланж.

Остин заговорил, немного взволнованным тоном:

— Значит, если бы у вас была такая сила, то вы бы использовали этот план?

— Почему бы и нет? Другого выхода не остаётся.

— Что ж, — Бен Остин встал из кресла, — если вы согласитесь подождать здесь парочку часов, я смогу привести человека, который занимается гипнозом.

— Это здорово! — обрадовалась принцесса. — Но не стоит тратить столько времени, можно воспользоваться моим волшебным зеркалом, он в два счёта перенесёт нас в нужное место.

— Ничего не выйдет, — помотал головой градостроитель, — Клаудий Ледус очень влиятельный маг. К его дому возможно попасть только пешим ходом, поскольку любая магия, применённая к нему, или его дому, может обернуться трагедией для заклинателей, в данном случае, для нас.

— Я никогда не слышал о Клаудии Ледусе, — обронил король. — Впервые слышу, что в королевстве живёт маг.

— Ваше величество, Ледус — затворник. Я только раз общался с ним, когда в поисках новых земель для застройки забрёл в его края на севере, у болот. Он просил никому не рассказывать о нём, но здесь просто безотлагательное дело. Речь идёт о жизни всего острова.

— И не только острова, — добавила Соланж. — Откуда вам известно, что старик околдовал свои земли от магии?

— Мы с ним долго говорили обо всём, и он рассказал мне, как протекает его жизнь в тишине, вдали от города. Если честно, то именно после его рассказа я построил свой дом на холме, за городом. Что же мы так разговорились? Мне надо спешить.

— Подождите, — попросил Стралдо, — я пойду с вами, возможно, что понадобится какая-то помощь.

— И я пойду, — вызвался Тор, — сидеть в безделье не по мне.

Договорившись со всеми встретиться в этом же зале, трое мужчин вышли из комнаты и уже через минуту был слышен топот лошадиных копыт.

— Странно, — пожал плечами Вадим, — мне казалось, Бен Остин говорил, что добраться туда можно лишь пешим ходом, а они взяли коней.

— Бен же сказал, что Клаудий Ледус живёт в болотах, а с лошадьми там не удастся пройти, — пояснила Соланж. — Они доскачут до болот, оставят коней, и потом, уже с магом, поскачут обратно.

Отойдя от окна, принцесса предложила:

— Давайте и мы будем готовиться к предстоящему вторжению. Джером, вы сможете собрать войско? Необходимо вооружить армию, защитить женщин и детей. Успеете ли вы сделать всё до заката?

— Я займусь этим сейчас же, — король поднялся с места.

— Бертран, я надеюсь, что ты поможешь вооружить войска, — обратилась принцесса к кузнецу.

— Конечно, — отозвался тот, готовый вновь встать за наковальню и взять в руки молот.

— Я помогу собрать армию, — сама отозвалась Ноэль, выходя вслед за Джеромом, чтобы не потерять его из виду.

Гралика обратилась к принцессе:

— А что будем делать мы?

— Попытаемся узнать, как обстоят дела в поместье Крауса, — ответила юная волшебница.

— Зачем? Вдруг нас опять схватят?

— Нельзя полагаться только на какого-то мага, — ответила Соланж. — Будет лучше, если мы всё-таки своими силами попытаемся выманить королеву Луны. Сейчас, уже предвкушая власть над островом, а может даже и всем этим миром, Краус не станет лицемерить перед нами, теперь мы увидим его истинное лицо. Но вы правы, если мы попадёмся ему на глаза, он тотчас нас уничтожит.

— Поэтому, — подытожила Гралика, — мы не станем делать таких безрассудных поступков.

— Хорошо, — ответила принцесса, — я никого не заставляю идти со мной.

Соланж вышла из комнаты, оставив Вадима, Настю, Трофера, Дастиду и Гралику в раздумьях.

— Мы не можем вот так вот просто отпустить её, — заговорила Настя. — Надо как-то остановить её, либо…

— Либо идти с ней, — закончил за неё Трофер. — Я думаю, что так и поступлю, а вы — как хотите.

Мальчик тоже покинул комнату. Не обронив ни слова, все последовали его примеру.

— Соланж, подожди, мы с тобой! — окликнули дети девушку, которая уже подходила к воротам королевского двора.

Принцесса остановилась и подождала своих младших друзей.

— Я так и знала, что вы не оставите меня одну, — начала было она, но Гралика перебила.

— Всё равно, это безрассудство.

В последний раз обернувшись к дворцу, в темноте ребята смогли различить силуэт девушки в запертой комнате — это была Аделин.

— По-вашему, мы можем ей доверять? — спросила Гралика.

— Она вполне заслуживает доверия, — ответила Соланж. — Аделин очень много сделала для нас, мы должны ей доверять.

— Аделин была на нашей стороне с самого начала, — добавили девочки. — Как только пираты заперли нас в трюме, Аделин стала для нас очень близкой подругой. Можно смело утверждать, что она нам вовсе не враг.

— Я и сама так думаю, — согласилась королева Зимерии.

Оставив дворец Джерома позади, путники ступили на тропу, которая вела из города к фермерским угодьям. Отсюда был хорошо виден порт. Несмотря на темноту, жизнь в порту не утихла: был разгар рабочего дня, к пристани подходили новые шхуны, матросы суетились, боясь опоздать на свой корабль. Чтобы было удобнее работать, на пристани были расставлены большие чаши, наполненные горючей жидкостью.

— Как бы они так весь порт не подожгли, — обеспокоенно заметила Дастида. — Из бара выходят подвыпившие моряки, они легко могут зацепить огненные чаши и разбросать огонь по всей гавани.

— Пусть следят за тем, что творят, — отозвалась Гралика.

Миновав город, Соланж и её друзья вышли к оврагу, вдоль которого им предстояло пройти до вилл землевладельцев. Путь занял не так уж много времени, потому что каждый уже проходил по этой дороге по нескольку раз за последние два или три дня. Когда в поле зрения показался высокий коттедж Крауса, путники спустились ближе к оврагу, сойдя с дороги, хотя, в такой темноте их вряд ли мог кто-то заметить из краусовского поместья. Дети всматривались в сторону ворот, и вдруг увидели, что оттуда кто-то выходит.

— Это за нами, — испуганно зашептала Гралика, — бежим скорее!

Ещё не разобрав, кто же покинул поместье, принцесса, королева и дети бросились вдоль холма к ручью, протекавшему в низине между грядами невысоких гор. Остановившись у холодной воды, беглецы стали всматриваться, пойдёт ли неизвестный за ними, но тот всё не появлялся, иначе его силуэт отчётливо был бы виден на холме на фоне огромной бледно-голубой Луны.

— Похоже, тревога была ложной, — предположила Дастида, — мы можем вернуться.

— Если мы будем идти очень тихо и осторожно, то сможем посмотреть, что за человек вышел со двора Крауса. Я сомневаюсь, что это был сам старик, — сделала предположение Соланж.

Поднявшись на холм, с которого недавно совершали побег, друзья заметили в мерцающем свете Луны фигуру, двигавшуюся по направлению к городу.

— Определённо, это не Краус, — убедилась Соланж, — по-моему, это какая-то женщина.

— Что за женщина могла находиться в гостях у такого прохиндея? — ни о чём не догадываясь обронила Гралика.

— Это лунная царица, — пояснила Соланж.

— Но что ей нужно в городе? Неужели Краус её так просто отпустил?

Принцесса пожала плечами и не ответила.

— Мы пойдём за ней? — спросил Трофер.

— Да, — тихо ответила принцесса, уже шагая в сторону дороги, так что все поспешили за ней.

Дети и девушки видели, что пожилая дама (они смогли её рассмотреть как следует) остановилась на возвышении, с которого открывался вид на порт и на восточную часть города. Немного постояв на холме, лунная королева продолжила свой путь.

— Куда она направляется?

Никто не мог ответить Гралике. Последовав за пожилой дамой на расстоянии нескольких десятков метров, стараясь не терять её из виду, путники добрели до развилки дороги, где сейчас стояла королева другого мира.

— Простите…

Все вздрогнули от неожиданности, когда старая дама обратилась к ним.

— Вы не подскажете, как я могу пройти к дворцу короля Джерома Благого?

— Да, конечно, — Соланж первой из друзей обрела дар речи, — мы проводим вас, если вы не против.

— Буду вам очень благодарна, — приятно улыбнулась старушка, так что все впали в замешательство: как такая милая особа, в улыбке которой нет ни капли фальши, а в словах звучит истинная благодарность, может быть тиранкой, готовой поработить чужой народ.

Часть пути они прошли молча, но, наконец, королева Луны заговорила.

— Я знаю, что вы хотели меня видеть, — её голос был мягок, в нём не было ни тени угрозы. — Более того, я знаю, что вы те самые дети, которые хотели выкрасть Лунный камень, чтобы избежать встречи Луны с вашим миром.

— Откуда вам это известно? — в голосе Соланж не было удивления, скорее только почтение перед мудрой дамой. — Это Люмарк Краус вам рассказал?

— Нет, дитя, — честно ответила дама, — Люмарк, напротив, хотел обо всём умолчать.

— Вы действительно собираетесь поработить при помощи своей армии Лунных воинов наш мир? — напрямую спросила принцесса магии.

В ответ на это дама ответила:

— Моё имя Зигельда.

Что-то молнией сверкнуло в памяти Гралики. Где она уже слышала это имя? Неужто такое действительно возможно, ведь…

— Вы та самая принцесса, отец которой хотел скрепить узами брака вас и наследника Зимерии?

— Да, — отвечала дама, — но принц отказался от меня. С тех пор я не была в этом мире ни разу, и лишь теперь, когда мне уже осталось недолго, я решила вновь посетить этот мир.

— А как же война? Разве вы не планировали захватить власть в свои руки?

— Нет, сперва я даже не думала, что когда-либо вернусь сюда.

Дети окончательно запутались.

— Вы не могли бы объяснить, что это значит?

Соланж вдруг поняла:

— Это Люмарк Краус предложил вам посетить наш мир? Именно он является инициатором войны между двумя народами?

— Да, — Зигельда остановилась и перевела дыхание, — несколько месяцев назад я получила послание от Крауса. Он предложил мне посетить этот мир, зная историю о моей несостоявшейся женитьбе на принце. Именно тогда я стала одержима идеей посетить Зимерию ещё раз, прежде чем умру, а ждать этого осталось, увы, не так уж долго, я чувствую. Чтобы попасть на эту планету, необходимо было послать сюда Лунный камень — артефакт, изготовленный сотни лет назад сильнейшими магами обоих миров. При помощи сильной гравитационной башни с Луны был запущен этот камень, который так жаждал получить Люмарк Краус. Конечно, мне было известно, что это опасная затея, и что два таких разных народа не смогут уживаться вместе. Лунные люди по сущности своей очень воинственны, а влияние далёкого предка — Лунного артефакта, вызовет в гномах жажду вернуться к истокам. Люмарк тоже знал об этом, поэтому и решил использовать меня.

— Вы знали, что Краус вас просто напросто использует, и продолжали живиться с ним? — удивилась Гралика.

— Я хотела во что бы то ни стало побывать тут, — повторила королева. — Сейчас я осознаю, что Краус больше не нуждается во мне. Этим утром он пытался отравить меня, подсыпав яд в пищу. Я велела старому прислуге Хитчу отведать из моей тарелки, и он умер, даже не успев проглотить кусочек.

— Хитч мёртв? — дети были поражены.

— Да, — продолжала старушка, — после этого я решила тотчас уйти, но Люмарк Краус не собирался меня так просто отпускать. Он хотел бросить меня в подвал, но в это время пришли пираты, которые рассказали ему, что Лунный камень был похищен.

— Это мы его выкрали, — заметила Соланж.

— Я знаю, дитя. После этого Краус очень разозлился. Пока он был отвлечён от меня, мне удалось уйти. Стражники у ворот ничего не ведали о творящемся внутри дома, поэтому пропустили меня. Я осознаю, что являюсь виновницей всего, что сейчас грозит вам и всему королевству, но прошу вас об одном: помогите мне вернуться на Луну.

— Почему вы не воспользовались порталом Крауса? — спросила Соланж.

— У этого человека нет никаких порталов.

— Но как вы попали сюда с Луны? Если вход в портал был в вашем мире, то в этом непременно должен быть выход.

— Это не так, — покачала головой старая королева, вновь продолжив идти, — тот портал, коим я воспользовалась, чтобы попасть на остров, имеет лишь один вход.

— Как же вы планировали вернуться обратно? — задал вопрос Вадим.

— Я не планировала возвращаться, — ответила королева.

Соланж попросила:

— Если вы знаете хоть какой-нибудь способ остановить всё это, скажите нам. Вы можете чем-то нам помочь?

— Камень надо вернуть на Луну, тогда войны можно будет избежать, — ответила старая дама.

— Мы уже давно поняли это, — вздохнула Соланж. — Что ж, мы поможем вам. Мы сделаем всё, чтобы вы смогли вернуться в своё королевство.

Дойдя до дворца, путники прошли в холл. Гралика обратилась к пожилой спутнице:

— Хотите что-нибудь?

— Нет, спасибо. Хотя, от отдыха я бы не отказалась.

— Я провожу вас в спальню, — юная королева повела старую женщину вверх по лестнице.

Соланж сказала оставшимся детям:

— Вы тоже можете отдохнуть немного, а я проверю, как идут дела у короля и Ноэль.

— Мы пойдём поглядим, на месте ли Аделин и гномы с камнем, — предложил Вадим.

— Хорошо, — согласилась принцесса.

Настя спросила старшую подругу:

— Мы можем сказать Аделин о Зигельде?

— Почему бы и нет?

Расставшись с принцессой магии, четверо детей пошли к пиратской дочке. Девушка сидела на жёстком стуле с высокой спинкой и читала какую-то книгу при свете свечи, стоявшей рядом на маленьком столике. Заметив детей, вошедших к ней, Аделин отложила книгу и приложила палец к губам. Дети не сразу поняли, что означает её жест, но оглядевшись, увидели спящих гномов и поняли, что девушка просит их не шуметь.

— Аделин, у нас есть хорошие новости, — шёпотом сообщила Дастида, — лунная королева теперь на нашей стороне.

Брови девушки поползли вверх:

— Но почему? Она же так хотела завоевать наш мир.

Дети рассказали ей обо всём. Узнав, что именно Люмарк Краус придумал всю эту авантюру, Аделин промолвила:

— Хорошо, что Зигельда всё-таки вышла из-под влияния этого монстра.

— Мы тоже так думаем, — ответил Вадим, — Соланж обещала королеве вернуть её на Луну, во что бы то ни стало.

В этот момент в комнату вошла Гралика.

— Вот вы где все. А я хожу…

— Тише, гномы спят, — предупредила Настя старшую девочку.

Королева Зимерии понизила голос до шёпота:

— А я хожу, ищу вас… Лунный камень на месте?

— А куда он мог деться? — Аделин была немного оскорблена подобным вопросом, словно её могли в чём-то подозревать. — Камень в рюкзаке, вон он — на столе.

— Аделин, я не имела в виду… ты понимаешь, — замялась юная королева. — Просто сегодня произошло так много всяких событий, одно страннее другого. Лунная правительница…

— Я знаю, — перебила пиратская дочь, — ребята мне всё рассказали.

— Я проводила королеву наверх, в спальню. Бедная женщина, она так устала. Краус совсем замучил её.

Вадим случайно бросил взгляд на часы, стоявшие на полке с книгами.

— Уже половина пятого. Где же Бертран с магом… как там его?

— Клаудий Ледус, — напомнил Трофер. — Скоро они должны придти. Хотя, какой смысл в маге, когда лунная царица теперь на нашей стороне.

— А ведь правда, — согласился мальчик с другом, — получается, что их поход напрасен.

— А я думаю, что гипнотизёр в любом случае нам не помешает, — высказала мнение Настя. — Может, мы сможем загипнотизировать самого Люмарка Крауса.

Аделин, которая не присутствовала на собрании, когда Остин предложил помощь знакомого чародея, не понимала, о чём идёт речь.

— О ком вы говорите? Что за гипнотизёр? — спросила она. — Расскажите мне.

Дети объяснили девушке, что было предложено во время совета в кабинете короля.

— А где Соланж? — снова спросила ребят пиратская девушка.

— Она пошла посмотреть, как кипит работа у Джерома и кузнеца с Ноэль. Ах, да, ты ведь не знаешь их! — спохватилась Гралика. — Бертран и Ноэль — это наши давние друзья из Зимерии. Они прибыли сюда, чтобы помочь нам избавиться от Лунного камня. Ноэль — очень мудрый воин, она поможет Джерому собрать армию, а Бертран — искусный кузнец, он вооружит воинов.

— Значит, войны не избежать? — сделала вывод пиратская дочка из слов юной королевы.

— Соланж не исключает и этого, — Гралика ответила с некоторой неохотой, словно ей не хотелось думать о плохом.

— Да, не исключаю, — подтвердила Соланж, отчего все вздрогнули, поскольку не заметили появления принцессы в комнате, — и более того, я уверена, что нам не удастся избежать битвы. Полагаю, вы уже сами поняли, что от Клаудия Ледуса нам будет не слишком много пользы.

— Мы говорили об этом, — откликнулся Вадим, — но что, если маг сможет загипнотизировать самого Крауса? Это нам что-нибудь даст?

Соланж пожала плечами:

— Не думаю, ведь теперь от него мало что зависит. Камень по-прежнему здесь, а значит — угроза пока не миновала.

Дети и принцесса оставили Аделин в комнате, а сами вышли в холл. Соланж спросила:

— Гралика, где сейчас Зигельда? Мне надо с ней поговорить.

— Я проводила её в спальню на втором этаже. Третья комната от лестницы направо.

Соланж вновь оставила детей, сказав, что хочет поговорить с пожилой леди наедине. Ребята не стали спорить со старшей подругой: как Соланж сказала, так и следует поступить. Чтобы не сидеть сложа руки, мальчики и девочки решили посмотреть подготовку армии Джеромом и Ноэль. Со двора были слышны удары молота из кузницы, расположенной неподалёку, где-то с внутренней стороны двора — за замком.

— Зайдём к Бертрану? — предложила Гралика.

— Может, не стоит ему мешать? Слышите, он погружён в работу, — ответил Трофер.

— Давайте лучше пойдём посмотрим на армию, — предложила Дастида.

Дети прошли мимо кузницы во внутренний двор, а оттуда, по гранитной дорожке, дошли до площади, за которой рос лес.

— Почему дворец короля расположен на самом краю города, а не в центре? — спросила Настя.

— А ты вспомни, у нас в Зимерии замки тоже стоят на окраинах, — напомнила Гралика, — вот и тут такие порядки.

— А я думаю, что дворец короля настолько старый, что, возможно, когда-то, столетия назад, он был центром какого-нибудь старого города, который позже обветшал и разрушился, а замок остался.

— Да, а потом город стали восстанавливать, но уже на другом месте, — поддержал Трофер, — я тоже так думаю.

— Нельзя так просто распоряжаться чужой историей, — заметила им Дастида.

Подойдя к площади, на которой было довольно много воинов, частично вооружённых мечами и одетых в доспехи, ребята стали смотреть за тем, как Джером и Ноэль помогают армии облачаться в кольчуги. Паж короля подносил новое оружие, которое Бертран ковал в мастерской.

— С дороги, дети! — прикрикнул он на них, пронося несколько больших тяжёлых мечей, выкованных кузнецом.

Вместо того чтобы расступиться, дети взяли оружие и помогли Артимиру отнести его воинам.

— Тор ещё не вернулся? — спросил их Джером.

— Пока нет.

— Где же они задерживаются так долго? Может, стоить послать кого-нибудь за ними?

Гралика спросила:

— А вы знаете, где живёт маг?

— На севере, где-то в болотах… точнее сказать не могу.

— Тогда не стоит рисковать людьми, — посоветовал Вадим.

Когда вся армия была вооружена и защищена бронёй, было около шести часов вечера. До заката, который всё равно не удалось бы разглядеть, оставалось от силы полчаса. Луна, казалось, ещё ниже повисла над островом. Теперь она была не бледно-голубой, а просто серой, так что стало ещё темнее: свет уже не отражался о поверхность нависшего шара.

Дети вернулись во дворец, где встретили Соланж. Принцесса как раз собиралась зайти в комнату с Лунным камнем.

— Зигельда сказала что-нибудь, что может нам помочь? — поинтересовались ребята.

Соланж словно засомневалась, но после некоторой паузы ответила:

— Нет, ничего нового.

Аделин, которая из-за своего добровольного заточения находилась в неведении происходящего, попросила рассказать ей, что ещё случилось за последний час.

— Для нас — ничего хорошего, — сокрушённо покачала головой Гралика.

— Мне кажется, что стало ещё темнее, — Аделин показала в сторону окна, — я почти ничего не вижу на улице.

— Луна больше не отражает свет от нашего мира, — ответила Соланж, — она стала ещё ближе к нам. До вторжения Лунного народа осталось около получаса, не больше. Я более чем уверена, что Стралдо и Бен Остин с Тором попали в беду, иначе они уже должны были вернуться.

— Но мы ведь никак не можем им помочь, — сказала Настя, не совсем уверенная в своих словах. — Или, всё-таки, можем?

— Я не знаю, правильно ли будет покидать дворец сейчас, ведь захват королевства вот-вот начнётся. Не исключено, что для наших друзей будет лучше, если они сейчас где-то среди северных болот. Сомневаюсь, что атака Лунных воинов будет направлена на столь отдалённые незаселённые земли.

— Соланж, как ты думаешь, может стоит спрятать Лунный камень на время битвы?

— Подожди, Дастида, бой ещё не начался. Возможно, он нам пригодится как раз в войне.

— Что ты имеешь в виду? — дети уловили нечто странное в словах принцессы магии.

Соланж не ответила, словно сильно задумалась о чём-то.

***

— Вы можете сдаться без боя.

— Но что тогда будет?

— Прольётся не так много крови, дитя.

— А что будет с вами?

— Меня убьют.

— Лунный народ?

— Да.

Глава XII Тайны северных болот

Когда дворец остался позади, Стралдо окликнул Бена, скакун которого был лидером в этой странной гонке:

— Мы будем пересекать холмы на севере?!

Остин услышал его крик и отозвался:

— Кони там не пройдут! Придётся идти в обход!

В обход? Разумеется, на это уйдёт время, но что поделаешь…Город остался где-то позади, даже порт перестал быть виден. Всадники скакали вдоль оврага, под которым были воды океана, по правую руку рос лес, за которым на холмах, не видных во мраке, стоял дом градостроителя. Чтобы не отставать от резвого скакуна провожатого, Стралдо и Тор всё время подгоняли своих лошадей. Когда лес стал редеть, Остин поскакал ближе к деревьям. Ещё через несколько минут лес сменился полем, и Бен свернул от оврага на траву. Кони троих всадников поравнялись.

— Не гони вовсю, — попросил Тор короля, — наши клячи не поспевают за тобой.

— Хорошо, — согласился Остин. — Да, забыл вас предупредить: когда мы доскачем до болот, нам придётся идти пешком.

— Мы уже поняли это, — отозвался Стралдо, — с конями там не пройти.

Миновав поле, путешественники поравнялись с холмами. С этой стороны они были куда лицеприятнее, чем на северо-востоке, во владениях Крауса. Склоны были покрыты приятного цвета травой, ещё не успевшей пожухнуть. Бен Остин объяснил это тем, что здесь воздух более влажный, потому что ближе океан, отчего трава ещё свежа и зелена. Архитектор так же предупредил, что за холмами будет туманно.

— С океана обычно дует холодный воздух, в торфяниках за горами он нагревается и конденсируется в воздухе в пары тумана.

— Нам нужно спешиться? — догадался Стралдо.

— Можем проскакать ещё километр, — ответил Бен.

Действительно, стоило им обогнуть холмы, как дальнейший путь им застлал туман. Он был не слишком густым, но Остин предупредил, что дальше будет хуже. Во мраке обманчивая долина, застланная парами, казалась мистически таинственной и загадочной, отчего Стралдо и Тору стало не по себе.

— Я даже не предполагал, что на нашем острове есть такое страшное место, — послышался голос Тора, который уже слез с коня и привязал его к дереву, листва которого либо уже опала (но тогда где она?), либо дерево уже слишком старое и неживое (что, скорее всего, так и есть).

— Я был тут пару раз, но должен признать, что в хорошую солнечную погоду здесь всё равно довольно мрачно.

Бен Остин и Стралдо привязали коней рядом со скакуном рыбака.

— Что ж, — Бен вступил в клубы тумана, — пойдёмте.

— Этот туман будет сопровождать нас до самых болот? — спросил Стралдо.

— Да, — голос прозвучал откуда-то со стороны, так что Тор и юноша поняли, что отклонились от своего провожатого, — но где-то посередине пути будет гора. Если мы поднимемся на неё, то сможем увидеть болота, там не так много тумана.

— А далеко до горы?

— Думаю, километра три, не больше. Через час доберёмся, если ничто не помешает.

Тор немного насторожился от услышанного:

— А что, есть что-то, что может нам помешать?

Остин неохотно откликнулся:

— Надеюсь, что нас ничто не задержит.

Стралдо судорожно сглотнул ком, подступивший к горлу. Туман стал понемногу сгущаться. Чтобы не потерять друг друга, путники решили держаться за верёвку: связав три петли на тонком канате, который был в рюкзаке, повешенном на коня, они надели узлы на руки. Остин, как единственный знающий дорогу, пошёл впереди; на расстоянии в метр от него шагал Тор, а замыкал столь странное шествие Стралдо. Поскольку расстояние между узлами было порядка двух метров, шествующие старались идти в ногу, чтобы не запутаться и не свалиться, ведь в густом тумане, в окружающей темноте это было так легко сделать. Откуда-то сзади раздалось долгое лошадиное ржание.

— Кто-то напугал коней, — вздрогнул парень, остановившись от неожиданности, отчего впередишагающие чуть не упали, когда натянувшаяся верёвка потянула их назад.

— Что ты делаешь?! — прикрикнул на парня Тор. — Мы чуть не свалились!

— Извините, — смутился Стралдо, — но разве вы не слышали…

Юноша не договорил: снова раздалось ржание, но уже гораздо ближе.

— Похоже, конь бежит к нам, — прислушался Тор.

— Это чепуха, — резко оборвал Бен Остин, — я ничего не слышу.

— Вы что-то скрываете от нас, Бен. — Стралдо говорил с напором. — Объясните, вы чего-то боитесь?

Градостроитель находился в нерешительности.

— Я вам не всё рассказал об этих местах, — наконец решился он поведать тайну. — Вы слышите, будто конь нас преследует, правда? Я тоже слышу его… и в прошлый раз слышал, будучи пешим.

— Чей же это конь? — удивился Стралдо.

Топот послышался где-то справа, в тумане, словно невидимый конь проскакал совсем рядом. Путникам на миг показалось, что они увидели тёмный силуэт коня с всадником, который тотчас исчез, растворился в тумане, однако топот по-прежнему был слышен, но гораздо глуше.

— Это Призрачный всадник, — шёпотом ответил Бен Остин.

— Кто он такой? — у Стралдо пробежали мурашки по телу.

Тор с усмешкой вскликнул:

— Чушь, я слышал легенду о Призрачном всаднике, но только малые дети способны всерьёз воспринимать эти сказки.

— Я тоже в него не верил, пока не встретился с ним, — голос Бена дрожал. — Говорят, что он безобиден, если не пересекать ему путь и не стараться преследовать его.

— Я всё равно не верю в него, это всё вымысел. Я уверен, просто кто-то решил позабавиться и попугать проходящих здесь путников.

— Нет, Тор, — голос Остина окреп, он старался вернуть себе самообладание, — Призрачный всадник не просто пустая легенда. Слышите?

Снова послышалось лошадиное ржание, но где-то далеко.

— Что вы знаете о всаднике? — спросил Стралдо старших друзей.

Они продолжили путь, теперь передвигаясь гораздо медленнее, вслушиваясь в наступившую тишину, словно Призрачный всадник всё же оставил их в покое.

— Много столетий назад, когда остров только осваивался прибывшими на него мореплавателями, как гласит легенда, среди народа несколько лет царила паника. В городе, сразу оговорюсь, что это не тот город, который так привычен нам с вами, промышлял бандит. Никто сейчас не вспомнит, как его зовут. Более того, и при жизни этого чудака никто не знал его имени. Он был грозой всего королевства, которое только начинало оформляться на этом острове. Чтобы избавить город от негодяя, который по ночам громил лавки и угонял скот, был сформирован отряд добровольцев — отчаянных смельчаков, которые хотели изгнать его навсегда из королевства. Тогдашний король даже пообещал их щедро вознаградить, если они избавят королевство от такого мерзкого налётчика. В поисках обитания ночного бандита, отряд ушёл на север. Легенда гласит, что смельчаки смогли нагнать мерзавца у болот. Развернулась битва, хотя, когда речь идёт о схватке между группой и одним человеком, слово «битва» звучит глупо, по-другому это назвать нельзя. В одиночку негодяй сумел зарубить почти всех смельчаков, но стрела, пущенная отчаянным малым, пронзила бандита насквозь. Вернувшись в город с оставшимися друзьями, этот парень стал героем, однако все были в паническом ужасе, когда в ту же ночь в город снова явился всадник. Теперь уже никто не мог напрямую встретиться с ним, все видели лишь тёмную тень, или призрачного коня с всадником, скрытого чёрной плащаницей.

— Что было дальше? — Стралдо чувствовал, как от страха у него волосы на голове встали дыбом.

— Чтобы избавиться от проклятия, жители покинули город. Он пришёл в запустение и вскоре стёрся с лица королевства.

— А куда же ушли все горожане?

— Они основали новый город, который вскоре разросся и теперь являет собой знакомый нам с вами полис.

Тор вмешался в их разговор:

— Разве вы не понимаете сами, как глупо это звучит?

— Тор, но вы же сами видели его только что, — обратился к рыбаку юноша.

— Давайте закроем эту тему, — предложил Остин, — кажется, всадник успокоился и отстал от нас. Не стоит так откровенно взывать к нему.

Путники продолжали идти. Иногда ноги их скользили на влажных камнях, покрытых склизким мхом, отчего была большая вероятность получить вывих лодыжки. Чтобы избежать этого, путешественники ещё сбавили ход, теперь словно ощупывая землю под ногами, прежде чем сделать очередной шаг. Когда кто-нибудь один скользил, дёргаясь вперёд или назад, руки остальных, вдетые в петли верёвки, дёргались, словно у марионеток. Именно такое сравнение пришло в голову Стралдо после очередного избегнутого падения, когда склизкий камень выскользнул из-под ног. Туман не отступал, словно желал проводить путников, но не из-за доброты своей, а ради наживы. Что нужно туману? Очередные жертвы. Стралдо не мог избавиться от мрачных мыслей. Стоило ему начать вспоминать о Призрачном всаднике, как он словно слышал топот лошадиных копыт совсем рядом. От паники удерживало лишь то, что рядом были Тор и Бен Остин. Почему рыбак не может поверить в существование призрака? Может, спросить его ещё раз? Нет, лучше не надо. Юный путник почувствовал, что верёвка на его руке натянулась.

— Помедленней! — попросил он, почувствовав, что не может идти так быстро по кочкам и камням.

Верёвка тянула его вперёд. Парень попытался рассмотреть, как Тору и Остину удаётся идти так быстро, но в тумане ничего не было видно. Канат сильно сдавил руку, до боли, и Стралдо вновь крикнул:

— Я не успеваю, Тор!

Никто не отозвался. Разозлившись, парень упёрся ногами в землю, надеясь таким образом остановить впереди идущих. Верёвку тянули с такой силой, словно играли в перетягивание каната. Разумеется, юный путник потерпел поражение в этой игре, чуть не упав лицом в землю. Внезапно, совсем рядом, в нескольких метрах впереди от себя, парень услышал громкое ржание коня. Призрачный всадник! Это его проделки! Стралдо попытался высвободить посиневшую руку из петли. Кисть его словно кололи острыми иглами, что было очень неприятно. Парень сумел вытащить руку из верёвки и встал как вкопанный, боясь пошевелиться. Не было слышно абсолютно ничего: ни топота призрачного коня, ни шагов друзей, ничего.

— Тор! Бен!

«Неужели они уже так далеко ушли, что не слышат меня?»

— Бен!

Снова топот, совсем рядом. Стоит только обернуться, и ты увидишь Призрачного всадника. «Это всего лишь легенда — сказка, не более того». Стараясь не оглядываться, Стралдо пошёл вперёд. Невидимый скакун оказывался то где-то сбоку, то позади, но не выходил вперёд. Парень не знал, в правильном ли направлении он шагает. «Нужно добраться до горы», — мелькнуло в голове. Юный путник пошёл напрямик, считая, что не сбился с курса, намеченного Остином. Шум лошадиных копыт уже не бросал в дрожь. Почему всадник не хочет показаться перед ним? Это довольно крепко раздражает.

— Ну, что тебе нужно от меня?! — парень обернулся на шум, но увидел лишь силуэт, тут же скрывшийся в тумане. — Ты боишься меня?

Топот послышался впереди. Стралдо резко обернулся. Тень приближалась к нему, он чувствовал дуновение холодного ветра. Конь вышел из тумана и продолжал приближаться к юноше. Верхом на скакуне сидел всадник, облачённый в длинный чёрный плащ. Стралдо стоял, даже не пытаясь бежать. Вид незнакомца поразил его: лицо было скрыто под длинным капюшоном, полы плаща почти полностью скрывали ноги, обнажая старые сапоги, вставленные в стремёна. Приблизившись к юному путешественнику, конь остановился. Парень поднял взгляд на всадника, стараясь увидеть в черноте капюшона лицо призрака. Незнакомец медленно согнул руку в локте, словно каждое движение давалось ему с трудом, и тощим костлявым пальцем, обтянутым полупрозрачной кожей, указал на седло. Стралдо понял, что всадник приглашает его сесть на коня, рядом с собой. «Что он задумал? Он хочет убить меня?» Юноша продолжал стоять в нерешительности. Всадник ещё раз ткнул пальцем на седалище.

— Я не могу пойти с вами, — Стралдо сомневался, что слова как-то подействуют на давно умершего бандита. — Я должен найти Клаудия Ледуса.

«Всадник кивнул, или мне это только показалось?» Решив довериться призраку, парень вскарабкался на коня и почувствовал, как что-то кольнуло его в грудь. Он осторожно прикоснулся рукой к плащу и нащупал там что-то острое, словно торчащее из спины всадника. «Это же стрела, которая его убила!» — догадался Стралдо. Конь резво поскакал сквозь туман, так что парню пришлось ухватиться за бока таинственного мертвеца. Он решил не спрашивать, куда злодей из древней городской легенды везёт его, целиком сосредоточившись на том, чтобы не свалиться с коня. Иногда парень задевал наконечник стрелы грудью и вздрагивал: несмотря на прошедшие века, острие было словно игла. Иногда в тумане мелькали ветви мёртвых деревьев, совсем рядом, словно костлявые руки каких-то странных монстров или покойников пытались дотянуться до свежей человечины. Сгорбившись, Стралдо поплотнее обхватил мертвого всадника за пояс, стараясь не смотреть по сторонам. К своему удивлению, парень стал различать некоторые камни на земле и кусты жухлой травы, значит — туман стал рассеиваться. И конь замедлил шаг, к чему бы это? Неожиданно, скакун остановился, так что парень, не успев собраться, до крови поранил плечо о наконечник стрелы.

— Почему вы остановились? — робко спросил он, почему-то совсем не чувствуя страху.

Всадник спрыгнул с коня и Стралдо последовал его примеру. Оказавшись на сырой земле, юноша всмотрелся вперёд и не поверил своим глазам: он увидел ночь. Именно ночь — не туман, который обволакивал всё позади, а огромную Луну, часть которой была скрыта довольно высоким холмом, подножие которого не было застлано липким туманом.

— Вы просто хотели помочь нам? — юноша снова всмотрелся в черноту накинутого капюшона всадника, но тот молчал.

Мертвец вышел из лёгкой дымки, неспособной поглотить гору, и направился вдоль подножия к одиноко растущему дереву в сотне футов правее. Стралдо решил идти за ним. «Он привёл меня сюда неспроста, я должен в чём-то помочь ему». Всадник встал у дерева и обернулся к своему молодому пленнику, который уже направлялся к нему. Поравнявшись с мертвым разбойником, юноша посмотрел на торчащие из земли корни дерева, ведь именно туда указывал костлявым пальцем Призрачный всадник. Сначала Стралдо ничего не увидел в темноте переплетённых сухих корней, но пригнувшись, он увидел там какую-то цепочку, покрытую зелёной плесенью. «Должно быть, она из меди», — подумал парень. Ему стало ясно, что всадник хочет получить эту цепь. Но зачем она ему? Что в ней такого особенного? Пропустив ладонь в расщелину между плотными сухими корнями, юноша ухватился за медную цепочку и стал вытягивать из трухлявой древесины её звенья. На конце цепи был перстень с большим зелёным камнем. Всадник протянул ладонь, и парень положил находку на его костлявую кисть. Когда он надел кольцо на несоразмерно тощий палец, Стралдо показалось, что в темноте низко опущенного на лицо капюшона блеснула пара огоньков, на долю секунды осветив страшное ссохшееся лицо, зубы которого торчали из под тонких складок чёрствой кожи, когда-то бывших губами. В ужасе парень попятился назад, но зацепился ногой за торчащие корни и рухнул наземь. Всадник прошёл мимо. Юный путешественник видел, как мертвец вошёл в туман, а уже через миг раздалось ржание коня и удаляющийся топот. Позеленевшая от времени цепочка осталась валяться на земле; Стралдо поднял её и сам встал на ноги. Решив, что всадник не вернётся за ним, парень стал осматривать склон горы, стараясь выбрать не слишком крутой подъём. На вершине ему удастся сориентироваться и понять, куда идти дальше. Начав восхождение, Стралдо услышал шум откуда-то из-за спины и резко обернулся: он испугался, что это вернулся Призрачный всадник, но там никого не оказалось. Постояв с минуту на середине склона, вглядываясь в туман перед холмом, он продолжил восхождение. Странное чувство, что кто-то следит за ним, а может даже идёт по пятам, не покидало юношу. Чтобы разогнать свой страх, он бросился наверх бегом. Влажная от сырости трава под ногами была скользкой, отчего парень иногда терял равновесие и начинал падать, стараясь при этом ухватиться руками за те же пучки растительности. Тяжело дыша, утирая вспотевший лоб, он взбежал на холм и по неширокому плато дошёл до противоположного склона, откуда должен был простираться вид до самых болот. Вся беда была в том, что и с этой стороны земля была застлана густым туманом, скрывавшим под собой всё. Досадуя на самого себя за непредусмотрительность, Стралдо решил спуститься вниз и дождаться своих старших друзей. Он рассчитывал, что они ещё не успели добраться до горы, поскольку были пешими, а его подвёз всадник. Вернувшись к склону, по которому он поднялся, парень ступил на откос и тут же присел, поскольку почувствовал, что стал скользить вниз. Удержаться на месте было невозможно: трава, за которую он хватался ладонями, в надежде затормозить бешеный неуправляемый спуск, вырывалась из влажной почвы, оставаясь у него в руках, но скорость «гонки» от этого не уменьшалась. Не удержавшись в сидячем положении, парень растянулся на животе и понёсся вниз головой вперёд, всё ещё продолжая отчаянные попытки затормозить. Иногда он подскакивал на ухабах и вновь ударялся плашмя о землю, от чего было нестерпимо больно. Всё это произошло очень быстро, за какие-то секунды, но Стралдо казалось, что время остановилось. Когда склон плавно перешёл в предгорную ровную площадку, юный путешественник резко затормозил. К счастью, он не ушибся головой о дерево, стоявшее в полуметре от траектории его спуска. Не в силах подняться, парень остался сидеть на корточках, чувствуя, как всё плывёт перед глазами. Когда разноцветные пляшущие перед взором пятна отступили, Стралдо всё же смог встать и осмотреть пораненные руки и ноги. В общем-то, ссадины болели не так сильно, чтобы придавать им много значения, а встретить друзей было просто необходимо, поэтому парень сел у торчащих из земли корней и стал ждать. В какой-то момент ему стало казаться, что он слышит голоса, но выйдя из полудремотного состояния, юноша снова погрузился в гремящую тишину: ни голосов зверей или птиц, ни шороха травы, ничего. Тело всё ещё ныло после падения с холма, но раны затянулись красной коркой, оставив лишь кровоподтёки и синяки.

Когда из тумана неподалёку стали слышны знакомые голоса, Стралдо не сразу поверил своим ушам, считая, что снова воображение играет с ним злую шутку. Из клубов пара вышли Тор и Бен Остин и встали как громом поражённые, увидев младшего товарища.

— Как ты тут оказался раньше нас? — сразу спросил Остин. — Ты же никогда прежде на бывал в этих краях?

— Нет, никогда, — подтвердил юноша. — Вы не поверите, что со мной случилось…

— Скажи, почему ты ушёл от нас? Зачем ты отвязал верёвку? — с недовольным видом поинтересовался рыбак.

Стралдо быстро заговорил:

— Именно об этом я и собираюсь рассказать. Я вовсе не отвязывался от верёвки…

Юноша поведал о своей встрече с Призрачным всадником, стараясь не упустить даже малейших деталей. В завершение рассказа он протянул старшим старую медную цепочку.

— Да! — протянул Бен Остин. — Судя по всему, этой цепи не менее нескольких сотен лет. Я уверен, что кольцо, раздобытое тобой, принадлежало всаднику во времена заселения острова, а теперь он просто решил заполучить его обратно. Может теперь он, наконец, обретёт покой и перестанетскитаться по болотам.

— Мне только сейчас пришла в голову подобная мысль, — признался парень. — Всадник привёз меня сюда только для того, чтобы я достал кольцо из этих старых кореньев, — он указал рукой на мёртвое дерево.

Даже Тор, который был настроен довольно скептически по отношению к легенде о всаднике, не стал вступать в спор. Видимо, он признал, что был несправедлив со своими друзьями, не веря в неуспокоенного мертвеца.

— Ну, что ж, продолжим наш путь, — предложил градостроитель. — Давайте обойдём этот холм, чтобы снова не стряслось беды, — кивком головы он указал на запёкшиеся раны на руках юноши.

Все были согласны, что ступать в полумраке по скользкой траве, растущей на склоне, очень опасно, поэтому пошли вслед за Беном, который единственный из всех знал дорогу.

— Когда я был на вершине холма, то не видел болот: всё заволокло густым туманом, как и здесь.

— Это только поначалу придётся пробираться через смрад, — отозвался Остин, — затем, когда начнутся болота, будет вполне хорошая видимость. Да и идти придётся не так уж и долго, мы уже прошли половину пути.

Путники обошли гору и врезались в густой туман. Чтобы не терять друг друга, друзья решили, что будут переговариваться между собой, поскольку случай с Стралдо показал, что верёвка — не самый надёжный способ держаться вместе. Всё чаще и чаще под ногами стала ощущаться влага — болота были где-то рядом. Как и предвещал Бен, туман стал менее густым: теперь уже можно было рассмотреть не только то, что было под ногами, но даже некоторые особенно высокие деревья и густые кусты в десятках метров далее. Лужи под ногами были затянуты какой-то зелёной плёнкой, как обычно бывает на болотах. Стралдо поначалу подумал, что эти маленькие озёрца — это и есть те топи, среди которых живёт маг Клаудий Ледус. Остин обернулся к друзьям, шествующим позади него, и предупредил:

— Смотрите внимательно под ноги, вас может засосать трясина. Сейчас мы выйдем к болотам.

Стоило путникам обойти густые заросли каких-то невысоких, но непроходимых кустов, как перед взором предстала огромная ширь плесневелой воды, тянущаяся далеко вперёд, исчезая где-то в тумане, который был уже довольно слаб, чтобы похоронить под собой унылое зрелище одинокой трясины. Бен Остин сумел отыскать узкую тропинку через топь, которая не проваливалась в болото, и всей компанией путники двинулись вперёд, петляя из стороны в сторону, боясь оступиться. Когда зелёная вода сменилась сырой грязью, на которую архитектор Остин ступил без малейшего промедления, хотя его друзья испугались, что его сейчас начнёт затягивать, примерно в десятке метров показался низкий старый мост, сооружённый из сбитых гвоздями досок.

— Что это? — не сразу смог рассмотреть Стралдо шаткую конструкцию. — Откуда здесь эта развалина?

— Я не знаю, но нам это очень поможет, — отвечал Бен, уже делая первый шаг по заскрипевшим доскам, которые были покрыты мхом и плесенью. — Будьте осторожны, доски старые, могут не выдержать. Не идите слишком близко и старайтесь не отрывать ног от земли.

Тор и Стралдо послушались провожатого. Рыбак шёл за Остином, юноша замыкал всю процессию. Мост, если только можно было его так назвать, тянулся на несколько десятков метров. Кое-где доски уже успели отойти друг от друга, поскольку гвозди, проржавленные десятилетиями, а может быть и целыми веками, раскрошились и исчезли. Вокруг было болото, из которого торчали ветви деревьев, похожие на костлявые руки давно утопших здесь странников. Эта мысль пришла в голову Стралдо, когда он вдруг услышал резкий крик. Вздрогнув и уставившись вперёд, он увидел Тора, который быстро стал продвигаться по направлению к Остину. Мост в этом месте имел изгиб, так что Стралдо увидел бы градостроителя, будь тот на досках. Парень сразу понял, что произошло: Остин провалился в болото.

— Тор! Осторожнее! — юный путник видел, как рыбак чуть и сам не провалился в трясину под прогнившими досками.

Втащив промокшие ноги на мост, Тор встал на колени и ухватил торчащие из тины руки друга. Стралдо не знал, стоит ли броситься на помощь: доски не выдержали бы веса двоих, они итак скрипели и норовили сломаться под тяжестью рыбака. Над поверхностью болота вздулись пузыри — у Бена Остина не осталось кислорода в лёгких. Из последних сил Тор рванул руки друга вверх, и на миг над тиной появилась голова архитектора. Одного мгновения ему хватило, чтобы сделать глубокий вдох, ибо в следующий миг он вновь исчез в трясине. Доски под коленями рыбака не выдержали такого толчка и с неприятным звуком отломились от всей конструкции. Тор стал быстро исчезать в этой пучине, всё ещё держа в руках кисти своего товарища. Стралдо понял, что теперь медлить нельзя. Он быстро пробрался к краю моста и ухватил доски, выползшие из-под тонущего друга. Повернув их поперёк всей конструкции, он придвинул их к животу Тора.

— Хватайся! — крикнул парень.

Освободив одну руку, рыбак сумел уцепится за обломок моста, остановив погружение. Вместе с юношей им удалось вытянуть Остина, покрытого толстым слоем слизи и тины. Отдышавшись, градостроитель с виноватым видом посмотрел на спутников:

— Я виноват, простите. Не стоило идти этим путём.

Хоть рыбак и Стралдо не злились на него за происшедшее, юноша с удивлением воззрился на проводника:

— Так есть другой путь? Почему же вы выбрали столь опасную дорогу?

— Если бы мы пошли в обход, то затратили бы много времени, а медлить никак нельзя. Вторжение Лунного народа вот-вот начнётся. Я даже не уверен, что мы успеем привести Ледуса вовремя.

— Давайте не будем отвлекаться, — призвал друзей Тор. — Мы сможем продолжить путь отсюда?

— Думаю, да, — Остин посмотрел вдоль моста, — я уже вижу твёрдую землю.

Кое-как перебравшись на противоположную сторону повреждённого моста, путники сошли на берег уже без происшествий. Здесь, через несколько метров, их снова ждала зелёная гладь с торчащими ветками и камышом. Остин предупредил, что теперь они не станут так рисковать и обойдут это болото.

— На это уйдёт не слишком много времени? — с сомнением спросил Тор, осмотрев бескрайнюю ширь топи.

— Я точно не помню, но одно из болот мне удалось именно обойти, а не пройти, причём довольно быстро, — попытался вспомнить градостроитель.

— Мне кажется, что это не та трясина, которую вы обошли, — Стралдо поддержал рыбака. — Я даже не вижу края болота.

Остин почему-то стал ещё более уверен:

— Значит, мы его обойдём.

Решив не препираться, рыбак и юноша сдались перед напором Остина и пошли вслед за ним вдоль болота. К их удивлению, очень скоро топь сменилась мхом, который издали сливался с зеленью болота.

— А что я вам говорил? — не без самодовольства архитектор посмотрел на друзей.

— Мы были неправы, — признал Тор, — веди же нас.

Пройдя вдоль края болота до небольшой чистой полянки, сильно отличающейся от той местности, через которую они шли последний час или больше, путники сделали передышку, но только потому, что Бен не мог точно вспомнить, куда теперь нужно идти. Вокруг этого маленького луга, который не был зелёным от сырости болота, росли деревья — живые, а не сухие и мрачные.

— Я знаю, что мы почти пришли, но не уверен — стоит идти напрямик, или свернуть направо.

— Давайте пойдём напрямик, — предложил Тор. — В конце концов, сменить путь нам недолго.

Шествие продолжилось. Туман уже совсем отступил, так что всё вокруг было залито едва ощутимым светом.

— По-моему, стало ещё темнее, — приметил Тор. — От Луны уже нет никакого свечения, вам так не кажется?

— Я тоже заметил, — признался Стралдо. — Не к добру это.

Поляна сменилась спуском по открытой местности, окружённой слева и справа лесом, росшим вдалеке.

— Теперь я уверен, что мы идём в правильном направлении, — сообщил Остин, едва они дошли до небольшой насыпи, поросшей всё той же травой, — я помню этот холм.

Поле сменилось ручьём, воды которого были довольно спокойными, даже несмотря на уклон, под которым он нёс свой поток. За водой были кусты, которые укрывали невысокие холмы. Бен с довольным видом обернулся к друзьям:

— Вот мы и добрались. В прошлый раз где-то здесь меня и встретил старый маг.

— Что-то сейчас его не видно, — с сомнением бросил Тор. — Давайте подойдём поближе к…

Рыбак не успел договорить, поскольку налетел сильный поток ветра откуда-то с холмов, неся с собой сухую траву и песок.

— Песок в глаза попал, — Стралдо стал руками тереть лицо.

Приоткрыв веки, он увидел расплывчатую фигуру небольшого седого старца, обросшего длинной бородой и волосами.

— Кто вы такие? — спросил он незваных гостей.

— Клаудий, нам нужна ваша помощь. Вы помните меня? — обратился к магу Остин.

Когда зрение вновь вернулось к юноше в полном объёме, он смог как следует рассмотреть старца, который с точно таким же любопытством смотрел на них.

— Остин, я помню тебя, — наконец сказал он. — Что за беда стряслась, что ты пришёл ко мне, да ещё и привёл с собой столько народу?

— Разве вы не видите, что происходит что-то страшное, — Остин указал на нависший низко над островом шар.

— Я знаю, к чему это приведёт, ведь на моей памяти подобное уже было, — спокойно сказал Ледус. — Если это и есть причина, по которой вы пришли, то я готов вам помочь.

— Вы уже знаете, о чём мы вас хотим попросить? — удивился Тор. — Мы пришли, чтобы вы помогли нам при помощи гипноза вызволить…

— Королеву Лунного царства, — закончил старец за него, вызвав печать удивления на лицах троих гостей. — Неужели вы думаете, что я не в курсе всего, что творится в моём родном королевстве? — в глазах старика заблестели огни задора, в седой бороде показалась улыбка.

— Так вы нам поможете?

Клаудий Ледус хлопнул в ладоши и все, к своему удивлению, оказались в какой-то странной комнате. От резкой перемены места в глазах запрыгали искры, поскольку в помещении было гораздо светлее, чем перед холмами.

— Где мы? — огляделся Тор.

— У меня дома, — ответил старик. — Я хочу дать вам то, что поможет победить врага.

— Вряд ли есть что-то, что сможет одолеть тысячи гномов, — с сомнением сказал рыбак, видя, как старец возится в большом сундуке, стоящем в углу комнаты. В помещении не было окон, стены были побелены по голой земле, но было очень чисто и сухо. Все сразу поняли, что дом старца устроен прямо внутри холмов.

— Нашёл, — пробормотал Ледус, поворачиваясь от сундука к гостям. — Это магическое зелье поможет вам справиться с врагом. Не думал, что когда-нибудь оно понадобится кому-нибудь. Оно пролежало здесь не одно столетие, но не потеряло своей силы, можете не сомневаться в этом.

Остин принял от старца маленький пузырёк, закрытый старой деревянной пробкой. Внутри была какая-то тёмная жидкость, густая, словно сироп.

— Что с этим нужно делать? — спросил градостроитель.

Маг хитро подмигнул юноше, стоявшему рядом со старшими друзьями, и сказал, обращаясь лишь к нему:

— Вы избавите Арсло от напасти.

Парень хотел было спросить, что надо делать дальше, но едва он открыл рот, как снова увидел перед собой холмы, над головой — огромный серый шар, и Тора с Остином рядом. Бен продолжал сжимать в руке пузырёк, ещё не успев придти в себя. В ушах звенел хлопок старика в ладоши.

— Больше мы ничего не дождёмся от него, — Стралдо посмотрел на товарищей, — пойдёмте обратно.

— Ты понял, что он имел в виду? — спросил парня Бен.

— Не знаю, — с каким-то равнодушием ответил юноша, сам удивившись тому безразличию, с которым сказал это.

***

Конь нервно потоптался на месте, словно был чем-то напуган. Хозяин был спокоен, значит — волноваться не стоит. Три фигуры поднимались по склону, их спины были видны очень хорошо с окраины леса, несмотря на мрак затянувшейся ночи. Всадник решил не преследовать их, хоть и повёл своего скакуна к холму, едва путники скрылись из виду.

Глава XIII Вторжение

— Слышите шум? Кажется, бой начался.

— Соланж, нам нужно оружие. Мы должны помочь воинам отбить атаку.

Даже в темноте, царящей за окнами, дети видели гномов, которые каким-то образом смогли попасть на территорию королевского двора и теперь с отчаянием бросались на воинов армии короля Джерома. Лунный народ был примерно в половину человеческого роста, но это делало их ещё более опасными и неуязвимыми. Вадим, Трофер, их друзья и королева Зигельда смотрели на происходящее из окон второго этажа.

— Соланж! — снова позвал Вадим.

— Сидите здесь, — приказала принцесса тоном, не терпящим возражений, — я сейчас приду.

— Но мы хотим помочь воевать, — Трофер недовольно посмотрел на принцессу, в глазах его читался вызов. — Мы же боролись против Даджибаля и вышли победителями.

— Не спорь со старшими, — упрекнула мальчика старая королева. — Если вы, дети, принимали участие в сражениях, это не значит, что вам всё по плечу.

Трофер смирился с этим, к тому же он видел, что остальные ребята вовсе не рвутся так отчаянно в бой. Настя, не отходившая от окна, вдруг вскрикнула:

— Смотрите! Там Стралдо и Тор!

— И Бен Остин! — посмотрела в окно Дастида. — Скорее, надо отворить ворота!

— Не ходите никуда! — прикрикнула Зигельда на ребят, которые уже было бросились прочь из комнаты. — Это сделает кто-нибудь из старших.

— Но на них вот-вот нападут…

Дети уныло сели на большую кровать, а старая королева продолжала стоять у окна.

— Ваших друзей впустили во двор, они направляются к входу во дворец, — сообщила она, снова вызвав ажиотаж среди ребят.

— Можно мы их встретим на входе? — попросился Трофер.

Дама разрешила им спуститься вниз. В комнате помимо Лунной владычицы остались Аделин и Гралика.

— А вы не хотите поговорить с нашими друзьями? — обратилась королева Зимерии к пожилой женщине. — Если честно, ты они отправились в дальний путь, чтобы привести колдуна, который смог бы вас вывести из логова Люмарка Крауса.

— Как вы видели, ваши друзья пришли без волшебника, — ответила Зигельда.

— Да, и это правда очень странно, — согласилась девушка. — Давайте же спустимся и узнаем, что случилось.

Королева Луны согласилась покинуть спальню в сопровождении юных девушек. Встреча с вернувшимися из похода была волнующей: всем не терпелось узнать, почему Клаудий Ледус не пришёл с ними. Бен Остин чувствовал досаду от того, что его план оказался не лучшей затеей: мало того, что королева итак вышла из поместья старика Крауса, так ещё и вторжение Лунного народа началось без них. Стралдо вкратце поведал их историю, упомянув так же про Призрачного всадника, после чего Остин вручил королеве Гралике пузырёк с тёмной жидкостью от мага, со словами:

— Ледус сказал, что это нам поможет.

Девушка с сомнением приняла пузырёк и попыталась открыть пробку, но Стралдо выхватил колбочку из её рук.

— Не надо! — остановил он её. — Время ещё не пришло.

Все с удивлением воззрились на него.

— Ты знаешь, как эта штука действует? — спросил Тор.

Стралдо не смог ничего сказать. Он не знал, как объяснить то, что пришло ему в голову, когда маг обратился к нему там, в холмах. С виноватой улыбкой он спрятал пузырёк в карман накидки. В этот момент в зал вошла Соланж. Она уже знала, что Остин с компанией вернулись обратно. Выслушав рассказ друзей, принцесса осмотрела магический пузырёк, который ей продемонстрировал юноша, и уголки её губ почему-то опустились.

— Соланж, что с тобой? — Настя тронула девушку за плечи. — Всё в порядке?

— Да, просто я поняла, что находится в пузырьке.

Принцесса резко развернулась к Стралдо и спросила:

— Ты ведь тоже понял, что это такое?

Юноша едва заметно кивнул и понурил взгляд. Все остальные находились в неведении.

— Так что это такое? — не выдержал Вадим. — Скажите уже нам, все хотят знать.

— Это яд, — тихо сказала Зигельда и все увидели, как дрожат её руки, протянутые к юноше.

— Что это значит? — Тор переводил взор с лунной королевы на Соланж и обратно, словно не понимая, что происходит.

— Неужели не ясно? — Соланж немного разозлилась. — Дураку понятно, что Лунный народ ждёт нового правителя. Чтобы избежать истребления нашего мира, мы должны дать лунным воинам нового короля, но прежде — избавиться от старого.

Мурашки пробежали по спинам детей, когда они услышали такой страшный приговор для бедной старой женщины.

— Мы не должны этого делать! — Трофер говорил твёрдо. — Это просто не по-человечески, так поступать.

— Успокойся, мы не станем никого убивать, — остановила мальчика Соланж. — Если Ледус видит только один выход из кровопролитной войны, то он плохо нас знает.

Зигельда попыталась взять пузырёк с ядом из рук Стралдо:

— Не стоит так рисковать, поверьте. Я уже давно сама осознала, что не могу справляться с теми обязанностями, которые должен решать правитель столь большого и неспокойного королевства. Будет лучше, если я…

— Нет! — оборвала Соланж. — Стралдо, убери яд подальше, а ещё лучше — сожги пузырёк. Не стоило брать его из рук мага.

Стралдо вышел из зала. Зигельда села на стул и закрыла лицо руками. Все нервничали, не зная, что предпринять. Трофер снова предложил:

— Соланж, мы готовы встать в строй наряду с воинами королевской армии. Я уверен, все меня поддержат, что это лучшее, что мы можем сделать сейчас.

— Основная атака ещё не началась, — отвечала принцесса магии, — эти гномы, что пробираются на территорию дворца — всего лишь разведчики. Основной удар обрушится не против армии, а на то, чтобы добраться до Лунного камня.

— Почему бы нам просто не отдать его им?

— Получив камень, они убьют нас всех, — ответила Зигельда, снова поднявшись на ноги и подойдя к окну, выходящему во двор, где шли бои с гномами-лазутчиками. — Люмарк Краус надеется таким образом получить власть не только над Лунным царством, но и над вашим континентом, и островом в том числе.

— А если нам удастся уничтожить Крауса, что тогда? — спросила Дастида. — Битва завершится?

— Видимо, да, — отвечала Зигельда. — Я не думаю, что это возможно. Краус слишком хитёр для того, чтобы ставить свою жизнь под угрозу, предвкушая мировое господство. Скорее всего, он уже куда-нибудь убрался на время захвата острова.

— Но даже если ему удастся поработить Арсло, он не станет правителем всего мира, — вмешался Вадим. — Помимо острова есть и другие земли.

— Разумеется, это так. Но почему ты думаешь, что Краус остановит войну, получив власть над островом? Нет, конечно же, нет! Он будет продолжать захват земель.

— Мы справимся с ним, — теперь в голосе мальчика не было былой уверенности.

В зал вернулся Стралдо.

— Теперь, когда мы снова вместе, давайте…

Речь принцессы была прервана вознёй у дверей дворца. В комнату прошёл Артимир и стал кому-то указывать руками:

— Несите его сюда, осторожнее.

Все сразу почувствовали неладное в его словах и жестах. Когда в комнату внесли Джерома, чьи доспехи были помяты и изрублены, принцесса тотчас кинулась к воинам и стала им помогать положить короля на мягкое длинное кресло. Джером с трудом дышал, из-под металлических пластин на теле текла кровь. Требовалась немедленная магическая помощь. Соланж стала читать над раненым правителем заклинания и уже через несколько минут король смог сесть в кресле. Силы стали возвращаться к нему.

— Кто эта женщина? — спросил он принцессу, указывая кивком головы в сторону Зигельды.

— Это Лунная королева. Она на нашей стороне.

Окончательно оправившись от затянувшихся ран и кровопотери, король собрался снова встать в ряды войска, но Остин его остановил.

— Джером, Соланж считает, что основная атака ещё только впереди. Не подвергайте опасности свою жизнь раньше времени. Сейчас там могут справится и без вас.

— Но я обязан находиться рядом со своим народом, — отмахнулся король и вышел из замка.

— С ним всё будет хорошо, — успокоила всех Соланж. — Я прочитала заклинание, чтобы удары меча миновали его.

Аделин посмотрела в окно и увидела как Джером бьётся на мечах с маленьким человечком, ростом не более метра.

— А где Бертран? — поинтересовалась Настя. — Что-то ни его, ни Ноэль давно не видно.

— Ноэль возглавила патрулирующий отряд, чтобы не подпускать гномов слишком близко к замку с северной стороны, а Бертран всё ещё трудится в кузнице. Аделин, вы с Граликой отвели гномов в подвал?

— Да, мы сделали всё, как ты сказала.

— Хорошо. И камень тоже там?

— Да, мы спрятали его в тайнике в одной из стен подземелья.

Зигельда предупредила всех:

— Скоро начнётся осада крепости.

— Откуда вы знаете? Может Краус изменил план, когда понял, что вы теперь на нашей стороне и можете нам помогать, тем самым мешая ему.

Королева покачала головой:

— Я знаю, что мой народ вот-вот начнёт прибывать.

Соланж осмотрела всех и сказала:

— Тогда нам пора браться за оружие. Вот бы встретить сейчас Люмарка…

Слова принцессы по поводу старого тирана раззадорили ребят. Они готовы были биться с воинственно настроенными лунными человечками, лишь бы вернуть всё на свои места. Старая королева пожелала присутствовать среди войска во время битвы. Но Соланж, Гралика и Аделин сумели её переубедить.

— Мы должны доставить вас домой, помните об этом, — предупредила принцесса даму. — Будет лучше, если вы останетесь здесь. Тор, Бен, отправляйтесь в кузницу и предупредите Бертрана, чтобы он приготовил для нас оружие. Мы сейчас пойдём туда, пусть подготовит всё.

Рыбак и Остин ушли выполнять поручение принцессы магии. Волшебница, Стралдо, Гралика, Аделин и дети вышли за ними через пару минут и смогли пройти мимо нескольких гномов, отвлечённых боем на мечах с армией Джерома прямо в кузницу. Бертран уже успел подготовить для них мечи. Соланж прочитала магические заклинания над оружием и со своим отрядом вышла ко двору. В это время площадь пересекала Ноэль верхом на коне.

— Ну как вы? Джером сказал мне, что Лунная королева теперь на нашей стороне, это правда?

— Да, Зигельда стала ненужной Люмарку, поэтому она смогла уйти.

— Хорошо, что теперь с нами столь влиятельный человек.

Ни принцесса, ни дети не стали объяснять женщине-воительнице, что гномы хотят избавиться от старой королевы в пользу Крауса. Ноэль попросила принцессу дать ей ещё людей для патрулирования северной границы королевского двора. Соланж велела Артимиру привести коней для себя и своих друзей, что паж мигом выполнил. К счастью, королевские конюшни были весьма богаты на жеребцов. Соланж понимала, что во время главной атаки северный двор будет в меньшей опасности, чем передний, где располагается главный вход в замок, поэтому отправила вместе с Ноэль четверых детей, а сама, вместе с Аделин, Граликой и Тором со Стралдо и Беном Остином, осталась у южных ворот. Ребята стали расспрашивать женщину, что происходило в то время, как они сидели в замке. Ноэль рассказала юным друзьям, что гномы прибывают небольшими группами или поодиночке и стараются подобраться к замку.

— Они ведут себя так, словно у них нет чёткого плана действий, — заключила она.

— Лунная королева Зигельда сказала, что основная атака будет уже совсем скоро, — пояснила Дастида.

— Почему Зигельда не может приказать своему народу, чтобы они прекратили войну? — только теперь спросила женщина.

Дети были вынуждены рассказать всё, чему были свидетелями, и что слышали из уст самой пожилой дамы. Ноэль старалась не выдать своего волнения, но когда она заговорила, дети поняли, что она чувствует.

— Теперь наш долг защитить Зигельду: раз она взялась помочь нам, то мы поможем ей.

За замком дети и воительница встретили отряд воинов джеромовской армии, с которым Ноэль была с самого начала патрулирования территории. Иногда где-нибудь в кустах слышались шорохи и топот маленьких ног — это гномы хотели добраться до замка. Отряд легко справлялся с воинственным маленьким народом, так что дети даже стали чувствовать, что Соланж нарочно отправила их сюда, а сама же с остальными взрослыми выбрала себе задачу посложнее — охранять вход в замок.

***

Аделин первой заметила яркие вспышки света на нависшей низко Луне.

— Смотрите, что там такое? Как будто что-то взрывается.

Стралдо, Соланж и остальные, кто сейчас были рядом с девушкой, воздели взор к серому шару: яркие вспышки жёлтого света отражались на земле, отчего на мгновения становилось чуть светлее. Остин, не отводящий взгляд от Лунного шара, вдруг забеспокоился:

— Я что-то вижу, что-то падает к нам на землю.

Присмотревшись наверх, в темноту, все увидели большие тёмные пятна, словно силуэты больших квадратных платформ на фоне серой Луны.

— Что это такое? Оно несётся к нам!

Соланж вскочила на коня, стоявшего рядом с ней всё это время, и поскакала к детям, которые сейчас были с Ноэль. Возможно, что они не видели этих странных вспышек и таинственных платформ, так что надо их предупредить. Принцесса ошиблась: дети и воины тоже были свидетелями всего происходящего на спутнике и в воздушном пространстве, и были обеспокоены этим ничуть не меньше, чем она. Отсюда всё ещё были видны платформы, быстро спускающиеся вниз. Скоро на них уже можно было различить силуэты гномов, а так же канаты, на которых платформы крепились к чему-то на Луне.

— Это и есть вторжение, — поняла Соланж. — Будьте здесь, защищайте…

— Брось, Соланж, — перебил Трофер, — мы знаем, что ты нас оставляешь здесь только для того, чтобы мы не вмешивались в грядущую битву. Ты же понимаешь, что здесь будет безопасней, чем у главного входа.

— Сейчас нет времени на распри, — оборвала Ноэль. — Мы останемся здесь: кто знает, как будут разворачиваться события. Вполне возможно, что гномы начнут атаку и отсюда, если не смогут зайти с южного двора.

Что ж, в словах воительницы есть смысл. Дети остались сторожить северные ворота королевства, а принцесса вернулась к своему отряду. По траектории движения «небесных лебёдок» воины догадались, что атака начнётся где-то в городе, а не сразу же в королевском дворе. Принцесса магии недолго думала, прежде чем принять решение:

— Мне нужен отряд, с которым я отправлюсь в город. Надо попытаться дать отпор сразу же, как только гномы спустятся на остров. Кто со мной?

Желающих последовать за девушкой было много, но юная волшебница решила оставить часть отряда здесь, в стенах королевского двора, на случай, если лунные воины всё же проникнут на охраняемую территорию. Соланж взяла к себе в отряд Стралдо и Тора, а Бену Остину поручила возглавить оставшихся воинов. Королевский слуга Артимир выпустил из двора всадников и снова закрыл ворота.

— Платформы окажутся на земле где-то в районе порта, — предсказала принцесса. — Почему жители до сих пор находятся на улице? Нужно немедленно загнать их в дома и велеть им закрыться на засовы!

Тор и Стралдо обскакали улицы города, призывая всех разойтись по домам и плотно закрыть двери и окна, а Соланж тем временем уже стояла на перекрестке дорог, ведущих в порт и к фермерским хозяйствам, откуда был виден главный порт острова. В гавани всё ещё стояли чаши с огнём, моряки продолжали грузить и разгружать корабли, — в «Трёх тритонах» бурлила жизнь, не смотря на приближающуюся катастрофу. Может, стоит предупредить их о грядущей войне? Соланж снова посмотрела на платформы, нависшие над гаванью: до вторжения осталось каких-то две или три минуты. Решив, что моряки находятся в большой опасности, принцесса направила своего скакуна галопом вниз по дороге к порту. Надо всё-таки предупредить людей о войне. Соланж промчалась вдоль доков, предупреждая всех об опасности, не вдаваясь при этом в подробности. Многие моряки поверили ей, увидев над головой, уже совсем низко, платформы со странными маленькими людьми на них. Те, кто уже изрядно подвыпили в трактире, с ухмылкой отнеслись к её заявлениям, продолжая бродить вдоль пришвартованных шхун.

— Да уходите же вы, скорее! — прикрикнула девушка на забулдыг.

В её адрес посыпались самые нелестные слова, но волшебница продолжала призывать моряков покинуть порт. Те, чьи корабли были уже загружены, отчалили от берега, и Соланж смогла облегчённо вздохнуть: хоть часть людей теперь в безопасности; другие спешили по дороге в город, надеясь укрыться у себя в домах с семьями; прибывшие из других земель тоже уходили. Даже хозяин трактира спешил закрыть своё заведение, при этом приглашая укрыться у себя всех, кто не знал, куда деться. Тор и Стралдо встретили принцессу, когда она пыталась увести с пристани двух пьяных моряков и загнать их в трактир.

— Живее! — прикрикнул бармен. — Я сейчас закрою дверь и никто больше не зайдёт.

Рыбак и юноша подхватили отчаянно упирающихся пьяниц под руки и впихнули в заведение трактирщика. На пристани было пусто, последние матросы уже брели к городу, то и дело оглядываясь на свои корабли.

— Интересно, а как лунным воинам удалось преодолеть притяжение своей планеты? — спросил Стралдо. — Не могу этого понять.

— Я думаю, что те вспышки на поверхности Луны, которые мы наблюдали, связаны с появлением этих платформ, — предположила принцесса магии. — Должно быть, так работает их портал.

Когда «небесные лебёдки» зависли на высоте пары десятков метров, Соланж предупредила:

— Готовьтесь, сейчас предстоит дать отпор захватчикам.

В этом томительном ожидании битвы, когда время словно застыло, и каждая секунда тянулась как минута, ни Тор, ни Стралдо, ни тем более Соланж не заметили всадников, спускающихся с холма над портом. Дети и королева Зимерии Гралика обратили на себя внимание принцессы и её маленького отряда только когда встали рядом с ними.

— Мы поможем вам здесь, — пояснила своё появление юная королева, — там во дворе итак целая армия.

— Хорошо, приготовьтесь к атаке, — разрешила им остаться Соланж, довольная, что друзья рядом с ней.

Едва платформы с вооружёнными маленькими человечками остановились над землёй на высоте около метра, в нескольких шагах от защитников королевства, гномы стали спрыгивать на остров и бросаться с гневными возгласами на войско принцессы. Один из лунных человечков быстро смекнул, что пламя в огромных чашах можно использовать в самых страшных целях, и стал опрокидывать ёмкости с горящим веществом. Огонь стал быстро распространяться по гавани, растекаясь вслед за горючим; корабли, стоявшие в доках, стали воспламеняться один за другим. Видя, что огонь подступает к трактиру, в котором укрылись несколько десятков моряков, Соланж стала читать заклинание, вызвавшее вокруг деревянной постройки водяное кольцо, блокирующее подступ огня. Гномы с остервенением бросались на детей и подростков, падая под ударами магически закалённых мечей, что вызывало ещё большую ярость. Платформы продолжали спускаться с луны, привозя всё новые отряды войск. Постепенно Соланж и её друзьям пришлось отступать вверх по склону к городу и королевскому двору.

— Нам нужна подмога! — выкрикнула принцесса, стараясь перекричать боевые кличи Лунного народа. — Кто-нибудь, вернитесь в замок и приведите ещё людей!

Дастида вскочила на коня, беспокойно вздрагивавшего недалеко от места битвы, и помчалась в королевский двор. Объятые пламенем корабли стали рушиться и разваливаться, иногда на них что-то взрывалось — скорее всего, это были бочки с порохом. Остовы шхун шли ко дну, унося с собой весь ценный груз, уцелевший от пожара. Вскоре стали рушиться деревянные подпорки пристани. Битва шла уже у подножий холма, когда деревянная гавань рухнула в воду, тем самым стерев главный порт Арсло с лица острова. К счастью, трактир был расположен на берегу, так что он совсем не пострадал. С горы по дороге стали спускаться воины Джерома. Воссоединившейся армии удалось снова отбросить лунные войска к воде, но армия противника то и дело пополнялась новыми гномами, прибывающими на платформах прямо с Луны. Организованному отряду лучников иногда удавалось горящими стрелами подбивать «небесные повозки», отчего те сгорали, не успевая опуститься на землю. Остатки горящих досок хоронили под собой иногда по нескольку десятков гномов, находящихся прямо под горящими платформами. Из-за того, что Лунный народ был очень низкорослым, воинам пришлось спешиться, лишь воеводы остались на конях — это были Соланж, Джером и Ноэль. Бертран и несколько арслоитян остались охранять дворец, на случай, если гномы пойдут на хитрость, попытавшись завладеть замком во время битвы у вод Невермора. Ноэль провела за собой небольшой отряд к воде, чтобы атаковать гномов со спины. Это было хорошим стратегическим шагом, поскольку вновь прибывающие гномы были устремлены вперёд, не ведая, что их разбивают ещё и со стороны воды. Несмотря на это, со стороны армии Джерома были большие потери, хоть и несравнимые с потерями лунных войск. А ведь гномы продолжали прибывать. Соланж стала читать различные заклинания, лишь бы как-то удержать армию противника у подножия дороги в город. Обозлённые гномы обрушили атаку на прессующий позади отряд Ноэль, перебив не менее половины воинов воительницы.

— Надо помочь Ноэль! — Соланж попыталась на коне пробиться к женщине, окружённой со всех сторон маленькими убийцами, но её сбили с коня ударом копья.

Гралика, которая хорошо знала все магические заклинания, стала заживлять рану принцессы, в то время как дети загородили её от наступающих гномов.

— Мы должны отступить! — выкрикнул Джером, когда Ноэль всё-таки удалось пробиться через плотную ораву неприятеля к дружественному войску.

Соланж поднялась на ноги: она прекрасно слышала, что предложил король. Принцесса прокричала так, что голос её услышал каждый воин:

— Отступаем! Всем собраться на вершине холма!

Гномы, чувствуя своё превосходство, с воинственными кличами гнали отступающих арслоитян к вершине холма, на котором был город и королевский двор. Обосновавшись у перекрёстка дорог, ведущих из порта и в город, Джером дал указ: не пропустить врага в город. Разделившись на два отряда, армия короля перекрыла путь к жилым кварталам и ворота двора правителя. Лунные войска поступали на место своих убитых соратников, словно по конвейеру; казалось, что им конца нет.

— Нам не справиться с ними, — Джером осмотрел тьму гномов, тянущихся от Невермора, уже подступающую к перекрёстку дорог. — Их слишком много.

— Держите себя в руках, — твёрдо приказала принцесса, хотя сама понимала, что он прав.

Отряд, охранявший путь в город, возглавила Ноэль. Часть гномов двинулась к ним, но атака была отбита. Ноэль не стала теснить лунные войска обратно к спуску, чтобы не оставлять ход к жилым домам открытым. К воротам двора шла основная масса войск, словно чувствуя, что именно там находится то, что им нужно — Лунный камень и королева Зигельда.

— Смотрите, это Люмарк Краус! — закричала Настя, увидев старика сквозь толпу воинов, охранявших ход в город.

На какой-то момент атака гномов остановилась, словно все они приветствовали желаемого короля. Краус сумел обойти заставу в город о высокий берег над океаном и встал у перекрёстка дорог, окружённый со всех сторон маленькими воинами. Расхохотавшись мерзким, хриплым смехом, старик с бешеным огнём в глазах осмотрел свою армию.

— Вам лучше сдаться! Я обещаю, что уничтожу не всех! Всё-таки мне понадобятся рабы в моём королевстве!

Лучники отправили в Люмарка десятки стрел, но они не причинили ему никакого вреда, словно старик был из брони.

— Крауса защищает магия, — догадалась Соланж, — но как такое возможно? Я думала, никто не знает магических заклинаний на острове.

Краус словно понял мысли всех арслоитян.

— Вы удивлены этим? — снова рассмеялся он. — Да будет вам известно, что убив мага, человек получает его силу…

Он не успел договорить.

— Мерзавец! — взбесился Бен Остин, бросившись через толпу к старику. — Ты поплатишься за это!

Все, кто знали о Клаудии Ледусе, поняли, что старого мага больше нет в живых. Но как Краус сумел убить столь умного мага, если совсем недавно Тор, Стралдо и Бен виделись со старцем?

— Кажется, я понял, — Стралдо передёрнуло от отвращения, — это были вы…

Краус снова расхохотался:

— Вам это теперь не поможет!

— Что происходит, Стралдо? Ты знаешь, что происходит? — дети обступили юношу, требуя объяснений.

Гномы, ведая, что их хозяин с ними, не спешили продолжить бой, ожидая новых команд от Люмарка.

— Краус — это и есть Клаудий Ледус!

***

— Я должна выйти, пойми, дитя.

— Они уничтожат вас! Как вы не можете понять этого?

— Зато ты и твои друзья останетесь в живых.

Аделин твёрдо решила:

— Хорошо, Зигельда, но тогда и я пойду с вами.

Глава XIV Возвращение

Находясь в замешательстве от услышанного, никто из воинов или детей не заметили, как из ворот двора вышли Зигельда и пиратская дочь Аделин. Видя, что битва затихла, они не стали привлекать к себе внимания. Впрочем, скоро Настя заметила их присутствие и сказала об этом своим друзьям — Вадиму, Троферу и Дастиде.

— Что происходит? — спросила Зигельда. — Почему бой остановлен?

— Краус здесь, — отвечал Трофер. — Стралдо сказал, что Люмарк — это и есть Клаудий Ледус. Как такое возможно?

— Давайте послушаем, — предложила Аделин, видя, что слово собирается взять Краус.

— А ты очень умён, мой юный дружок, — обратился старик к Стралдо. — Пожалуй, я не стану тебя убивать: такие умные доходчивые люди — большая редкость.

— Уж лучше я умру, чем буду служить такому негодяю! — огрызнулся юноша.

— Что ж, раз ты так желаешь…

Старик вытащил откуда-то дротик и собирался метнуть его в юного воина, но не успел. Все почувствовали подувший откуда-то с востока морозный ветер, от которого мурашки побежали по коже. Внезапно, ужас отразился на лице старика. Он первым увидел всадника, конь которого медленно шёл по дороге по направлению к собравшимся войскам. Тёмная накидка, скрывающая всё тело, накинутый на лицо капюшон…

— Это Призрачный всадник! — Стралдо узнал мертвеца.

Джером, который как и любой арслоитянин был наслышан о нём, с не меньшим ужасом, чем Люмарк, смотрел на приближающийся силуэт.

— Не бойтесь, — уверенно сказал Стралдо своим друзьям. — Нам он ничего не сделает.

— Почему ты так уверен в этом?

— Смотрите сами…

Краус пытался ускользнуть с перекрёстка дорог, но обступившие его гномы мешали коню выбраться на свободную местность.

— Расступитесь, кретины! — закричал он, подмяв под себя нескольких лунных человечков, но никто не двинулся с места.

Всадник подошёл совсем близко к толпе гномов, но те даже не собирались атаковать его. Все с замиранием сердца следили за происходящим. Бешеным взором ища путь к отступлению, Люмарк увидел в толпе неприятелей Зигельду.

— И ты ещё жива, старая ведьма?! Я думал, тебя отравили!

Пожилая королева ничего не ответила, лишь нижняя губа её с вызовом выпятилась: пусть она и стара, но гордость у неё осталась.

Краус, сумев всё-таки расчистить себе путь к отступлению, выехал из толпы гномов и оглянулся.

— Мы поквитаемся с вами, обещаю!

Когда Призрачный всадник подходил к Соланж и её друзьям, стоявшим теперь всем вместе, гномы расступались перед ним. Остановившись перед Стралдо, мертвец протянул руку. Никто, кроме юноши, не знал, чего хочет покойный всадник. Стралдо вытащил из-за пазухи какой-то небольшой предмет и положил на его ладонь. Только теперь Соланж, Гралика и все остальные рассмотрели, что это был тот самый пузырёк с ядом.

— Я велела от него избавиться, — недовольным тоном начала было выговаривать его принцесса, но умолкла, увидев действия Призрачного всадника.

Мертвец сунул костлявую кисть в накидку и стал там возиться. Увидев его действия, Краус заподозрил неладное и стал гнать коня вперёд, в ту сторону, откуда пришёл всадник, поскольку отступать в город было глупо. Когда всадник наконец вытащил руку из-за пазухи, то в кулаке он сжимал ту самую стрелу, которая когда-то пронзила его насквозь. Открыв бутыль с ядом, он окунул наконечник стрелы в густую тёмную жидкость. Все молча продолжали следить за его действиями. Закупорив пузырёк и вручив его обратно Стралдо, Призрачный всадник рукой метнул стрелу по направлению сбегающему Люмарку Краусу. Стрела стремительно рассекла воздух, совсем не собираясь отказываться от столь желаемой цели. Все видели, как Краус, пронзённый отравленной стрелой, упал с коня на землю и испепелился. Вздрогнув от такого зрелища, Зигельда с лёгкой опаской посмотрела на гномов, которые медленно стали приближаться к ней и её молодым защитникам. Дабы не дать детей и девушек в обиду, королева выступила вперёд, готовая быть растерзанной, но гномы вовсе не собирались убивать её.

— Да здравствует королева! — послышались неуверенные крики откуда-то позади толпы маленьких человечков.

Поначалу одиночные, голоса слились в громкий гул, приветствующий «новую» старую королеву. Поняв, что опасность миновала, Соланж обняла старую даму и сказала:

— Теперь всё хорошо. Всё вернулось на свои места.

Зигельда сомкнула руки на плечах волшебницы:

— Спасибо вам всем. Но я чувствую себя виноватой во всём этом. Смогу я вам как-нибудь отплатить за всё, что вы для меня сделали?

Джером, слышавший их разговор, вмешался:

— Я думаю, будет справедливо, если ваш народ поможет нам восстановить уничтоженный огнём порт.

— Не сомневайтесь, Джером, я сама лично прослежу, чтобы порт был восстановлен в кратчайшие сроки.

— Давайте же пойдём во дворец и обсудим, что теперь делать. Нам надо как можно скорее решить проблему с Луной. Она закрывает солнце, так долго не сможет продолжаться, — предложил король.

— А куда делся Призрачный всадник? — Вадим огляделся по сторонам, но того нигде не было.

— Думаю, он вернулся туда, откуда пришёл, — довольно расплывчато ответил Стралдо.

***

Вечером, когда почти все во дворце уже спали, утомлённые тяжёлой битвой, Вадим, Настя, Трофер, Дастида, Стралдо, Соланж и Гралика собрались в одной из спален, чтобы перед сном обсудить всё, что произошло за эти дни. Луна уже стала возвращаться на своё обычное место, быстро удаляясь от Земли, хоть Зигельда и часть гномов ещё были на острове. Лунный камень удалось вернуть на Луну при помощи одной из платформ, на которых лунные воины накануне спускались вниз. Вместе с камнем в Лунное королевство были отправлены несколько порталов, изготовленных Бертраном, чтобы можно было с острова попасть на спутник Земли без особых промедлений.

Соланжпредлагала детям вернуться при помощи портала в Зимерию, но они решили остаться на ночь здесь, в замке.

— Стралдо, объясни, как ты догадался, что Краус — это и был Клаудий Ледус? — спросила Дастида друга.

— Он немного странно себя вёл, словно чувствовал себя намного хитрее нас, а магу не подобает себя так вести. Я уверен, что тот Клаудий Ледус, который когда-то жил на острове, был более приятным старцем, чем тот лже-маг, которого нам явил подлый старик. Когда он дал нам пузырёк с ядом, чтобы мы отравили королеву Зигельду, я понял, что тут что-то неладно. Сами подумайте, разве благородный старец, способный легко защитить остров, стал бы искать такой подлый способ избавления от врага?

— Наверное, нет, — отозвался Вадим.

— Хм, наверное? — усмехнулся юноша. — Разумеется, нет! Я не стал избавляться от пузырька с ядом, потому что чувствовал, что нам ещё предстоит встретиться с Призрачным всадником.

— Хорошо, что ты ослушался меня, — признала Соланж свою ошибку.

— А почему гномы не атаковали мертвеца, когда он появился перед Краусом?

— Наверное потому, что старик не дал им такого указания.

Вадим спросил:

— Как вы думаете, произошедшее как-то повлияет на жизнь острова в дальнейшем?

— Разумеется, — ответила Соланж, — ничто не проходит бесследно, тем более такое.

— Надеюсь, что и лунные жители сделают для себя правильный вывод, — сказала Настя, зевнув.

— Вижу, вы уже хотите спать, — заметила Соланж. — Давайте-ка расходиться по комнатам.

— Нет, мы ещё побудем тут, — попросил Трофер.

— Давайте выйдем во двор, так хочется снова увидеть звёзды и нормальную Луну, — предложила в свою очередь Дастида. — Сейчас снова спокойно и красиво, даже хочется нарисовать всё это…

— Надо же, — Настя словно что-то вспомнила. — Я и забыла, что мы должны были вам принести фломастеры для рисования. Совсем из головы вылетело.

— Да ладно, — Дастида обняла подругу, — в другой раз.

— Интересно, что скажут наши родители, когда мы вернёмся после стольких дней отсутствия? — спросил Вадим подругу. — Они больше никогда нас не станут никуда отпускать.

— Придумаем что-нибудь, — Настя не хотела думать сейчас о наказании, уготованном родителями, которые, наверное, весь город подняли на ноги в их поисках.

Луна уже прошла половину пути к своему исконному местоположению, отчего на безоблачном небе были рассыпаны тысячи звёзд.

— Как же здесь красиво! — восхищённо Дастида смотрела на небо, сливающееся с Невермором. — Даже океан не кажется теперь таким мрачным.

Все нашли, что девочка права. После всех тех кошмаров, которые выпали на их долю за последние дни, чёрные воды казались спокойными как никогда.

— Знаете, Джером решил не наказывать отца Аделин за пиратство, поскольку он вёл себя благородно, в отличие от своей команды.

— Джером хороший правитель, — поддержала слова принцессы Гралика. — Ему ещё предстоит овладеть полной властью, не стесняемой такими погаными людьми, как Краус.

— Бен Остин тоже заслуживает похвалы, — добавил Стралдо. — Без него мы бы вряд ли смогли выжить, согласитесь.

— Да, — поддержала Соланж. — Теперь в Арсло будут царить мир и покой.

***

Комья почвы покатились из-под конских копыт, так что скакун отошёл от оврага назад. Всадник последний раз посмотрел вниз, откуда виднелись шпили замка и берег океана, и помчал коня прямо в туман, лишь громкое ржанье огласило окрестности.


Оглавление

  • Хроники Зимерии. Лунный камень
  •   Глава I Старые друзья
  •   Глава II Ночь над Невермором
  •   Глава III Начало пути
  •   Глава IV Крупные неприятности
  •   Глава V Короли миров
  •   Глава VI Пираты
  •   Глава VII Остров и его король
  •   Глава VIII Секреты
  •   Глава IX Лунный камень
  •   Глава X Приятная пиратская помощь
  •   Глава XI День, когда солнце не взошло
  •   Глава XII Тайны северных болот
  •   Глава XIII Вторжение
  •   Глава XIV Возвращение