Давид Сасунский. Повесть по мотивам армянского эпоса. [Наири Зарьян] (fb2)


Наири Зарьян  
(перевод: Николай Михайлович Любимов)

Мифы. Легенды. Эпос  

Давид Сасунский. Повесть по мотивам армянского эпоса. 10.83 Мб, 221с.
скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично)
издано в 1984 г. (post) (иллюстрации)

Давид Сасунский. Повесть по мотивам армянского эпоса. (fb2)Добавлена: 08.07.2020 Версия: 2.0.
Дата создания файла: 2020-06-11
Кодировка файла: UTF-8
Издательство: Детская литература
Город: Москва
Поделиться:
  (Fb2-info)    (ссылка для форума)
  (ссылка для блога)     (QR-код книги)  

Аннотация

Армянский эпос Давид Сасунский - одно из древнейших народных сказаний. Он живет уже второе тысячелетие. Всякий эпос составляет духовное сокровище народа, является его своеобразной историей. Давид Сасунский в этом смысле не исключение. В нем отражены заветные думы и мечты армян, многовековая борьба за независимость, быт и характер народа, его художественная история.И не случайно, что эпос этот волновал воображение многих художников Армении - скульпторов, живописцев, писателей. Он послужил источником творческого вдохновения классикам армянской литературы Ованесу Туманяну, Аветику Исаакяну, Егише Чаренцу и нашим современников.
 В начале 60-х годов издательство обратилось к известному армянскому поэту и прозаику Наири Зарьяну (1901-1968) с предложением пересказать в прозе эпос "Давид Сасунский".
 Так была создана эта книга, которую затем перевел на русский язык Н.М. Любимов, хорошо знакомый читателям по переводам бессмертных произведений Сервантеса и Рабле.
 Наири Егиазарович Зарьян - один из зачинателей армянской советской литературы, поэт, прозаик и драматург, автор нескольких сборников стихотворений, романов и пьес. Его поэма "Ара Прекрасный" вошла в золотой фонд национальной литературы.


Рисунки М. Сосояна.


 


Рекомендации:

эту книгу рекомендовали 0 пользователей.
Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.
Теги:

  (Custom-info)


Сказитель Ован из Мокса
Вот уже и конец двум ветвям - перейдем к ветви Давидовой.

Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 221 страниц - близко к среднему (225)
Средняя длина предложения: 50.77 знаков - немного ниже среднего (80)
Активный словарный запас: близко к среднему 1265.40 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 46.93% - намного выше среднего (27%)
Подробный анализ текста >>



  [Оглавление]