Ты - моя стая (СИ) [Smalta] (fb2) читать постранично

- Ты - моя стая (СИ) 243 Кб, 8с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - (Smalta)

Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Машина плавно преодолевает поворот, мотор утробно рычит и лес за окном сливается в иссиня-зеленую массу. Дерек давит на педаль газа и старается не думать о том, что произошло каких-то пару часов назад, о том, что уезжает навсегда, что покидает город, в котором жили и нашли свое последнее пристанище многие поколения Хейлов. Дерек пытается сосредоточиться на дороге, на том, что будет делать дальше и как жить, но против воли прокручивает в голове случившееся снова и снова. И волк, что был надежно заперт внутри, сидел за стальными прутьями столько лет, поднимает тяжелую голову и скалится, рычит глухо, потому что чувствует и понимает раньше самого Хейла – не может он уехать вот так, не поставить точку, сделать вид, что ничего не было. Мужчина вспоминает, с какой тоской и непониманием на него смотрели влажные карие глазищи, вспоминает, как один из членов его стаи отворачивался и уходил, хоть Дерек сам просил его об этом. Вспоминает все это, и в груди начинает ныть невыносимо, болезненно, а волк скулит, чувствует себя, как подранок, брошенный стаей. Оборотень с силой бьет кулаком по приборной панели, чертыхается зло и резко выворачивает руль. Машина, пронзительно взвизгнув шинами, и оставив черные следы на дороге, устремляется в сторону города.


Стайлз, сгорбившись, стоит под душем, подставляет лицо под горячие, колкие струи и надеется, что теперь все в корне поменяется, что они все заживут, как обыкновенные, среднестатистические подростки. Хотя, судя по всему, даже согласно статистике не так уж много в Бейкон Хиллс нормальных тинэйджеров. Но Стайлз уверен, что главное настроить себя на лучшее, мол, будем думать только позитивно – и Скотт, и Кира, и Лидия, и Малия, и он сам – все будут жить долго и счастливо, и умрут еще очень не скоро. Малия. Вот вроде и личная жизнь налаживается, у него появилась столь долгожданная девушка. Тоже не совсем обычная, правда. Скотт, Кира, Лидия, Малия и Стайлз. И все. И никого больше. Никаких неврастеничных, скрытных, раздражительных, совершенно невыносимых оборотней, которые имеют привычку перед самой смертью преданно смотреть в глаза и одним взглядом удерживать около себя, вытягивать из самого нутра что-то важное, необходимое, то, без чего Стайлзу не жить больше, забирать это что-то с собой безвозвратно, навсегда. А потом так же быстро, непонятно, неожиданно воскресать, делать вид, что ничего не произошло, садиться в машину со знойной, боевой подругой и укатывать в закат под пафосную музыку. Стилински ворошит все воспоминания, обмозговывает, и никак не может пережить их, заставить боль и обиду уняться, вздохнуть, наконец, спокойно. Он выходит из душа, на ходу обматывая бедра полотенцем, заходит в комнату, и, не включая свет, подходит к шкафу, чтобы достать одежду. Только собирается открыть ящик, как краем глаза в зеркале видит темный силуэт около окна. Стилински кажется, что на какое-то мгновение его мозг потухает, как перегоревший процессор, а сердце делает резкий рывок и застревает где-то в горле; он не может ни вздохнуть, ни выдохнуть, ни пошевелиться. Стоит, замерев на месте, и смотрит на черную тень, которая наконец-то оживает, и медленными, шаркающими, неуверенными шагами движется к Стайлзу.

Сын шерифа почти справился с комком в горле, и открыл уже было рот, чтобы закричать, хоть дома никого и нет – отец на дежурстве – но вдруг глаза неизвестного загораются знакомым огоньком, а луч уличного фонаря освещает фигуру.

– Д-дерек? – мальчишка резко оборачивается, чувствуя, что холодок по-прежнему бежит по спине, да и голос больше похож на воронье карканье. – Ты меня напугал.

Стайлз нервно хихикает, пытаясь разрядить обстановку, потому что Хейл стоит посреди комнаты, отрешенно глядя на него, и хоть у него морда всегда кирпичом, Стайлз умеет читать эмоции оборотня, но только не в этот раз. Впервые Стилински вглядывается в черты лица мужчины, но не видит ничего, никакого проблеска эмоций или чувств. Он снова старается завязать разговор:

– Что ты тут делаешь? Ты же уехал с Брейден. Дерек?

Хейл наконец-то отводит глаза и обводит комнату оценивающим взглядом: останавливается на доске с логическими схемами, над которыми Стайлз корпел ночи напролет, мимоходом скользит взглядом по шахматной доске, на которой по-прежнему стоят фигурки с подписанными именами. И снова обращает свое внимание на хозяина комнаты, который уже взял себя в руки, но все еще не понимает, что происходит и что Хейл вообще здесь делает. Парень чувствует себя неловко, он вспоминает, что на нем только влажное полотенце, и ему хочется прикрыться, спрятаться от этого тяжелого, буравящего взгляда. Дерек какой-то не такой, Дерек незнакомый, Дерек пугающий, и Стилински это вовсе не нравится. Он с тоской думает о своей бите, которая осталась в джипе, хотя, если Хейл что-то задумал, то вряд ли это оружие ему чем-то поможет.

– Как тебе новая стая?

– Что? – Стайлз