Подарок на свадьбу (СИ) [Aleksandra Orly] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

========== Глава 1 ==========


Гарри Поттер, волнуясь, стоял перед начальником мракоборческого центра, а тот оценивающе смотрел на него.

- Мистер Брейв,- снова начал он,- так можно мне…

- Я так и думал, что вы пришли не только затем, чтобы отчитаться за поведение Люциуса Малфоя, которого мы выпустили из Азкабана несколько недель назад,- прервал его Брейв. – Поттер, вы же еще так молоды. Не рановато ли вам жениться?

- Мне кажется, я вполне смогу обеспечить свою семью, сэр. Мне двадцать один год, и я завершил подготовку несколько месяцев назад…

- Вы превосходный мракоборец, Поттер, - снова оборвал его начальник.

Гарри смущенно и растерянно смотрел на него. Мистер Брейв, мракоборец первого класса , вот уже несколько лет возглавлял мракоборческий центр и был очень уважаемым волшебником . Похвала из его уст звучала нечасто.

- Но послушайте,- продолжил Брейв, - ваша свадьба, разумеется, не ограничится одним днем?

- Ну… да.

- Ну что ж, Поттер, - губы всегда серьезного мракоборца тронула улыбка, и Гарри сразу почувствовал себя лучше, - женитесь. Я даю вам отпуск. Мне кажется, вы это заслужили, учитывая ваше прошлое…

- Спасибо! - вскричал Гарри. - Огромное спасибо, мистер Брейвик!

Мракоборец только покачал головой. Гарри уже направился к выходу, когда Брейвик остановил его.

- Вы, разумеется, женитесь на Джиневре Уизли, охотнице из «Холихедских Гарпий»?

Гарри закивал и невольно расплылся в улыбке.

- Несмотря ни на что, вы все еще мальчишка, Поттер, - заметил Брейв; его усы изогнулись, он снова улыбнулся. – Надеюсь, вы будете счастливы.

- Спасибо, сэр, - горячо поблагодарил его Гарри. - Вы же придете на нашу свадьбу?

Брейвик слегка склонил голову.

- Буду рад получить сову с приглашением.

Гарри вежливо кивнул и вылетел из кабинета.

Из Министерства Магии он сбежал на два часа раньше. Слухи о его помолвке рано или поздно расползутся по всему центру. Ему нужно поторопиться.

Гарри свернул мантию и сунул в сумку, оставшись в магловской одежде. Он перебежал улицу и вошел в ювелирный магазин.

- Добрый вечер, - сказал он продавцу. - Я заказывал у вас гравировку на обручальных кольцах… моя фамилия Поттер.

- Ах да! «There`s silver lining» на женском и «I`ve been looking for» на мужском, верно?

- Верно.

- Вот они, - продавец вытащил из - за прилавка маленькую бархатную коробочку и открыл ее. Внутри были два золотых кольца - одно чуть побольше другого. Гарри взял одно из них и присмотрелся - на нем виднелись аккуратно вырезанные буковки.

- Странные пошли люди, - вещал продавец, наблюдая за Гарри. - Буквально за несколько минут до вас еще один молодой человек - рыжий такой – заказал кольца с гравировкой «Swish and Flick» на женском. Несколько необычные слова, вам не кажется? Да еще спутал деньги - чуть не дал пенсы вместо фунтов!

Гарри с удивлением смотрел на продавца. Он-то прекрасно понял, что значат эти слова. Только один знакомый ему огненно - рыжий волшебник мог заказать такую гравировку.

- Превосходная работа, - заметил Гарри. Стараясь ничего не спутать, он расплатился и вышел на улицу. Снова оделся в мантию, он трансгрессировал в Годрикову Впадину.


Вот уже несколько недель, скопив достаточно денег, чтобы суметь обеспечить семью, втайне от всех Уизли и Гермионы он наведывался туда и следил за ходом строительства собственного дома по соседству с разрушенным коттеджем своих родителей. Его новый дом был больше, с просторной столовой, кухней и небольшим садиком вокруг него. Потихоньку Гарри обустраивал его, взяв часть вещей из дома родителей. И вот сегодня, войдя в полностью отделанный новый дом, пахнущий цветами, он снова почувствовал себя маленьким ребенком. На кухонных окнах висели мамины бордовые занавески, камин украшали статуэтки отца и его родителей. На втором этаже Гарри сделал несколько комнат для будущих детей. Гарри очень хотел большую и дружную семью, которой у него самого не было столько лет. Ну а другой жены, кроме Джинни, он не представлял.

С удовольствием пройдясь по всему дому и подготовив все для приезда будущей хозяйки, Гарри запер дверь и пошел прочь по улице по направлению к кладбищу. Дорогу он нашел легко – в прошлые годы они часто приезжали сюда вместе с Джинни.

- Мама, - прошептал он, глядя на беломраморное надгробие, - папа… хочу, чтобы вы знали: я собираюсь жениться. Джинни бы вам понравилась, я не сомневаюсь. Она так похожа на тебя, мам… даже волосы такие же, рыжие… мы вернемся сюда вместе, обещаю. Совсем скоро. – Гарри наклонился и поцеловал имена родителей. Перед уходом он наколдовал букет белых лилий. Пришло время возвращаться в «Нору».

Еще до того, как он вошел в дом,