Дорогами "Дон Кихота": Судьба романа Сервантеса [Всеволод Евгеньевич Багно] (pdf) читать постранично

Книга в формате pdf! Изображения и текст могут не отображаться!


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

ИЗДАТЕЛЬСТВО «КНИГА»

Общественная редколлегия серии:
Н. А. Анастасьев, С. И. Бэлза, М. Н. Ваксмахер,
Ч. Г. Гусейнов, Л. И. Лазарев, К. Н. Ломунов
Рецензент Л. С. Осповат
Разработка серийного оформления
Б. В. Трофимова, А. Т. Троянкера, Н. А. Ящука
Художник О. В. Некрасова

СУДЬБЫ КНИГ

В. БАГНО

ДОРОГАМИ
«ДОН КИХОТА»

ББК84Р74
Б 14

Всеволод Евгеньевич Багно
ДОРОГАМИ "ДОН КИХОТА"
Зав. редакцией Т. В. Громова
Редактор И. В Дашковская
Художественный редактор Б. Родионова
Технический редактор И. С Вититина
Корректор Э. В. Ежова
Оператор Т. А. Баранова
ИБ № 1467. Сдано в набор 25.09.87. Подписано в печать 20.05.88.
А 01998. Формат 70x90/32. Бум. офс. № 1. Гарнитура Пресс-Роман. Глубокая печать. Усл. печ. л. 16,38. Усл. кр.-отт. 33,05.
Уч.-изд. л. 19,07. Тираж 60 000 экз. Изд. № 4305. Заказ 682.
Цена 1 р. 40 к.
Набрано на композере в издательстве "Книга"
Москва, 125047, ул. Горького, 50.
Отпечатано в ордена Трудового Красного Знамени москов­
ской типографии № 2 Союзполиграфпрома Госкомиздата
СССР. Москва, 129301, проспект Мира, 105.
Типография В/О "Внешторгиздат" Государственного комитета
СССР по делам издательств, полиграфии и книжной торговли
Москва, 127576, Илимская, 7.

Издательство "Книга", 1988

НАПУТСТВИЕ И ПРОРОЧЕСТВО
АМАДИСА ГАЛЬСКОГО
Ты будешь слыть бесстрашным человеком,
Твоей отчизны будет первый жребий,
Твой мудрый автор выше всех в подлунной!

Эти строки — из одного из посвятительных сонетов
к 1-й части "Дон Кихота" — напутствие и пророчество
Амадиса Гальского. Напутствие оправдал Мигель де Сер­
вантес, пророчество сбылось в читательских откликах,
изданиях, переводах, переделках. Писателю было суж­
дено пройти долгий путь со своим героем, чтобы и са­
мому увидеть в нем бесстрашного человека, а не прос­
то безумца, и заставить поверить в это своих читателей.
Долгий путь предстоял и каждому читателю — по доро­
гам Испании, благодаря Сервантесу, родным для каж­
дого из нас, по "кривым и поперечным" прихотливого
авторского замысла, по хитросплетениям ума ламанчского рыцаря. Многие поколения были призваны оспа­
ривать друг у друга право на истину в последней инс­
танции об ускользавшем у них из рук, но столь притя­
гательном сервантесовском замысле. Осмысление "Дон
Кихота" человечеством в известной мере повторило
путь писателя, в процессе познания что-то утрачивая, и
5

прежде всего убеждение в собственной равновеликости
с автором, а следовательно, непосредственность и зор­
кость, непосредственность первого впечатления и зор­
кость современника, но и приобретая со временем глу­
бину и масштабность, хотя и отягощенные и затуманен­
ные пиететом.
В истории книги судьба романа Сервантеса (зарож­
дение замысла, нити, связывающие "Дон Кихота" с ры­
царской традицией, "присутствие" в преломленном
виде 1-й части во 2-й, полемичность 2-й части серванте­
совского романа по отношению к подложному "Дон
Кихоту" Авельянеды, издания, интерпретации и т.д.) —
одна из самых замечательных страниц. "Дон Кихот"
переведен на многие языки. Среди переводчиков рома­
на были Смоллетт, Флориан, Тик. Жуковский. Перевести
его мечтал Тургенев. Одна из первых драматических
переделок "Дон Кихота" принадлежала перу Кальдеро¬
на. Тайну притягательности для человечества серванте­
совского образа пытались разгадать Шеллинг и Гегель,
Тургенев и Достоевский, Гейне и Томас Манн, Унамуно
и Ортега-и-Гассет. Герои многих великих романов, та­
кие, как Пиквик, Тартарен из Тараскона, мадам Бова­
ри, Том Сойер, Инсаров, князь Мышкин, обязаны
своим рождением не только творческой воле своих
создателей, но и цепкой памяти жанра, сохранившей
идеи, мотивы и приемы, заложенные впервые Серван­
тесом в "Дон Кихоте". Роман вдохновил таких худож­
ников, как Хогарт, Ходовецкий, Гойя, Доре, Домье,
Пикассо, таких композиторов, как Мендельсон, Ри­
хард Штраус, Рубинштейн, Мануэль де Фалья.
Причина подобной популярности кроется в том,
что, опровергая собственное мнение ("невозможно со­
чинить такую книгу, которая удовлетворила бы всех"),
Сервантес создал произведение на все времена, все на­
роды и все возрасты. Начиная с XIX столетия "Дон
Кихот" живет "двойной" жизнью, для взрослого и дет­
ского читателя. Место романа Сервантеса в мировой
6

культуре и его действенность уникальны. По словам
К. Н. Державина, "немногие из книг в своей истории
поднялись до той степени художественной и идейной
значимости, на которой снимается само понятие кни­
га и рассказанное приобретает очертания доподлинной
реальности" (50, 8). И таков "Дон Кихот". Попытаться
пройти его дорогами, хотя бы некоторыми из них, —
цель этой книги.

ЧАСТЬ I

УХОД АЛОНСО КИХАНО
ДОБРОГО
ГЛАВА I

ОБИТАЛИЩЕ УНЫЛЫХ ЗВУКОВ
Читателей "Дон Кихота" всегда озадачивала одна
его