Судьба (ЛП) [Карен Линч] (fb2) читать постранично
- Судьба (ЛП) (пер. Booksource Сайт (Сайт Booksource)) (а.с. Непреклонность -6) 1.21 Мб, 354с. скачать: (fb2) - (исправленную) читать: (полностью) - (постранично) - Карен Линч
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (135) »
СУДЬБА Карен Линч
Серия: Непреклонность. Книга 6 Автор: Карен Линч
Переводчик: Marina_lovat Редакторы: L0VEly_Girl, svetik99, Gosha_77 Вычитка: Lianak
Переведено для сайта http://vk-booksource.online и группы https://vk.com/booksource.translations
При копировании просим Вас указывать ссылку на наш сайт! Пожалуйста, уважайте чужой труд.
ПРОЛОГ
КРИС Четырнадцать лет назад
— Вышли все? — Боже, надеюсь что да. Я подошёл к двум пожарным, перекрикивающимся поверх рёва пламени, охватившего четырёхэтажное многоквартирное здание через улицу. Пять пожарных гидрантов, направленных на здание, ничуть не способствовали тушению огня, который уже вышел из-под контроля. Единственное, что мужчины могли сейчас сделать, это не дать ему распространиться на ближайшие здания. Я шёл на встречу с Николасом, когда услышал сирену и увидел пожар, и я подошёл узнать, могу ли я чем-то помочь. Но, похоже, я мало чем мог помочь. На верхнем этаже здания разбилось стекло, и послышался детский крик. — Господи Иисусе! Кто-то остался наверху, — заорал один из пожарных. — Живо, лестницу подставьте. Мне хватило одного взгляда на пламя, лижущее занавески, чтобы понять, что пожарные не доберутся туда вовремя. Задействовав скорость демона, я рванул через улицу и вбежал в вестибюль старого здания. В здании был ад кромешный, и дым жёг горло и глаза, меня окружил невыносимый жар. Я взбежал по горящей лестнице, которая обрушилась бы под весом обычного человека. Лишь моя скорость удержала меня от падения и защитила от страшных поражений нанесённых пламенем. У меня будет несколько ожогов, но ничего такого, что не исцелится за пару часов. Пожар только разыгрался на верхнем этаже, но из-за густого дыма было сложно видеть, даже с моим усиленным зрением. Мне надо найти ребёнка и выбраться отсюда раньше, чем вспыхнет всё здание. — Где ты? — заорал я, бегая от одной квартиры к другой. Пронзительный крик стал ответом, и я последовал на звук. Внутри квартиры я заметил женщину средних лет, лежавшую на полу гостиной комнаты, и быстро проверив её, я понял, что она была мертва. Неужели я опоздал? Мой Мори взбудоражился, сказав мне, что поблизости был кто-то из моего вида. Я резко развернулся, взглядом сканируя помещение, пока он не остановился на маленькой фигуре, съежившейся в углу. Я подбежал и сгрёб ребёнка в руки, испытав облегчение, когда она заплакала, дав мне знать, что она в порядке. Я повернулся и увидел, что пламя уже перебросилось на дверной проём. Я мог выдержать огонь, но девочка Мори была слишком юна, чтобы защитить себя. Я быстро сбегал в соседнюю спальню, где схватил с кровати покрывало, и бросил его в ванну, чтобы намочить водой. Девчушка была неподвижна и молчалива, когда я завернул её во влажное покрывало и прижал к своей груди. Она была в шоке, а времени утешать её не было. Нам надо было сию минуту убираться отсюда. Я проигнорировал жгучие укусы пламени, поспешив прочь из квартиры, неся в руках свою драгоценную ношу. На лестничной клетке я ошарашено посмотрел на зияющую дыру, где были ступеньки. Если бы я был один, я бы спрыгнул на первый этаж и получил бы незначительные повреждения. Я не мог сделать этого с ребёнком на руках, если только это не было моим единственным вариантом. В конце коридора была дверь, до которой я не дошёл во время поиска выживших, и, дёрнув, распахнул её. За дверью была лестница, ведущая на крышу. Через несколько секунд я выскочил на крышу и глотнул свежего воздуха. Дым повалил из дверного проёма, напомнив мне об опасности, всё ещё угрожавшей нам. Я подбежал к краю крыши и посмотрел вниз. Из-за густого дыма и огня было трудно увидеть людей на тротуаре, стало понятно, что они тоже не смогут нас заметить. Я перевёл взгляд на соседнее здание, и оценил расстояние. Примерно пятнадцать футов. Отступив, я крепче стиснул девочку. — Почти выбрались, — сказал я ей и, рванув вперёд, прыгнул. Я с лёгкостью приземлился на крыше другого дома. Девочка захныкала, когда я поставил её на ноги и вытащил свой телефон. Спустя несколько секунд ответил Николас и, не теряя времени, я объяснил ему ситуацию. Закончив разговор, я посмотрел на маленькую девочку. Я откинул края покрывала и увидел зарёванное лицо, обрамлённое взъерошенными светлыми локонами, которые сияли как ореол на фоне заходящего солнца. Ей было не больше лет пяти-шести, слишком юная, чтобы потерять всё что знала. — Всё хорошо, —
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (135) »
Последние комментарии
1 час 27 минут назад
1 час 29 минут назад
8 часов 11 минут назад
8 часов 19 минут назад
14 часов 32 минут назад
14 часов 35 минут назад