Под маятником солнца [Джаннет Инг] (fb2)


Джаннет Инг  
(перевод: Мария Акимова)

Детективная фантастика   Триллер   Ужасы  

Под маятником солнца [litres] 4.58 Мб, 339с.
скачать: (fb2) (исправленную)  читать: (полностью) 

Под маятником солнца (fb2)Добавлена: 17.11.2020 Версия: 1.03.
Дата авторской / издательской редакции: 2017-01-01
Дата создания файла: 2020-11-06
ISBN: 978-5-17-121491-3 Кодировка файла: UTF-8
Издательство: АСТ
Город: Москва
Поделиться:
  (Fb2-info)    (ссылка для форума)
  (ссылка для блога)     (QR-код книги)  

Аннотация

Во время правления королевы Виктории английские путешественники впервые посетили бескрайнюю, неизведанную Аркадию, землю фейри, обитель невероятных чудес, не подвластных ни пониманию, ни законам человека. Туда приезжает преподобный Лаон Хелстон, чтобы обратить местных жителей в христианство. Миссионера, проповедовавшего здесь ранее, постигла печальная участь при загадочных обстоятельствах, а вскоре и Лаон исчезает без следа. Его сестра, Кэтрин Хелстон, отправляется в опасное путешествие на поиски брата, но в Аркадии ее ждет лишь одинокое ожидание в зловещей усадьбе под названием Гефсимания. А потом приходит известие: Лаон возвращается – и за ним по пятам следует королева Маб со своим безумным двором. Вскоре Кэтрин убедится, что существуют тайны, которые лучше не знать, а Аркадия куда страшнее, чем кажется на первый взгляд.


Рекомендации:

эту книгу рекомендовали 0 пользователей.
Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.
Теги: викторианская Англия готические романы магический реализм мистический реализм мистические тайны мистические триллеры страшные тайны таинственные существа темное фэнтези dark fantasy философское фэнтези

  (Custom-info)


Перевод с енохианского, сделанный преподобным Лаоном Хелстоном и Кэтрин Хелстон
Вначале Он был один, хотя мне не хотелось бы думать, что Он всегда одинок. Возможно, все это – даже бесконечная, аморфная масса Начала – было слишком ново, чтобы дать заскучать. Хватало возможностей, чтобы развлечь такого барахольщика, как Он. Представляю, это было все равно, что оказаться в вечно кружащемся калейдоскопе – изменчивый фантастический пейзаж со вздымающимися, будто облака, волнами Хаоса. Я думаю обо всех этих кусочках, кружащихся, словно залитая солнцем пыль, собирающихся в рои и созвездия, образы возможностей, вероятностей, случайностей, неопределенностей. Хотелось бы думать, что там, в древней ночи хаоса, Он мельком увидел мир и улыбнулся предстоящему приключению. Хотелось бы думать, что Он краем глаза заметил там меня. Но что я могу знать? Возможно, сказанное ими правда, и на самом деле было ничто. Небытие бездонное, холодное, более похожее на пустоту, чем та тьма, которую мы называем ночью. Возможно, мой смертный разум не в силах исторгнуть себя настолько, чтобы постичь подобную пустоту, подобную тьму, и поэтому я рассудила, что она невозможна. Но меня там не было, их там не было, был лишь Он.

Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 339 страниц - намного выше среднего (225)
Средняя длина предложения: 61.62 знаков - немного ниже среднего (80)
Активный словарный запас: немного выше среднего 1553.19 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 34.69% - немного выше среднего (27%)
Подробный анализ текста >>


  [Оглавление]

Впечатления о книге:  


рейтинг 5  всего оценок - 1 : 5